Edit 'en_tn_08-RUT.tsv' using 'gatewayEdit'
This commit is contained in:
parent
7abbdbaffa
commit
0ef8a83d80
|
@ -241,7 +241,7 @@ RUT 4 10 ab45 עֵדִ֥ים אַתֶּ֖ם הַיּֽוֹם 1 Today you are
|
|||
RUT 4 11 ua2a הָעָ֧ם אֲשֶׁר־בַּשַּׁ֛עַר 1 the people who were in the gate Traducción alternativa: “la gente que se reunía junto a la puerta”
|
||||
RUT 4 11 hg6q figs-metonymy הַבָּאָ֣ה אֶל־בֵּיתֶ֗ךָ 1 who is coming into your house Esta frase tiene un significado tanto literal como figurado. Cuando Rut se case con Booz, se mudará a la casa de él. “Casa” puede ser una metonimia que representa “familia”, por lo que también se refiere a convertirse en parte de la familia de Booz al ser su esposa. Traducción alternativa: “quien se está convirtiendo en parte de tu familia” (Ver: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
RUT 4 11 q47m כְּרָחֵ֤ל ׀ וּכְלֵאָה֙ 1 like Rachel and Leah Estas dos mujeres se mencionan como un ejemplo de bendición por parte de Jehová. Ellas eran las dos esposas de Jacob, cuyo nombre fue cambiado a Israel.
|
||||
RUT 4 11 cz4t בָּנ֤וּ…אֶת־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל 1 built up the house of Israel Traducción alternativa: “tuvieron muchos hijos que se convirtieron en la nación de Israel”
|
||||
RUT 4 11 cz4t בָּנ֤וּ…אֶת־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל 1 built up the house of Israel Traducción alternativa: “tuvieron muchos hijos que se convirtieron en la nación de Israel”.
|
||||
RUT 4 11 abcb figs-parallelism וַעֲשֵׂה־חַ֣יִל בְּאֶפְרָ֔תָה וּקְרָא־שֵׁ֖ם בְּבֵ֥ית לָֽחֶם 1 Achieve honor in Ephrathah, and be renowned in Bethlehem! Estas dos frases tienen un significado similar. La segunda frase se repite un poco y se suma al significado de la primera: Este es un hebreo de énfasis. Traducción alternativa: "Que hagas cosas buenas en Belén y te hagas famoso por ellas". (Ver: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]).
|
||||
RUT 4 11 ab65 figs-imperative וַעֲשֵׂה־חַ֣יִל בְּאֶפְרָ֔תָה וּקְרָא־שֵׁ֖ם בְּבֵ֥ית לָֽחֶם 1 Achieve honor in Ephrathah, and be renowned in Bethlehem! Estas frases son una forma de bendición. Use el estilo de bendición que sea apropiado en su idioma. Traducción alternativa: Que hagas cosas buenas en Belén y te hagas famoso por ellas". (Ver: [[rc://en/ta/man/translate/figs-imperative]]).
|
||||
RUT 4 11 uk9q וַעֲשֵׂה־חַ֣יִל בְּאֶפְרָ֔תָה 1 Achieve honor in Ephrathah El área alrededor del pueblo de Belén se conocía como Efrata, y ese se convirtió en otro nombre para el pueblo. Es de suponer que este nombre provino del clan israelita que se asentó en la ciudad de Belén y sus alrededores.
|
||||
|
|
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 1213.
|
Loading…
Reference in New Issue