Edit 'en_tn_65-3JN.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
1daa4feac8
commit
e97e3fdb25
|
@ -36,7 +36,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
|
|||
3JN 1 11 zan2 figs-metaphor οὐχ ἑώρακεν τὸν Θεόν 1 has not seen God "અહીં "જોવું" તે જાણવા અને સમજવા માટેનું એક રૂપક છે. વૈકલ્પિક ભાષાંતર: “ઈશ્વરનો અનુભવ કર્યો નથી” અથવા “ઈશ્વરમાં વિશ્વાસ કર્યો નથી” યુ.એસ.ટી. પણ તપાસો. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
3JN 1 12 pl7i figs-activepassive Δημητρίῳ μεμαρτύρηται ὑπὸ πάντων 1 Demetrius is borne witness to by all આને સક્રિય સ્વરૂપે દર્શાવી શકાય. વૈકલ્પિક ભાષાંતર: "જેઓ દિમેત્રીયસને ઓળખે છે તેઓ તેના વિષે સાક્ષી આપે છે" અથવા "દરેક વિશ્વાસી જે દિમેત્રીયસને ઓળખે છે તે તેના વિષે સારું બોલે છે" જુઓ યુ.એસ.ટી. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
3JN 1 12 m22h નામોનો-અનુવાદ કરો. Δημητρίῳ 1 Demetrius આ સંભવિતપણે એક માણસ છે જેના વિષે યોહાન ઈચ્છા રાખે છે કે તે જ્યારે ગાયસ અને વિશ્વાસી સમુદાયની મુલાકાત લે ત્યારે તેઓ તેનો આવકાર કરે. તે કદાચ આ પત્ર પાઠવનાર વ્યક્તિ પણ હોઈ શકે છે. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
3JN 1 12 rad4 figs-personification ὑπὸ αὐτῆς τῆς ἀληθείας 1 by the truth itself “the truth itself speaks well of him” Here, **truth** is described as though it were a person speaking. Here **truth** refers to “the true message from God.” Alternate translation: “everyone who knows the truth knows that he is a good person” Also see the UST. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||||
3JN 1 12 rad4 figs-personification ὑπὸ αὐτῆς τῆς ἀληθείας 1 by the truth itself “સ્વયં સત્ય તેના વિષે સારુ બોલે છે" અહીં **સત્ય**નો ઉલ્લેખ એ રીતે કરાયો છે જાણે કે તે સત્ય બોલનાર એક વ્યક્તિ હોય. અહીં **સત્યનો** ઉલ્લેખ "ઈશ્વર તરફથી સત્ય સંદેશનો" ઉલ્લેખ કરે છે.” વૈકલ્પિક ભાષાંતર: "દરેક વ્યક્તિ જે સત્યને જાણે છે તેઓ જાણે છે કે તે એક સારો વ્યક્તિ છે” યુ.એસ.ટી. પણ તપાસો. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||||
3JN 1 12 mftm figs-ellipsis καὶ ὑπὸ αὐτῆς τῆς ἀληθείας 1 and by the truth itself There are words left out of this clause but they are understood from the previous clause. Alternate translation: “and he is borne witness to by the truth itself” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||
3JN 1 12 s712 figs-explicit καὶ ἡμεῖς δὲ μαρτυροῦμεν 1 And we also bear witness What John is confirming is implied and can be made explicit here. Alternate translation: “and we also speak well of Demetrius” Also see the UST. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
3JN 1 12 a16a figs-exclusive ἡμεῖς 1 we Here, **we** refers to John and those with him and does not include Gaius. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 2074.
|
Loading…
Reference in New Issue