90 lines
4.7 KiB
YAML
90 lines
4.7 KiB
YAML
title: "সুচিপত্র"
|
|
sections:
|
|
- title: "পরীক্ষা করার ভূমিকা"
|
|
sections:
|
|
- title: "অনুবাদ পরীক্ষা করার ভূমিকা"
|
|
link: intro-checking
|
|
- title: "পরীক্ষা করার নির্দেশিকার পরিচয়"
|
|
link: intro-check
|
|
- title: "পরীক্ষা করার লক্ষ্য"
|
|
link: goal-checking
|
|
- title: "কর্তৃত্ব এবং প্রক্রিয়া পরীক্ষা"
|
|
link: authority-process
|
|
- title: "পরীক্ষা করার প্রক্রিয়া"
|
|
sections:
|
|
- title: "মৌখিক অংশীদার পরীক্ষা"
|
|
link: peer-check
|
|
- title: "মৌখিক দলের খণ্ড পরীক্ষা"
|
|
link: team-oral-chunk-check
|
|
- title: "translationWord পরীক্ষা করা"
|
|
link: important-term-check
|
|
- title: "### অনুবাদ নোটগুলি পরীক্ষা করা"
|
|
link: trans-note-check
|
|
- title: "ভাষা গোষ্ঠীর পরীক্ষা"
|
|
sections:
|
|
- title: "ভাষা গোষ্ঠীর পরীক্ষা"
|
|
link: language-community-check
|
|
- title: "সম্প্রদায় পরীক্ষা করার জন্য অন্যান্য পদ্ধতি"
|
|
link: other-methods
|
|
- title: "স্পষ্ট অনুবাদ"
|
|
link: clear
|
|
- title: "স্বাভাবিক অনুবাদ"
|
|
link: natural
|
|
- title: "গ্রহণযোগ্য রীতি"
|
|
link: acceptable
|
|
- title: "ভাষা সম্প্রদায় মূল্যায়ন প্রশ্নাবলী"
|
|
link: community-evaluation
|
|
- title: "মন্ডলীর নেতা দ্বারা পরীক্ষা"
|
|
sections:
|
|
- title: "নির্ভুলতা পরীক্ষা"
|
|
link: church-leader-check
|
|
- title: "নির্ভুলতা পরীক্ষা"
|
|
link: accuracy-check
|
|
- title: "নির্ভুলতা এবং সম্প্রদায় নিশ্চিতকরণ"
|
|
link: good
|
|
- title: "শ্রেণীবিন্যাস সরঞ্জাম"
|
|
link: alignment-tool
|
|
- title: "গুণমানের পরীক্ষকগণ"
|
|
sections:
|
|
- title: "বৈধতা পরীক্ষার জন্য পদক্ষেপ"
|
|
link: vol2-steps
|
|
- title: "পরীক্ষা করার জন্য বিষয়গুলির প্রকার"
|
|
link: vol2-things-to-check
|
|
- title: "বৈধতা যাচাইয়ের জন্য প্রশ্ন"
|
|
link: level3-questions
|
|
- title: "বৈধতা অনুমোদন"
|
|
link: level3-approval
|
|
- title: "বিপরীত অনুবাদ"
|
|
link: vol2-backtranslation
|
|
sections:
|
|
- title: "বিপরীত অনুবাদের উদ্দেশ্য"
|
|
link: vol2-backtranslation-purpose
|
|
- title: "বিপরীত অনুবাদক"
|
|
link: vol2-backtranslation-who
|
|
- title: "বিপরীত অনুবাদের ধরণ"
|
|
link: vol2-backtranslation-kinds
|
|
- title: "লিখিত বিপরীত অনুবাদের ধরণ"
|
|
link: vol2-backtranslation-written
|
|
- title: "একটি ভাল বিপরীত অনুবাদ তৈরির জন্য নির্দেশিকা"
|
|
link: vol2-backtranslation-guidelines
|
|
- title: "বিন্যাস করা এবং প্রকাশ"
|
|
sections:
|
|
- title: "ভাল বিন্যাসের জন্য কীভাবে পরীক্ষা করবো"
|
|
link: formatting
|
|
- title: "উপযুক্ত বর্ণমালা"
|
|
link: alphabet
|
|
- title: "ধারাবাহিক বানান"
|
|
link: spelling
|
|
- title: "ধারাবাহিক বিরামচিহ্ন"
|
|
link: punctuation
|
|
- title: "সম্পূর্ণ অনুবাদ"
|
|
link: complete
|
|
- title: "সম্পূর্ণ যাচাই করা"
|
|
link: verses
|
|
- title: "বিভাগের শিরোনাম"
|
|
link: headings
|
|
- title: "প্রকাশনা"
|
|
link: publishing
|
|
- title: "স্ব-মূল্যায়ন বিধি"
|
|
link: self-assessment
|