EXEGETICAL-BCS_bn_tA/Stage 2/checking/toc.yaml

90 lines
4.7 KiB
YAML

title: "সুচিপত্র"
sections:
- title: "পরীক্ষা করার ভূমিকা"
sections:
- title: "অনুবাদ পরীক্ষা করার ভূমিকা"
link: intro-checking
- title: "পরীক্ষা করার নির্দেশিকার পরিচয়"
link: intro-check
- title: "পরীক্ষা করার লক্ষ্য"
link: goal-checking
- title: "কর্তৃত্ব এবং প্রক্রিয়া পরীক্ষা"
link: authority-process
- title: "পরীক্ষা করার প্রক্রিয়া"
sections:
- title: "মৌখিক অংশীদার পরীক্ষা"
link: peer-check
- title: "মৌখিক দলের খণ্ড পরীক্ষা"
link: team-oral-chunk-check
- title: "translationWord পরীক্ষা করা"
link: important-term-check
- title: "### অনুবাদ নোটগুলি পরীক্ষা করা"
link: trans-note-check
- title: "ভাষা গোষ্ঠীর পরীক্ষা"
sections:
- title: "ভাষা গোষ্ঠীর পরীক্ষা"
link: language-community-check
- title: "সম্প্রদায় পরীক্ষা করার জন্য অন্যান্য পদ্ধতি"
link: other-methods
- title: "স্পষ্ট অনুবাদ"
link: clear
- title: "স্বাভাবিক অনুবাদ"
link: natural
- title: "গ্রহণযোগ্য রীতি"
link: acceptable
- title: "ভাষা সম্প্রদায় মূল্যায়ন প্রশ্নাবলী"
link: community-evaluation
- title: "মন্ডলীর নেতা দ্বারা পরীক্ষা"
sections:
- title: "নির্ভুলতা পরীক্ষা"
link: church-leader-check
- title: "নির্ভুলতা পরীক্ষা"
link: accuracy-check
- title: "নির্ভুলতা এবং সম্প্রদায় নিশ্চিতকরণ"
link: good
- title: "শ্রেণীবিন্যাস সরঞ্জাম"
link: alignment-tool
- title: "গুণমানের পরীক্ষকগণ"
sections:
- title: "বৈধতা পরীক্ষার জন্য পদক্ষেপ"
link: vol2-steps
- title: "পরীক্ষা করার জন্য বিষয়গুলির প্রকার"
link: vol2-things-to-check
- title: "বৈধতা যাচাইয়ের জন্য প্রশ্ন"
link: level3-questions
- title: "বৈধতা অনুমোদন"
link: level3-approval
- title: "বিপরীত অনুবাদ"
link: vol2-backtranslation
sections:
- title: "বিপরীত অনুবাদের উদ্দেশ্য"
link: vol2-backtranslation-purpose
- title: "বিপরীত অনুবাদক"
link: vol2-backtranslation-who
- title: "বিপরীত অনুবাদের ধরণ"
link: vol2-backtranslation-kinds
- title: "লিখিত বিপরীত অনুবাদের ধরণ"
link: vol2-backtranslation-written
- title: "একটি ভাল বিপরীত অনুবাদ তৈরির জন্য নির্দেশিকা"
link: vol2-backtranslation-guidelines
- title: "বিন্যাস করা এবং প্রকাশ"
sections:
- title: "ভাল বিন্যাসের জন্য কীভাবে পরীক্ষা করবো"
link: formatting
- title: "উপযুক্ত বর্ণমালা"
link: alphabet
- title: "ধারাবাহিক বানান"
link: spelling
- title: "ধারাবাহিক বিরামচিহ্ন"
link: punctuation
- title: "সম্পূর্ণ অনুবাদ"
link: complete
- title: "সম্পূর্ণ যাচাই করা"
link: verses
- title: "বিভাগের শিরোনাম"
link: headings
- title: "প্রকাশনা"
link: publishing
- title: "স্ব-মূল্যায়ন বিধি"
link: self-assessment