title: "विषय-सूची" sections: - title: "परिचय" sections: - title: "अनुवाद सहायक पुस्तिका का परिचय" link: translate-manual - title: "जानने के शब्द" link: translate-terms - title: "अनुवाद क्या है?" link: translate-whatis - title: "अनुवाद के बारे में अधिक जानकारी" link: translate-more - title: "अपने बाइबल अनुवाद का लक्ष्य कैसे बनाएँ?" link: translate-aim - title: "एक अच्छे अनुवाद को परिभाषित करना" sections: - title: "अच्छे अनुवादक के गुण" link: guidelines-intro sections: - title: "स्पष्ट अनुवाद को तैयार करना" link: guidelines-clear - title: "स्वाभविक अनुवाद को तैयार करना" link: guidelines-natural - title: "सटीक अनुवाद को तैयार करना" link: guidelines-accurate - title: "कलीसिया द्वारा प्रमाणित अनुवाद को तैयार करना" link: guidelines-church-approved - title: "विश्वासयोग्य अनुवाद को तैयार करना" link: guidelines-faithful sections: - title: "परमेश्वर का पुत्र एवं पिता परमेश्वर" link: guidelines-sonofgod - title: "पुत्र और पिता का अनुवाद करना" link: guidelines-sonofgodprinciples - title: "आधिकारिक अनुवाद को तैयार करना" link: guidelines-authoritative - title: "ऐतिहासिक अनुवाद को तैयार करना" link: guidelines-historical - title: "समान अनुवाद को तैयार करना" link: guidelines-equal - title: "सहयोगी अनुवाद को तैयार करना" link: guidelines-collaborative - title: "निरंतरता के अनुवाद को तैयार करना" link: guidelines-ongoing - title: "अर्थ आधारित अनुवाद" sections: - title: "अनुवाद प्रक्रिया" link: translate-process sections: - title: "लेख के अर्थ की खोज" link: translate-discover - title: "अर्थ को पुन: बताना" link: translate-retell - title: "प्रारूप एवं अर्थ" link: translate-fandm sections: - title: "प्रारूप का महत्व" link: translate-form - title: "अर्थ के स्तर" link: translate-levels - title: "शाब्दिक अनुवाद" link: translate-literal sections: - title: "शब्द की जगह शब्द का परिवर्तन" link: translate-wforw - title: "आक्षरिक अनुवाद की समस्याएँ" link: translate-problem - title: "अर्थ आधारित अनुवाद" link: translate-dynamic sections: - title: "अर्थ के लिए अनुवाद" link: translate-tform - title: "अनुवाद करने से पहले" sections: - title: "अनुवाद दल को चुनना" link: choose-team sections: - title: "अनुवादक की योग्यताएँ" link: qualifications - title: "चुनना कि क्या अनुवाद किया जाए" link: translation-difficulty - title: "स्रोत लेख को चुनना" link: translate-source-text sections: - title: "कॉपीराइट, लाइसेंस और स्रोत लेख" link: translate-source-licensing - title: "स्रोत लेख एवं वर्जन संख्याएँ" link: translate-source-version - title: "अपनी भाषाओं को लिखने के निर्णय" link: writing-decisions sections: - title: "अक्षरमाला/वर्तनी" link: translate-alphabet - title: "अक्षरमाला विकास" link: translate-alphabet2 - title: "फाइल प्रारूप" link: file-formats - title: "अनुवाद का आरम्भ कैसे करें" sections: - title: "प्रथम प्रालेख तैयार करना" link: first-draft - title: "अनुवाद में मदद" link: translate-help - title: "अनलॉक बाइबल टेक्सट" sections: - title: "मूल एवं स्रोत भाषा" link: translate-original - title: "मूल प्रतिलिपियाँ" link: translate-manuscripts - title: "बाइबल की संरचना" link: translate-bibleorg - title: "अध्याय एवं आयतों की संख्याएँ" link: translate-chapverse - title: "ULB और UDB में दिए गए प्रारूप बदलने के चिन्ह" link: translate-formatsignals - title: "बाइबल के अनुवाद में ULB एवं UDB का उपयोग कैसे करें" link: translate-useulbudb - title: "अनुवाद करते वक्त अनुवाद सहायक(ट्रांसलेशन हेल्प) का उपयोग करें" sections: - title: "लिंक्स के साथ नोट्स" link: resources-links - title: "ट्रांसलेशन नोट्स का उपयोग" link: resources-types sections: - title: "नोट्स में जोड़ने वाले कथन एवं आम सूचनाएँ" link: resources-connect - title: "परिभाषा के साथ नोट्स" link: resources-def - title: "वर्णन करने वाले नोट्स" link: resources-eplain - title: "प्रयायवाची एवं समान कथनों के साथ नोट्स" link: resources-synequi - title: "वैकल्पिक अनुवाद (AT) वाले नोट्स" link: resources-alter - title: "UDB के उद्धरण को शामिल करने वाले नोट्स" link: resources-clarify - title: "वैकल्पिक अर्थ वाले नोट्स" link: resources-alterm - title: "संभावित अर्थों के साथ नोट्स" link: resources-porp - title: "अलंकार के शब्दों को पहचानने वाले नोट्स" link: resources-fofs - title: "प्रत्यक्ष एवं अप्रत्यक्ष उद्धरणों को पहचानने वाले नोट्स" link: resources-iordquote - title: "ULB कथनों के साथ नोट्स" link: resources-long - title: "ट्रांसलेशन वर्ड का उपयोग करना" link: resources-words - title: "अनुवाद प्रश्नों का उपयोग" link: resources-questions - title: "सही समय पर सीखने का अनुखंड" sections: - title: "भाषा के अलंकार" sections: - title: "लेखों के भेद" link: translate-textvariants - title: "पद सेतु" link: translate-versebridge - title: "लेखन शैली (लेख)" sections: - title: "लेखन के प्रकार" link: writing-intro - title: "पृष्ठभूमि की जानकारी" link: writing-background - title: "कहानी का अंत" link: writing-endofstory - title: "काल्पनिक परिस्थितियाँ" link: figs-hypo - title: "नर्इ घटनाओं का परिचय" link: writing-newevent - title: "नए एवं पुराने सहभागियों का परिचय" link: writing-participants - title: "दृष्टांत" link: figs-parables - title: "काव्य" link: writing-poetry - title: "नीतिवचन" link: writing-proverbs - title: "प्रतीकों की भाषा" link: writing-symlanguage - title: "प्रतीकात्मक भविष्यद्वाणी" link: writing-apocalypticwriting - title: "वाक्य" sections: - title: "वाक्य रचना" link: figs-sentences - title: "सूचना संरचना" link: figs-infostructure - title: "वाक्य के प्रकार" link: figs-sentencetypes sections: - title: "कथन - अन्य उपयोग" link: figs-declarative - title: "आदेशात्मक - अन्य उपयोग" link: figs-imperative - title: "विस्मयादिबोधक" link: figs-exclamations - title: "शब्दों और वाक्यांशों को जोड़ना" link: grammar-connect-words-phrases sections: - title: "संयोजक - अनुक्रमिक समय संबंध" link: grammar-connect-time-sequential - title: "संयोजक - समकालीन समय संबंध" link: grammar-connect-time-simultaneous - title: "संयोजक - पृष्ठभूमि की जानकारी" link: grammar-connect-time-background - title: "संयोजक - लक्ष्य (उद्देश्य) संबंध" link: grammar-connect-logic-goal - title: "संयोजक - कारण और परिणाम संबंध" link: grammar-connect-logic-result - title: "संयोजक - तुलनात्मक संबंध" link: grammar-connect-logic-contrast - title: "संयोजन – तथ्य गर्भित स्थितियां" link: grammar-connect-condition-fact - title: "संयोजन  – तथ्य विरोधी स्थितियां" link: grammar-connect-condition-contrary - title: "संयोजन - काल्पनिक स्थितियां" link: grammar-connect-condition-hypothetical - title: "संयोजक - अपवाद खण्ड" link: grammar-connect-exceptions - title: "व्याकरण" sections: - title: "व्याकरण के विषय" link: figs-grammar - title: "भाववाचक संज्ञा" link: figs-abstractnouns - title: "कर्तृवाच्य एवं कर्मवाच्य" link: figs-activepassive - title: "सूचना देने बनाम याद दिलाने वाले शब्दों में अंतर करना" link: figs-distinguish - title: "दोहरे नकारात्मक" link: figs-doublenegatives - title: "पदन्यूनता" link: figs-ellipsis - title: "तुम के प्रारूप" link: figs-you - title: "‘तुम’ के रूप - युग्म/बहुवचन" link: figs-youdual - title: "‘तुम’ के रूप - एकवचन" link: figs-yousingular - title: "सामान्य संज्ञा गर्भितं वाक्यांश" link: figs-genericnoun - title: "जाओ और आओ" link: figs-go - title: "आम विशेषण" link: figs-nominaladj - title: "घटनाओं का क्रम" link: figs-events - title: "भाषा के भाग" link: figs-partsofspeech - title: "स्वत्वबोधन" link: figs-possession - title: "क्रियाएँ" link: figs-verbs - title: "जब पुल्लिंग शब्दों में स्त्रियाँ शामिल होती हैं" link: figs-gendernotations - title: "Word Order" - title: "शब्द क्रम" link: figs-order - title: "उद्धरण" sections: - title: "उद्धरण एवं उद्धरण हासिये" link: writing-quotations - title: "प्रत्यक्ष एवं अप्रत्यक्ष उद्धरण" link: figs-quotations - title: "उद्धरण चिन्ह" link: figs-quotemarks - title: "उद्धरणों में उद्धरण" link: figs-quotesinquotes - title: "सर्वनाम" sections: - title: "सर्वनाम" link: figs-pronouns - title: "प्रथम, द्वितीय एवं तृतीय पुरुष" link: figs-123person - title: "विशिष्ट एवं संयुक्त ‘‘हम’’" link: figs-exclusive - title: "‘तू /तुम’ के रूप - औपचारिक या अनौपचारिक" link: figs-youformal - title: "समूह को दिखाने वाले एकवचन सर्वनाम" link: figs-youcrowd - title: "कर्मकर्त्ता सर्वनाम" link: figs-rpronouns - title: "सर्वनाम - उनका कब उपयोग करें" link: writing-pronouns - title: "अपरिचित" sections: - title: "अज्ञात का अनुवाद" link: translate-unknown - title: "शब्दों की नकल करना या यथावत रखना" link: translate-transliterate - title: "नामों का अनुवाद कैसे करें" link: translate-names - title: "अनुमानित ज्ञान एवं अंतर्निहित सूचना" link: figs-explicit - title: "विशिष्ट सूचना को अंतर्निहित कब बनाएँ" link: figs-explicitinfo - title: "सूचना को अंतर्निहित कब रखें" link: figs-extrainfo - title: "बाइबल में दूरी" link: translate-bdistance - title: "बाइबलीय मात्रा" link: translate-bvolume - title: "बाइबल में भार के माप" link: translate-bweight - title: "बाइबल में धन" link: translate-bmoney - title: "इब्रानी महीने" link: translate-hebrewmonths - title: "संख्याएँ" link: translate-numbers - title: "क्रमसूचक संख्याएँ" link: translate-ordinal - title: "अंश" link: translate-fraction - title: "प्रतीकात्मक कार्य" link: translate-symaction - title: "भाषा के अलंकार" sections: - title: "भाषा के अलंकार" link: figs-intro - title: "संबोधक चिन्ह" link: figs-apostrophe - title: "परोक्ष टिपण्णी" link: figs-aside - title: "दोहरात्मक" link: figs-doublet - title: "शिष्टोक्ति" link: figs-euphemism - title: "हेन्डियडिस" link: figs-hendiadys - title: "अतिशयोक्ति" link: figs-hyperbole - title: "मुहावरे" link: figs-idiom - title: "व्यंग्यात्मक" link: figs-irony - title: "सम्भाव्यता  माला" link: figs-litany - title: "विडंबना" link: figs-litotes - title: "विभज्योतक" link: figs-merism - title: "रूपक" link: figs-metaphor - title: "लक्षणालंकार" link: figs-metonymy - title: "समरूपता" link: figs-parallelism - title: "समान अर्थ के साथ समरूपता" link: figs-synonparallelism - title: "मानवीकरण" link: figs-personification - title: "भविष्यसूचक अतीत" link: figs-pastforfuture - title: "उत्तर की अपेक्ष किए बिना प्रभावोत्पादक प्रश्न" link: figs-rquestion - title: "उपमा" link: figs-simile - title: "उपलक्षण अलंकार" link: figs-synecdoche - title: "भाषा के अलंकार" sections: - title: "बाइबल के रूप" link: biblicalimageryta - title: "बाइबल के रूप - सामान्य नमूने" link: bita-part1 - title: "बाइबल के रूप - सामान्य मेटोनिमी" link: bita-part2 - title: "विस्तृत रूपक" link: figs-exmetaphor - title: "Biblical Imagery – Common Metaphors in the Bible" sections: - title: "बाइबल आधारित छवियाँ - देह के अंग एवं मानवीय गुण" link: bita-hq - title: "बाइबल के रूप - मानवीय व्यवहार" link: bita-humanbehavior - title: "बाइबल के रूप - प्राकृतिक नमूने" link: bita-phenom - title: "बाइबल के रूप - मानवनिर्मित वस्तुएँ" link: bita-manmade - title: "बाइबल के रूप - खेतीबाड़ी" link: bita-farming - title: "बाइबल के रूप - जानवर" link: bita-animals - title: "बाइबल के रूप - पौधे" link: bita-plants - title: "बाइबल के रूप - सांस्कृतिक नमूने" link: bita-part3