From 5734381deb5e86247405d0245a5f6bdd2b24bdad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Larry Versaw Date: Thu, 3 Dec 2020 14:42:00 -0700 Subject: [PATCH] trim trailing newlines --- checking/acceptable/sub-title.md | 2 +- checking/acceptable/title.md | 2 +- checking/accuracy-check/sub-title.md | 3 +-- checking/accuracy-check/title.md | 3 +-- checking/accurate/sub-title.md | 3 +-- checking/accurate/title.md | 3 +-- checking/alphabet/sub-title.md | 3 +-- checking/alphabet/title.md | 3 +-- checking/authority-level1/sub-title.md | 3 +-- checking/authority-level1/title.md | 3 +-- checking/authority-level2/sub-title.md | 3 +-- checking/authority-level2/title.md | 3 +-- checking/authority-level3/sub-title.md | 3 +-- checking/authority-level3/title.md | 3 +-- checking/authority-process/sub-title.md | 3 +-- checking/authority-process/title.md | 3 +-- checking/church-leader-check/sub-title.md | 3 +-- checking/church-leader-check/title.md | 3 +-- checking/clear/sub-title.md | 3 +-- checking/clear/title.md | 3 +-- checking/community-evaluation/sub-title.md | 3 +-- checking/community-evaluation/title.md | 3 +-- checking/complete/sub-title.md | 3 +-- checking/complete/title.md | 3 +-- checking/formatting/sub-title.md | 3 +-- checking/formatting/title.md | 3 +-- checking/goal-checking/sub-title.md | 3 +-- checking/goal-checking/title.md | 3 +-- checking/good/sub-title.md | 3 +-- checking/good/title.md | 3 +-- checking/headings/sub-title.md | 3 +-- checking/headings/title.md | 3 +-- checking/important-term-check/sub-title.md | 3 +-- checking/important-term-check/title.md | 3 +-- checking/intro-check/sub-title.md | 3 +-- checking/intro-check/title.md | 3 +-- checking/intro-checking/sub-title.md | 3 +-- checking/intro-checking/title.md | 3 +-- checking/intro-levels/sub-title.md | 3 +-- checking/intro-levels/title.md | 3 +-- checking/language-community-check/sub-title.md | 3 +-- checking/language-community-check/title.md | 3 +-- checking/level1-affirm/sub-title.md | 3 +-- checking/level1-affirm/title.md | 3 +-- checking/level1/sub-title.md | 3 +-- checking/level1/title.md | 3 +-- checking/level2/sub-title.md | 3 +-- checking/level2/title.md | 3 +-- checking/level3-approval/sub-title.md | 3 +-- checking/level3-approval/title.md | 3 +-- checking/level3-questions/sub-title.md | 3 +-- checking/level3-questions/title.md | 3 +-- checking/level3/sub-title.md | 3 +-- checking/level3/title.md | 3 +-- checking/natural/sub-title.md | 3 +-- checking/natural/title.md | 3 +-- checking/other-methods/sub-title.md | 3 +-- checking/other-methods/title.md | 3 +-- checking/peer-check/sub-title.md | 3 +-- checking/peer-check/title.md | 3 +-- checking/punctuation/sub-title.md | 3 +-- checking/punctuation/title.md | 3 +-- checking/self-assessment/sub-title.md | 3 +-- checking/self-assessment/title.md | 3 +-- checking/self-check/sub-title.md | 3 +-- checking/self-check/title.md | 3 +-- checking/spelling/sub-title.md | 3 +-- checking/spelling/title.md | 3 +-- checking/verses/sub-title.md | 3 +-- checking/verses/title.md | 3 +-- checking/vol2-backtranslation-guidelines/sub-title.md | 3 +-- checking/vol2-backtranslation-guidelines/title.md | 3 +-- checking/vol2-backtranslation-kinds/sub-title.md | 3 +-- checking/vol2-backtranslation-kinds/title.md | 3 +-- checking/vol2-backtranslation-purpose/sub-title.md | 3 +-- checking/vol2-backtranslation-purpose/title.md | 3 +-- checking/vol2-backtranslation-who/sub-title.md | 3 +-- checking/vol2-backtranslation-who/title.md | 3 +-- checking/vol2-backtranslation-written/sub-title.md | 3 +-- checking/vol2-backtranslation-written/title.md | 3 +-- checking/vol2-backtranslation/sub-title.md | 3 +-- checking/vol2-backtranslation/title.md | 3 +-- checking/vol2-intro/sub-title.md | 3 +-- checking/vol2-intro/title.md | 3 +-- checking/vol2-steps/sub-title.md | 3 +-- checking/vol2-steps/title.md | 3 +-- checking/vol2-things-to-check/sub-title.md | 3 +-- checking/vol2-things-to-check/title.md | 3 +-- intro/finding-answers/sub-title.md | 3 +-- intro/finding-answers/title.md | 3 +-- intro/gl-strategy/01.md | 2 +- intro/gl-strategy/sub-title.md | 3 +-- intro/gl-strategy/title.md | 3 +-- intro/open-license/sub-title.md | 3 +-- intro/open-license/title.md | 3 +-- intro/statement-of-faith/01.md | 4 ++-- intro/statement-of-faith/sub-title.md | 3 +-- intro/statement-of-faith/title.md | 3 +-- intro/ta-intro/sub-title.md | 3 +-- intro/ta-intro/title.md | 3 +-- intro/translate-why/sub-title.md | 3 +-- intro/translate-why/title.md | 3 +-- intro/translation-guidelines/01.md | 4 ++-- intro/translation-guidelines/sub-title.md | 3 +-- intro/translation-guidelines/title.md | 3 +-- intro/uw-intro/sub-title.md | 3 +-- intro/uw-intro/title.md | 3 +-- process/intro-publishing/sub-title.md | 3 +-- process/intro-publishing/title.md | 3 +-- process/intro-share/sub-title.md | 3 +-- process/intro-share/title.md | 3 +-- process/platforms/sub-title.md | 3 +-- process/platforms/title.md | 3 +-- process/prechecking-training/sub-title.md | 3 +-- process/prechecking-training/title.md | 3 +-- process/pretranslation-training/sub-title.md | 3 +-- process/pretranslation-training/title.md | 3 +-- process/process-manual/sub-title.md | 3 +-- process/process-manual/title.md | 3 +-- process/required-checking/sub-title.md | 3 +-- process/required-checking/title.md | 3 +-- process/setup-team/sub-title.md | 3 +-- process/setup-team/title.md | 3 +-- process/setup-ts/sub-title.md | 3 +-- process/setup-ts/title.md | 3 +-- process/share-content/sub-title.md | 3 +-- process/share-content/title.md | 3 +-- process/source-text-process/sub-title.md | 3 +-- process/source-text-process/title.md | 3 +-- translate/biblicalimageryta/sub-title.md | 3 +-- translate/biblicalimageryta/title.md | 3 +-- translate/bita-animals/sub-title.md | 3 +-- translate/bita-animals/title.md | 3 +-- translate/bita-farming/sub-title.md | 3 +-- translate/bita-farming/title.md | 3 +-- translate/bita-hq/sub-title.md | 2 +- translate/bita-hq/title.md | 2 +- translate/bita-humanbehavior/sub-title.md | 3 +-- translate/bita-humanbehavior/title.md | 3 +-- translate/bita-manmade/sub-title.md | 3 +-- translate/bita-manmade/title.md | 3 +-- translate/bita-part1/sub-title.md | 3 +-- translate/bita-part1/title.md | 3 +-- translate/bita-part2/sub-title.md | 3 +-- translate/bita-part2/title.md | 3 +-- translate/bita-part3/sub-title.md | 3 +-- translate/bita-part3/title.md | 3 +-- translate/bita-phenom/sub-title.md | 3 +-- translate/bita-phenom/title.md | 3 +-- translate/bita-plants/sub-title.md | 3 +-- translate/bita-plants/title.md | 3 +-- translate/choose-team/sub-title.md | 3 +-- translate/choose-team/title.md | 3 +-- translate/figs-123person/sub-title.md | 3 +-- translate/figs-123person/title.md | 3 +-- translate/figs-abstractnouns/sub-title.md | 3 +-- translate/figs-activepassive/sub-title.md | 2 +- translate/figs-activepassive/title.md | 2 +- translate/figs-apostrophe/sub-title.md | 2 +- translate/figs-apostrophe/title.md | 2 +- translate/figs-declarative/sub-title.md | 3 +-- translate/figs-declarative/title.md | 3 +-- translate/figs-distinguish/sub-title.md | 3 +-- translate/figs-distinguish/title.md | 3 +-- translate/figs-doublenegatives/sub-title.md | 2 +- translate/figs-doublenegatives/title.md | 2 +- translate/figs-doublet/sub-title.md | 2 +- translate/figs-doublet/title.md | 2 +- translate/figs-ellipsis/sub-title.md | 2 +- translate/figs-ellipsis/title.md | 2 +- translate/figs-euphemism/sub-title.md | 2 +- translate/figs-euphemism/title.md | 2 +- translate/figs-events/sub-title.md | 2 +- translate/figs-events/title.md | 2 +- translate/figs-exclamations/sub-title.md | 2 +- translate/figs-exclamations/title.md | 2 +- translate/figs-exmetaphor/sub-title.md | 3 +-- translate/figs-exmetaphor/title.md | 3 +-- translate/figs-explicit/sub-title.md | 2 +- translate/figs-explicit/title.md | 2 +- translate/figs-explicitinfo/sub-title.md | 3 +-- translate/figs-explicitinfo/title.md | 3 +-- translate/figs-extrainfo/sub-title.md | 3 +-- translate/figs-extrainfo/title.md | 3 +-- translate/figs-gendernotations/sub-title.md | 3 +-- translate/figs-gendernotations/title.md | 3 +-- translate/figs-genericnoun/sub-title.md | 3 +-- translate/figs-genericnoun/title.md | 3 +-- translate/figs-go/sub-title.md | 3 +-- translate/figs-go/title.md | 3 +-- translate/figs-grammar/sub-title.md | 3 +-- translate/figs-grammar/title.md | 3 +-- translate/figs-hendiadys/sub-title.md | 2 +- translate/figs-hendiadys/title.md | 2 +- translate/figs-hyperbole/sub-title.md | 2 +- translate/figs-hyperbole/title.md | 2 +- translate/figs-idiom/title.md | 3 +-- translate/figs-imperative/sub-title.md | 2 +- translate/figs-imperative/title.md | 2 +- translate/figs-informremind/sub-title.md | 2 +- translate/figs-informremind/title.md | 2 +- translate/figs-infostructure/sub-title.md | 3 +-- translate/figs-infostructure/title.md | 3 +-- translate/figs-intro/sub-title.md | 3 +-- translate/figs-intro/title.md | 3 +-- translate/figs-irony/sub-title.md | 2 +- translate/figs-irony/title.md | 2 +- translate/figs-litotes/sub-title.md | 2 +- translate/figs-litotes/title.md | 2 +- translate/figs-merism/sub-title.md | 2 +- translate/figs-merism/title.md | 2 +- translate/figs-nominaladj/sub-title.md | 2 +- translate/figs-nominaladj/title.md | 2 +- translate/figs-order/sub-title.md | 3 +-- translate/figs-order/title.md | 3 +-- translate/figs-parables/sub-title.md | 3 +-- translate/figs-parables/title.md | 3 +-- translate/figs-parallelism/sub-title.md | 2 +- translate/figs-parallelism/title.md | 2 +- translate/figs-partsofspeech/sub-title.md | 3 +-- translate/figs-partsofspeech/title.md | 3 +-- translate/figs-pastforfuture/sub-title.md | 2 +- translate/figs-pastforfuture/title.md | 2 +- translate/figs-personification/sub-title.md | 3 +-- translate/figs-personification/title.md | 3 +-- translate/figs-possession/sub-title.md | 3 +-- translate/figs-possession/title.md | 3 +-- translate/figs-pronouns/sub-title.md | 2 +- translate/figs-pronouns/title.md | 2 +- translate/figs-quotations/sub-title.md | 2 +- translate/figs-quotations/title.md | 2 +- translate/figs-quotemarks/sub-title.md | 3 +-- translate/figs-quotemarks/title.md | 3 +-- translate/figs-quotesinquotes/sub-title.md | 3 +-- translate/figs-quotesinquotes/title.md | 3 +-- translate/figs-rpronouns/sub-title.md | 3 +-- translate/figs-rpronouns/title.md | 2 +- translate/figs-rquestion/sub-title.md | 2 +- translate/figs-rquestion/title.md | 2 +- translate/figs-sentences/sub-title.md | 3 +-- translate/figs-sentences/title.md | 3 +-- translate/figs-sentencetypes/sub-title.md | 3 +-- translate/figs-sentencetypes/title.md | 3 +-- translate/figs-simile/sub-title.md | 2 +- translate/figs-simile/title.md | 2 +- translate/figs-synonparallelism/sub-title.md | 3 +-- translate/figs-synonparallelism/title.md | 3 +-- translate/figs-verbs/sub-title.md | 3 +-- translate/figs-verbs/title.md | 3 +-- translate/figs-youcrowd/sub-title.md | 3 +-- translate/figs-youcrowd/title.md | 3 +-- translate/figs-youdual/sub-title.md | 3 +-- translate/figs-youdual/title.md | 3 +-- translate/figs-youformal/sub-title.md | 3 +-- translate/figs-youformal/title.md | 3 +-- translate/figs-yousingular/sub-title.md | 3 +-- translate/figs-yousingular/title.md | 3 +-- translate/file-formats/sub-title.md | 3 +-- translate/file-formats/title.md | 3 +-- translate/first-draft/sub-title.md | 3 +-- translate/first-draft/title.md | 3 +-- translate/grammar-connect-exceptions/sub-title.md | 2 +- translate/grammar-connect-exceptions/title.md | 2 +- translate/grammar-connect-logic-contrast/sub-title.md | 2 +- translate/grammar-connect-logic-contrast/title.md | 2 +- translate/grammar-connect-logic-goal/sub-title.md | 2 +- translate/grammar-connect-logic-goal/title.md | 2 +- translate/grammar-connect-logic-result/sub-title.md | 2 +- translate/grammar-connect-logic-result/title.md | 2 +- translate/grammar-connect-time-background/sub-title.md | 2 +- translate/grammar-connect-time-background/title.md | 2 +- translate/grammar-connect-time-simultaneous/sub-title.md | 2 +- translate/grammar-connect-time-simultaneous/title.md | 2 +- translate/grammar-connect-words-phrases/sub-title.md | 2 +- translate/grammar-connect-words-phrases/title.md | 2 +- translate/guidelines-accurate/sub-title.md | 3 +-- translate/guidelines-accurate/title.md | 3 +-- translate/guidelines-authoritative/sub-title.md | 3 +-- translate/guidelines-authoritative/title.md | 3 +-- translate/guidelines-church-approved/sub-title.md | 3 +-- translate/guidelines-church-approved/title.md | 3 +-- translate/guidelines-clear/sub-title.md | 3 +-- translate/guidelines-clear/title.md | 3 +-- translate/guidelines-collaborative/sub-title.md | 3 +-- translate/guidelines-collaborative/title.md | 3 +-- translate/guidelines-equal/sub-title.md | 3 +-- translate/guidelines-equal/title.md | 3 +-- translate/guidelines-faithful/sub-title.md | 3 +-- translate/guidelines-faithful/title.md | 3 +-- translate/guidelines-historical/sub-title.md | 3 +-- translate/guidelines-historical/title.md | 3 +-- translate/guidelines-intro/sub-title.md | 3 +-- translate/guidelines-intro/title.md | 3 +-- translate/guidelines-natural/sub-title.md | 3 +-- translate/guidelines-natural/title.md | 3 +-- translate/guidelines-ongoing/sub-title.md | 3 +-- translate/guidelines-ongoing/title.md | 3 +-- translate/guidelines-sonofgod/sub-title.md | 3 +-- translate/guidelines-sonofgod/title.md | 3 +-- translate/guidelines-sonofgodprinciples/sub-title.md | 2 +- translate/guidelines-sonofgodprinciples/title.md | 2 +- translate/qualifications/sub-title.md | 3 +-- translate/qualifications/title.md | 3 +-- translate/resources-alter/sub-title.md | 3 +-- translate/resources-alter/title.md | 3 +-- translate/resources-alterm/sub-title.md | 3 +-- translate/resources-alterm/title.md | 3 +-- translate/resources-clarify/sub-title.md | 3 +-- translate/resources-clarify/title.md | 3 +-- translate/resources-connect/sub-title.md | 3 +-- translate/resources-connect/title.md | 3 +-- translate/resources-def/sub-title.md | 3 +-- translate/resources-def/title.md | 3 +-- translate/resources-eplain/sub-title.md | 3 +-- translate/resources-eplain/title.md | 3 +-- translate/resources-fofs/sub-title.md | 3 +-- translate/resources-fofs/title.md | 3 +-- translate/resources-iordquote/sub-title.md | 3 +-- translate/resources-iordquote/title.md | 3 +-- translate/resources-links/sub-title.md | 3 +-- translate/resources-links/title.md | 3 +-- translate/resources-long/sub-title.md | 3 +-- translate/resources-long/title.md | 3 +-- translate/resources-porp/sub-title.md | 3 +-- translate/resources-porp/title.md | 3 +-- translate/resources-questions/sub-title.md | 3 +-- translate/resources-questions/title.md | 3 +-- translate/resources-synequi/sub-title.md | 3 +-- translate/resources-synequi/title.md | 3 +-- translate/resources-types/sub-title.md | 3 +-- translate/resources-types/title.md | 3 +-- translate/resources-words/sub-title.md | 2 +- translate/resources-words/title.md | 2 +- translate/translate-aim/sub-title.md | 3 +-- translate/translate-aim/title.md | 3 +-- translate/translate-alphabet/sub-title.md | 3 +-- translate/translate-alphabet/title.md | 3 +-- translate/translate-alphabet2/sub-title.md | 3 +-- translate/translate-alphabet2/title.md | 3 +-- translate/translate-bdistance/sub-title.md | 3 +-- translate/translate-bdistance/title.md | 3 +-- translate/translate-bibleorg/sub-title.md | 3 +-- translate/translate-bibleorg/title.md | 3 +-- translate/translate-bmoney/sub-title.md | 3 +-- translate/translate-bmoney/title.md | 3 +-- translate/translate-bvolume/sub-title.md | 2 +- translate/translate-bvolume/title.md | 2 +- translate/translate-bweight/sub-title.md | 3 +-- translate/translate-bweight/title.md | 3 +-- translate/translate-chapverse/sub-title.md | 3 +-- translate/translate-chapverse/title.md | 3 +-- translate/translate-decimal/sub-title.md | 3 +-- translate/translate-decimal/title.md | 3 +-- translate/translate-discover/sub-title.md | 3 +-- translate/translate-discover/title.md | 3 +-- translate/translate-dynamic/sub-title.md | 3 +-- translate/translate-dynamic/title.md | 3 +-- translate/translate-fandm/sub-title.md | 3 +-- translate/translate-fandm/title.md | 3 +-- translate/translate-form/sub-title.md | 3 +-- translate/translate-form/title.md | 3 +-- translate/translate-formatsignals/sub-title.md | 3 +-- translate/translate-formatsignals/title.md | 3 +-- translate/translate-fraction/sub-title.md | 3 +-- translate/translate-fraction/title.md | 3 +-- translate/translate-hebrewmonths/sub-title.md | 3 +-- translate/translate-hebrewmonths/title.md | 3 +-- translate/translate-help/sub-title.md | 3 +-- translate/translate-help/title.md | 3 +-- translate/translate-levels/sub-title.md | 3 +-- translate/translate-levels/title.md | 3 +-- translate/translate-literal/sub-title.md | 3 +-- translate/translate-literal/title.md | 3 +-- translate/translate-manual/sub-title.md | 3 +-- translate/translate-manual/title.md | 3 +-- translate/translate-manuscripts/sub-title.md | 3 +-- translate/translate-manuscripts/title.md | 3 +-- translate/translate-more/sub-title.md | 3 +-- translate/translate-more/title.md | 3 +-- translate/translate-names/sub-title.md | 3 +-- translate/translate-names/title.md | 3 +-- translate/translate-numbers/sub-title.md | 3 +-- translate/translate-numbers/title.md | 3 +-- translate/translate-ordinal/sub-title.md | 3 +-- translate/translate-ordinal/title.md | 3 +-- translate/translate-original/sub-title.md | 3 +-- translate/translate-original/title.md | 3 +-- translate/translate-problem/sub-title.md | 3 +-- translate/translate-problem/title.md | 3 +-- translate/translate-process/sub-title.md | 3 +-- translate/translate-process/title.md | 3 +-- translate/translate-retell/sub-title.md | 3 +-- translate/translate-retell/title.md | 3 +-- translate/translate-source-licensing/sub-title.md | 3 +-- translate/translate-source-licensing/title.md | 3 +-- translate/translate-source-text/sub-title.md | 3 +-- translate/translate-source-text/title.md | 3 +-- translate/translate-source-version/sub-title.md | 3 +-- translate/translate-source-version/title.md | 3 +-- translate/translate-symaction/sub-title.md | 2 +- translate/translate-symaction/title.md | 2 +- translate/translate-terms/sub-title.md | 3 +-- translate/translate-terms/title.md | 3 +-- translate/translate-textvariants/sub-title.md | 3 +-- translate/translate-textvariants/title.md | 3 +-- translate/translate-tform/sub-title.md | 3 +-- translate/translate-tform/title.md | 3 +-- translate/translate-transliterate/sub-title.md | 3 +-- translate/translate-transliterate/title.md | 3 +-- translate/translate-unknown/sub-title.md | 3 +-- translate/translate-unknown/title.md | 3 +-- translate/translate-useulbudb/sub-title.md | 3 +-- translate/translate-useulbudb/title.md | 3 +-- translate/translate-versebridge/sub-title.md | 3 +-- translate/translate-versebridge/title.md | 3 +-- translate/translate-wforw/sub-title.md | 3 +-- translate/translate-wforw/title.md | 3 +-- translate/translate-whatis/sub-title.md | 3 +-- translate/translate-whatis/title.md | 3 +-- translate/translation-difficulty/sub-title.md | 3 +-- translate/translation-difficulty/title.md | 3 +-- translate/writing-apocalypticwriting/sub-title.md | 3 +-- translate/writing-apocalypticwriting/title.md | 3 +-- translate/writing-background/sub-title.md | 2 +- translate/writing-background/title.md | 2 +- translate/writing-connectingwords/sub-title.md | 3 +-- translate/writing-connectingwords/title.md | 3 +-- translate/writing-decisions/sub-title.md | 3 +-- translate/writing-decisions/title.md | 3 +-- translate/writing-endofstory/sub-title.md | 2 +- translate/writing-endofstory/title.md | 2 +- translate/writing-intro/sub-title.md | 3 +-- translate/writing-intro/title.md | 3 +-- translate/writing-newevent/sub-title.md | 2 +- translate/writing-newevent/title.md | 2 +- translate/writing-participants/sub-title.md | 2 +- translate/writing-participants/title.md | 2 +- translate/writing-poetry/sub-title.md | 3 +-- translate/writing-poetry/title.md | 3 +-- translate/writing-pronouns/sub-title.md | 2 +- translate/writing-pronouns/title.md | 2 +- translate/writing-proverbs/sub-title.md | 3 +-- translate/writing-proverbs/title.md | 3 +-- translate/writing-quotations/sub-title.md | 3 +-- translate/writing-quotations/title.md | 3 +-- translate/writing-symlanguage/sub-title.md | 3 +-- translate/writing-symlanguage/title.md | 3 +-- 447 files changed, 449 insertions(+), 810 deletions(-) diff --git a/checking/acceptable/sub-title.md b/checking/acceptable/sub-title.md index a4c2582..00cfd02 100644 --- a/checking/acceptable/sub-title.md +++ b/checking/acceptable/sub-title.md @@ -1 +1 @@ -क्या अनुवाद के दल ने स्वीकार्य तरीके का उपयोग किया है? +क्या अनुवाद के दल ने स्वीकार्य तरीके का उपयोग किया है? \ No newline at end of file diff --git a/checking/acceptable/title.md b/checking/acceptable/title.md index 2983ec6..fb3c5de 100644 --- a/checking/acceptable/title.md +++ b/checking/acceptable/title.md @@ -1 +1 @@ -स्वीकार्य शैली +स्वीकार्य शैली \ No newline at end of file diff --git a/checking/accuracy-check/sub-title.md b/checking/accuracy-check/sub-title.md index cc0e6c1..3c5ae82 100644 --- a/checking/accuracy-check/sub-title.md +++ b/checking/accuracy-check/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -मैं सटीकता की जाँच कैसे करूँ? - +मैं सटीकता की जाँच कैसे करूँ? \ No newline at end of file diff --git a/checking/accuracy-check/title.md b/checking/accuracy-check/title.md index dbb103e..65a877d 100644 --- a/checking/accuracy-check/title.md +++ b/checking/accuracy-check/title.md @@ -1,2 +1 @@ -सटीकता की जाँच - +सटीकता की जाँच \ No newline at end of file diff --git a/checking/accurate/sub-title.md b/checking/accurate/sub-title.md index f799383..13534b2 100644 --- a/checking/accurate/sub-title.md +++ b/checking/accurate/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -क्या अनुवाद सटीक है? - +क्या अनुवाद सटीक है? \ No newline at end of file diff --git a/checking/accurate/title.md b/checking/accurate/title.md index 4face3d..89c518b 100644 --- a/checking/accurate/title.md +++ b/checking/accurate/title.md @@ -1,2 +1 @@ -सटीक अनुवाद - +सटीक अनुवाद \ No newline at end of file diff --git a/checking/alphabet/sub-title.md b/checking/alphabet/sub-title.md index 00f30a6..c7cd9c0 100644 --- a/checking/alphabet/sub-title.md +++ b/checking/alphabet/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -क्या अनुवाद में उचित अक्षरमाला का उपयोग किया गया है? - +क्या अनुवाद में उचित अक्षरमाला का उपयोग किया गया है? \ No newline at end of file diff --git a/checking/alphabet/title.md b/checking/alphabet/title.md index 8c4590b..3feddfd 100644 --- a/checking/alphabet/title.md +++ b/checking/alphabet/title.md @@ -1,2 +1 @@ -उचित अक्षरमाला - +उचित अक्षरमाला \ No newline at end of file diff --git a/checking/authority-level1/sub-title.md b/checking/authority-level1/sub-title.md index a519b40..b8f2419 100644 --- a/checking/authority-level1/sub-title.md +++ b/checking/authority-level1/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -अधिकार स्तर 1 क्या है? - +अधिकार स्तर 1 क्या है? \ No newline at end of file diff --git a/checking/authority-level1/title.md b/checking/authority-level1/title.md index 893fe3f..426d3e4 100644 --- a/checking/authority-level1/title.md +++ b/checking/authority-level1/title.md @@ -1,2 +1 @@ -अधिकार स्तर 1 - +अधिकार स्तर 1 \ No newline at end of file diff --git a/checking/authority-level2/sub-title.md b/checking/authority-level2/sub-title.md index 05f9d61..81db3a7 100644 --- a/checking/authority-level2/sub-title.md +++ b/checking/authority-level2/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -अधिकार स्तर 2 क्या है? - +अधिकार स्तर 2 क्या है? \ No newline at end of file diff --git a/checking/authority-level2/title.md b/checking/authority-level2/title.md index 96354c8..36525b4 100644 --- a/checking/authority-level2/title.md +++ b/checking/authority-level2/title.md @@ -1,2 +1 @@ -अधिकार स्तर 2 - +अधिकार स्तर 2 \ No newline at end of file diff --git a/checking/authority-level3/sub-title.md b/checking/authority-level3/sub-title.md index e07b0a0..d35c6e7 100644 --- a/checking/authority-level3/sub-title.md +++ b/checking/authority-level3/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -अधिकार स्तर 3 क्या है? - +अधिकार स्तर 3 क्या है? \ No newline at end of file diff --git a/checking/authority-level3/title.md b/checking/authority-level3/title.md index 6bf6adb..b0e091d 100644 --- a/checking/authority-level3/title.md +++ b/checking/authority-level3/title.md @@ -1,2 +1 @@ -अधिकार स्तर 3 - +अधिकार स्तर 3 \ No newline at end of file diff --git a/checking/authority-process/sub-title.md b/checking/authority-process/sub-title.md index 66f3fbb..bdf11aa 100644 --- a/checking/authority-process/sub-title.md +++ b/checking/authority-process/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -बाइबल अनुवाद को जाँचने के अधिकार एवं जाँचने की प्रक्रिया में क्या अंतर है? - +बाइबल अनुवाद को जाँचने के अधिकार एवं जाँचने की प्रक्रिया में क्या अंतर है? \ No newline at end of file diff --git a/checking/authority-process/title.md b/checking/authority-process/title.md index 96fd8ee..d5deb15 100644 --- a/checking/authority-process/title.md +++ b/checking/authority-process/title.md @@ -1,2 +1 @@ -अधिकार एवं प्रक्रिया की जाँच - +अधिकार एवं प्रक्रिया की जाँच \ No newline at end of file diff --git a/checking/church-leader-check/sub-title.md b/checking/church-leader-check/sub-title.md index c631e3d..044962f 100644 --- a/checking/church-leader-check/sub-title.md +++ b/checking/church-leader-check/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -कलीसिया के अगुवे अनुवाद के विकास में क्या मदद कर सकते हैं? - +कलीसिया के अगुवे अनुवाद के विकास में क्या मदद कर सकते हैं? \ No newline at end of file diff --git a/checking/church-leader-check/title.md b/checking/church-leader-check/title.md index 3e64997..3a7beb0 100644 --- a/checking/church-leader-check/title.md +++ b/checking/church-leader-check/title.md @@ -1,2 +1 @@ -कलीसियाई अगुवों की जाँच - +कलीसियाई अगुवों की जाँच \ No newline at end of file diff --git a/checking/clear/sub-title.md b/checking/clear/sub-title.md index 741022b..02342a9 100644 --- a/checking/clear/sub-title.md +++ b/checking/clear/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -मुझे कैसे पता चलेगा कि अनुवाद स्पष्ट है? - +मुझे कैसे पता चलेगा कि अनुवाद स्पष्ट है? \ No newline at end of file diff --git a/checking/clear/title.md b/checking/clear/title.md index 6cc2434..996dcd4 100644 --- a/checking/clear/title.md +++ b/checking/clear/title.md @@ -1,2 +1 @@ -स्पष्ट अनुवाद - +स्पष्ट अनुवाद \ No newline at end of file diff --git a/checking/community-evaluation/sub-title.md b/checking/community-evaluation/sub-title.md index 68cdc4f..12c7c63 100644 --- a/checking/community-evaluation/sub-title.md +++ b/checking/community-evaluation/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -मैं कैसे दिखा सकता हूँ कि समुदाय अनुवाद को मान्यता देता है? - +मैं कैसे दिखा सकता हूँ कि समुदाय अनुवाद को मान्यता देता है? \ No newline at end of file diff --git a/checking/community-evaluation/title.md b/checking/community-evaluation/title.md index c5ed81d..f1e3bbb 100644 --- a/checking/community-evaluation/title.md +++ b/checking/community-evaluation/title.md @@ -1,2 +1 @@ -भाषा समुदाय मूल्यांकन प्रश्न - +भाषा समुदाय मूल्यांकन प्रश्न \ No newline at end of file diff --git a/checking/complete/sub-title.md b/checking/complete/sub-title.md index 2f5d430..e9bebca 100644 --- a/checking/complete/sub-title.md +++ b/checking/complete/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -क्या अनुवाद संपूर्ण है? - +क्या अनुवाद संपूर्ण है? \ No newline at end of file diff --git a/checking/complete/title.md b/checking/complete/title.md index 692c2ca..e04603f 100644 --- a/checking/complete/title.md +++ b/checking/complete/title.md @@ -1,2 +1 @@ -संपूर्ण अनुवाद - +संपूर्ण अनुवाद \ No newline at end of file diff --git a/checking/formatting/sub-title.md b/checking/formatting/sub-title.md index 34652a9..1c6d4d4 100644 --- a/checking/formatting/sub-title.md +++ b/checking/formatting/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -मैं क्या करूँ जिससे अनुवाद सही दिखे? - +मैं क्या करूँ जिससे अनुवाद सही दिखे? \ No newline at end of file diff --git a/checking/formatting/title.md b/checking/formatting/title.md index 09ea474..77384b7 100644 --- a/checking/formatting/title.md +++ b/checking/formatting/title.md @@ -1,2 +1 @@ -संरूपण जाँच कैसे करें - +संरूपण जाँच कैसे करें \ No newline at end of file diff --git a/checking/goal-checking/sub-title.md b/checking/goal-checking/sub-title.md index f48df32..42b5e5a 100644 --- a/checking/goal-checking/sub-title.md +++ b/checking/goal-checking/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -जाँच का लक्ष्य क्या है? - +जाँच का लक्ष्य क्या है? \ No newline at end of file diff --git a/checking/goal-checking/title.md b/checking/goal-checking/title.md index faccbb6..8edb241 100644 --- a/checking/goal-checking/title.md +++ b/checking/goal-checking/title.md @@ -1,2 +1 @@ -जाँच का लक्ष्य - +जाँच का लक्ष्य \ No newline at end of file diff --git a/checking/good/sub-title.md b/checking/good/sub-title.md index 5cb3acc..3dcceff 100644 --- a/checking/good/sub-title.md +++ b/checking/good/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -कलीसिया के अगुवे कैसे प्रमाणित करेंगे कि अनुवाद अच्छा है? - +कलीसिया के अगुवे कैसे प्रमाणित करेंगे कि अनुवाद अच्छा है? \ No newline at end of file diff --git a/checking/good/title.md b/checking/good/title.md index 70284ca..5500117 100644 --- a/checking/good/title.md +++ b/checking/good/title.md @@ -1,2 +1 @@ -स्तर 2 पुष्टिकरण - +स्तर 2 पुष्टिकरण \ No newline at end of file diff --git a/checking/headings/sub-title.md b/checking/headings/sub-title.md index 7209d2a..e763c1f 100644 --- a/checking/headings/sub-title.md +++ b/checking/headings/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -हम किस प्रकार भाग के शीर्षकों को चुनें? - +हम किस प्रकार भाग के शीर्षकों को चुनें? \ No newline at end of file diff --git a/checking/headings/title.md b/checking/headings/title.md index dac4b31..184f6c8 100644 --- a/checking/headings/title.md +++ b/checking/headings/title.md @@ -1,2 +1 @@ -भागों के शीर्षक - +भागों के शीर्षक \ No newline at end of file diff --git a/checking/important-term-check/sub-title.md b/checking/important-term-check/sub-title.md index 0cdff55..efc8229 100644 --- a/checking/important-term-check/sub-title.md +++ b/checking/important-term-check/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -मेरे अनुवाद में मैं महत्वपूर्ण शब्दों को कैसे जाँच सकता हूँ? - +मेरे अनुवाद में मैं महत्वपूर्ण शब्दों को कैसे जाँच सकता हूँ? \ No newline at end of file diff --git a/checking/important-term-check/title.md b/checking/important-term-check/title.md index f3eada4..318c051 100644 --- a/checking/important-term-check/title.md +++ b/checking/important-term-check/title.md @@ -1,2 +1 @@ -अनुवाद के शब्दों की जाँच - +अनुवाद के शब्दों की जाँच \ No newline at end of file diff --git a/checking/intro-check/sub-title.md b/checking/intro-check/sub-title.md index 8f232b2..0df9fa2 100644 --- a/checking/intro-check/sub-title.md +++ b/checking/intro-check/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -जाँच सहायकपुस्तिका क्या है? - +जाँच सहायकपुस्तिका क्या है? \ No newline at end of file diff --git a/checking/intro-check/title.md b/checking/intro-check/title.md index df144c4..5074189 100644 --- a/checking/intro-check/title.md +++ b/checking/intro-check/title.md @@ -1,2 +1 @@ -हस्तपुस्तिका की जाँच का परिचय - +हस्तपुस्तिका की जाँच का परिचय \ No newline at end of file diff --git a/checking/intro-checking/sub-title.md b/checking/intro-checking/sub-title.md index 579cee0..ce78f64 100644 --- a/checking/intro-checking/sub-title.md +++ b/checking/intro-checking/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -हम अनुवाद की जाँच कैसे करते हैं? - +हम अनुवाद की जाँच कैसे करते हैं? \ No newline at end of file diff --git a/checking/intro-checking/title.md b/checking/intro-checking/title.md index c3fada7..01217ef 100644 --- a/checking/intro-checking/title.md +++ b/checking/intro-checking/title.md @@ -1,2 +1 @@ -अनुवाद की जाँचों का परिचय - +अनुवाद की जाँचों का परिचय \ No newline at end of file diff --git a/checking/intro-levels/sub-title.md b/checking/intro-levels/sub-title.md index 861e3c3..ce48ea3 100644 --- a/checking/intro-levels/sub-title.md +++ b/checking/intro-levels/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -जाँच के स्तर कैसे कार्य करते हैं? - +जाँच के स्तर कैसे कार्य करते हैं? \ No newline at end of file diff --git a/checking/intro-levels/title.md b/checking/intro-levels/title.md index 2789c6b..846e06f 100644 --- a/checking/intro-levels/title.md +++ b/checking/intro-levels/title.md @@ -1,2 +1 @@ -जाँच के स्तरों का परिचय - +जाँच के स्तरों का परिचय \ No newline at end of file diff --git a/checking/language-community-check/sub-title.md b/checking/language-community-check/sub-title.md index 3761e94..884516a 100644 --- a/checking/language-community-check/sub-title.md +++ b/checking/language-community-check/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -भाषा समुदाय मेरे कार्य की जाँच में मेरी मदद कैसे कर सकता है? - +भाषा समुदाय मेरे कार्य की जाँच में मेरी मदद कैसे कर सकता है? \ No newline at end of file diff --git a/checking/language-community-check/title.md b/checking/language-community-check/title.md index 9421c82..a6efbf6 100644 --- a/checking/language-community-check/title.md +++ b/checking/language-community-check/title.md @@ -1,2 +1 @@ -भाषा समुदाय की जाँच - +भाषा समुदाय की जाँच \ No newline at end of file diff --git a/checking/level1-affirm/sub-title.md b/checking/level1-affirm/sub-title.md index 506ad58..f760daf 100644 --- a/checking/level1-affirm/sub-title.md +++ b/checking/level1-affirm/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -मैं स्तर 1 जाँच कैसे करूँ? - +मैं स्तर 1 जाँच कैसे करूँ? \ No newline at end of file diff --git a/checking/level1-affirm/title.md b/checking/level1-affirm/title.md index 91d85c7..76312d8 100644 --- a/checking/level1-affirm/title.md +++ b/checking/level1-affirm/title.md @@ -1,2 +1 @@ -स्तर 1 पुष्टिकरण - +स्तर 1 पुष्टिकरण \ No newline at end of file diff --git a/checking/level1/sub-title.md b/checking/level1/sub-title.md index b2fed65..cd42acd 100644 --- a/checking/level1/sub-title.md +++ b/checking/level1/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -मैं कैसे सत्यापित करूँ कि मैने स्तर 1 की जाँच पूरी कर ली है? - +मैं कैसे सत्यापित करूँ कि मैने स्तर 1 की जाँच पूरी कर ली है? \ No newline at end of file diff --git a/checking/level1/title.md b/checking/level1/title.md index 75f019c..9cbdb62 100644 --- a/checking/level1/title.md +++ b/checking/level1/title.md @@ -1,2 +1 @@ -जाँच स्तर एक - अनुवाद दल का पुष्टिकरण - +जाँच स्तर एक - अनुवाद दल का पुष्टिकरण \ No newline at end of file diff --git a/checking/level2/sub-title.md b/checking/level2/sub-title.md index 1de51a7..86f88cb 100644 --- a/checking/level2/sub-title.md +++ b/checking/level2/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -मैं स्तर दो जाँच कैसे करूँ? - +मैं स्तर दो जाँच कैसे करूँ? \ No newline at end of file diff --git a/checking/level2/title.md b/checking/level2/title.md index 941bec2..87e416b 100644 --- a/checking/level2/title.md +++ b/checking/level2/title.md @@ -1,2 +1 @@ -जाँच स्तर 2 - समुदाय का पुष्टिकरण - +जाँच स्तर 2 - समुदाय का पुष्टिकरण \ No newline at end of file diff --git a/checking/level3-approval/sub-title.md b/checking/level3-approval/sub-title.md index 4052e90..c2a1a90 100644 --- a/checking/level3-approval/sub-title.md +++ b/checking/level3-approval/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -मैं स्तर 3 जाँच कैसे करूँ? - +मैं स्तर 3 जाँच कैसे करूँ? \ No newline at end of file diff --git a/checking/level3-approval/title.md b/checking/level3-approval/title.md index 6e947b0..31b9d93 100644 --- a/checking/level3-approval/title.md +++ b/checking/level3-approval/title.md @@ -1,2 +1 @@ -स्तर 3 पुष्टिकरण - +स्तर 3 पुष्टिकरण \ No newline at end of file diff --git a/checking/level3-questions/sub-title.md b/checking/level3-questions/sub-title.md index b0ea3d6..5002d09 100644 --- a/checking/level3-questions/sub-title.md +++ b/checking/level3-questions/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -मैं अनुवाद की द्वितीय स्तरीय मान्यता को कैसे प्रमाणित करूँ? - +मैं अनुवाद की द्वितीय स्तरीय मान्यता को कैसे प्रमाणित करूँ? \ No newline at end of file diff --git a/checking/level3-questions/title.md b/checking/level3-questions/title.md index e2ebe62..e1eb57b 100644 --- a/checking/level3-questions/title.md +++ b/checking/level3-questions/title.md @@ -1,2 +1 @@ -स्तर तीन की जाँच के प्रश्न - +स्तर तीन की जाँच के प्रश्न \ No newline at end of file diff --git a/checking/level3/sub-title.md b/checking/level3/sub-title.md index 2cacc48..a5650a2 100644 --- a/checking/level3/sub-title.md +++ b/checking/level3/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -मैं स्तर दो की जाँच में क्या देखूँ? - +मैं स्तर दो की जाँच में क्या देखूँ? \ No newline at end of file diff --git a/checking/level3/title.md b/checking/level3/title.md index af3446d..c1f8b7b 100644 --- a/checking/level3/title.md +++ b/checking/level3/title.md @@ -1,2 +1 @@ -जाँच स्तर 3 - कलीसिया अगुवाई का पुष्टिकरण - +जाँच स्तर 3 - कलीसिया अगुवाई का पुष्टिकरण \ No newline at end of file diff --git a/checking/natural/sub-title.md b/checking/natural/sub-title.md index da0c707..bfcfeac 100644 --- a/checking/natural/sub-title.md +++ b/checking/natural/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -क्या मेरा अनुवाद स्वाभाविक है? - +क्या मेरा अनुवाद स्वाभाविक है? \ No newline at end of file diff --git a/checking/natural/title.md b/checking/natural/title.md index 68c378f..92cae2a 100644 --- a/checking/natural/title.md +++ b/checking/natural/title.md @@ -1,2 +1 @@ -स्वाभाविक अनुवाद - +स्वाभाविक अनुवाद \ No newline at end of file diff --git a/checking/other-methods/sub-title.md b/checking/other-methods/sub-title.md index ce702c6..d779d54 100644 --- a/checking/other-methods/sub-title.md +++ b/checking/other-methods/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -अनुवाद को जाँचने के कुछ अन्य कदम कौन कौनसे हैं? - +अनुवाद को जाँचने के कुछ अन्य कदम कौन कौनसे हैं? \ No newline at end of file diff --git a/checking/other-methods/title.md b/checking/other-methods/title.md index 5f5e87b..c5b14be 100644 --- a/checking/other-methods/title.md +++ b/checking/other-methods/title.md @@ -1,2 +1 @@ -अन्य तरीके - +अन्य तरीके \ No newline at end of file diff --git a/checking/peer-check/sub-title.md b/checking/peer-check/sub-title.md index 5dfa78a..c030ad9 100644 --- a/checking/peer-check/sub-title.md +++ b/checking/peer-check/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -मेरे कार्य की जाँच में दूसरे लोग मेरी मदद कैसे कर सकते हैं? - +मेरे कार्य की जाँच में दूसरे लोग मेरी मदद कैसे कर सकते हैं? \ No newline at end of file diff --git a/checking/peer-check/title.md b/checking/peer-check/title.md index d4f172b..503b61e 100644 --- a/checking/peer-check/title.md +++ b/checking/peer-check/title.md @@ -1,2 +1 @@ -समकक्ष जाँच - +समकक्ष जाँच \ No newline at end of file diff --git a/checking/punctuation/sub-title.md b/checking/punctuation/sub-title.md index df81b57..19f55c8 100644 --- a/checking/punctuation/sub-title.md +++ b/checking/punctuation/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -क्या अनुवाद में विराम चिन्हों का सही उपयोग हुआ है? - +क्या अनुवाद में विराम चिन्हों का सही उपयोग हुआ है? \ No newline at end of file diff --git a/checking/punctuation/title.md b/checking/punctuation/title.md index 477931e..54c6034 100644 --- a/checking/punctuation/title.md +++ b/checking/punctuation/title.md @@ -1,2 +1 @@ -सतत विराम चिन्ह - +सतत विराम चिन्ह \ No newline at end of file diff --git a/checking/self-assessment/sub-title.md b/checking/self-assessment/sub-title.md index d7eb07c..a343eee 100644 --- a/checking/self-assessment/sub-title.md +++ b/checking/self-assessment/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -मैं अनुवाद की गुणवत्ता का अप्रत्यक्ष तौर पर मूल्यांकन कैसे करूँ? - +मैं अनुवाद की गुणवत्ता का अप्रत्यक्ष तौर पर मूल्यांकन कैसे करूँ? \ No newline at end of file diff --git a/checking/self-assessment/title.md b/checking/self-assessment/title.md index 083cdc4..74fcc69 100644 --- a/checking/self-assessment/title.md +++ b/checking/self-assessment/title.md @@ -1,2 +1 @@ -स्व-मूल्यांकन निर्देश - +स्व-मूल्यांकन निर्देश \ No newline at end of file diff --git a/checking/self-check/sub-title.md b/checking/self-check/sub-title.md index 22b0f0d..28ba0b5 100644 --- a/checking/self-check/sub-title.md +++ b/checking/self-check/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -मैं अपने प्रथम प्रालेख की कैसे जाँच करूँ? - +मैं अपने प्रथम प्रालेख की कैसे जाँच करूँ? \ No newline at end of file diff --git a/checking/self-check/title.md b/checking/self-check/title.md index 669c877..b09d657 100644 --- a/checking/self-check/title.md +++ b/checking/self-check/title.md @@ -1,2 +1 @@ -स्व-मूल्यांकन - +स्व-मूल्यांकन \ No newline at end of file diff --git a/checking/spelling/sub-title.md b/checking/spelling/sub-title.md index 09ca260..b5f0ffe 100644 --- a/checking/spelling/sub-title.md +++ b/checking/spelling/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -क्या अनुवाद में उपयोग किए गए शब्दों की स्पेलिंग सटीक हैं? - +क्या अनुवाद में उपयोग किए गए शब्दों की स्पेलिंग सटीक हैं? \ No newline at end of file diff --git a/checking/spelling/title.md b/checking/spelling/title.md index ad663b0..cad229d 100644 --- a/checking/spelling/title.md +++ b/checking/spelling/title.md @@ -1,2 +1 @@ -सतत अक्षरमाला - +सतत अक्षरमाला \ No newline at end of file diff --git a/checking/verses/sub-title.md b/checking/verses/sub-title.md index 35263a7..03cac81 100644 --- a/checking/verses/sub-title.md +++ b/checking/verses/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -क्या अनुवाद में कोर्इ शब्द छूटा तो नही है? - +क्या अनुवाद में कोर्इ शब्द छूटा तो नही है? \ No newline at end of file diff --git a/checking/verses/title.md b/checking/verses/title.md index f1743cb..680fe12 100644 --- a/checking/verses/title.md +++ b/checking/verses/title.md @@ -1,2 +1 @@ -संपूर्ण छंद रचना - +संपूर्ण छंद रचना \ No newline at end of file diff --git a/checking/vol2-backtranslation-guidelines/sub-title.md b/checking/vol2-backtranslation-guidelines/sub-title.md index 74a3a8d..d8db192 100644 --- a/checking/vol2-backtranslation-guidelines/sub-title.md +++ b/checking/vol2-backtranslation-guidelines/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -पिछला अनुवाद क्या है? - +पिछला अनुवाद क्या है? \ No newline at end of file diff --git a/checking/vol2-backtranslation-guidelines/title.md b/checking/vol2-backtranslation-guidelines/title.md index d20f38b..ea4a935 100644 --- a/checking/vol2-backtranslation-guidelines/title.md +++ b/checking/vol2-backtranslation-guidelines/title.md @@ -1,2 +1 @@ -एक अच्छे पिछले अनुवाद को करने के मार्गनिर्देश - +एक अच्छे पिछले अनुवाद को करने के मार्गनिर्देश \ No newline at end of file diff --git a/checking/vol2-backtranslation-kinds/sub-title.md b/checking/vol2-backtranslation-kinds/sub-title.md index 6433f3e..e0b4a9c 100644 --- a/checking/vol2-backtranslation-kinds/sub-title.md +++ b/checking/vol2-backtranslation-kinds/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -एक अच्छा पिछला अनुवाद करने के मार्गनिर्देश क्या क्या हैं? - +एक अच्छा पिछला अनुवाद करने के मार्गनिर्देश क्या क्या हैं? \ No newline at end of file diff --git a/checking/vol2-backtranslation-kinds/title.md b/checking/vol2-backtranslation-kinds/title.md index fb4ca5b..9de4497 100644 --- a/checking/vol2-backtranslation-kinds/title.md +++ b/checking/vol2-backtranslation-kinds/title.md @@ -1,2 +1 @@ -पिछले अनुवाद के प्रकार - +पिछले अनुवाद के प्रकार \ No newline at end of file diff --git a/checking/vol2-backtranslation-purpose/sub-title.md b/checking/vol2-backtranslation-purpose/sub-title.md index 9be52a6..fddbd97 100644 --- a/checking/vol2-backtranslation-purpose/sub-title.md +++ b/checking/vol2-backtranslation-purpose/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -लिखित पिछला अनुवाद कितने प्रकार के हैं? - +लिखित पिछला अनुवाद कितने प्रकार के हैं? \ No newline at end of file diff --git a/checking/vol2-backtranslation-purpose/title.md b/checking/vol2-backtranslation-purpose/title.md index 350ec2a..578c6af 100644 --- a/checking/vol2-backtranslation-purpose/title.md +++ b/checking/vol2-backtranslation-purpose/title.md @@ -1,2 +1 @@ -पिछला अनुवाद का उद्देश्य - +पिछला अनुवाद का उद्देश्य \ No newline at end of file diff --git a/checking/vol2-backtranslation-who/sub-title.md b/checking/vol2-backtranslation-who/sub-title.md index d08d2d7..53bf556 100644 --- a/checking/vol2-backtranslation-who/sub-title.md +++ b/checking/vol2-backtranslation-who/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -पिछले अनुवाद की जरूरत क्या है? - +पिछले अनुवाद की जरूरत क्या है? \ No newline at end of file diff --git a/checking/vol2-backtranslation-who/title.md b/checking/vol2-backtranslation-who/title.md index f92e458..8f67e2c 100644 --- a/checking/vol2-backtranslation-who/title.md +++ b/checking/vol2-backtranslation-who/title.md @@ -1,2 +1 @@ -पिछला अनुवादक - +पिछला अनुवादक \ No newline at end of file diff --git a/checking/vol2-backtranslation-written/sub-title.md b/checking/vol2-backtranslation-written/sub-title.md index 94549ef..56a46c0 100644 --- a/checking/vol2-backtranslation-written/sub-title.md +++ b/checking/vol2-backtranslation-written/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -पिछला अनुवाद कौन करे? - +पिछला अनुवाद कौन करे? \ No newline at end of file diff --git a/checking/vol2-backtranslation-written/title.md b/checking/vol2-backtranslation-written/title.md index c8bb0db..aa41b18 100644 --- a/checking/vol2-backtranslation-written/title.md +++ b/checking/vol2-backtranslation-written/title.md @@ -1,2 +1 @@ -लिखित पिछला अनुवाद के प्रकार - +लिखित पिछला अनुवाद के प्रकार \ No newline at end of file diff --git a/checking/vol2-backtranslation/sub-title.md b/checking/vol2-backtranslation/sub-title.md index 9be52a6..fddbd97 100644 --- a/checking/vol2-backtranslation/sub-title.md +++ b/checking/vol2-backtranslation/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -लिखित पिछला अनुवाद कितने प्रकार के हैं? - +लिखित पिछला अनुवाद कितने प्रकार के हैं? \ No newline at end of file diff --git a/checking/vol2-backtranslation/title.md b/checking/vol2-backtranslation/title.md index 116b201..dc87bb9 100644 --- a/checking/vol2-backtranslation/title.md +++ b/checking/vol2-backtranslation/title.md @@ -1,2 +1 @@ -पिछला अनुवाद - +पिछला अनुवाद \ No newline at end of file diff --git a/checking/vol2-intro/sub-title.md b/checking/vol2-intro/sub-title.md index d0e31cc..04baeeb 100644 --- a/checking/vol2-intro/sub-title.md +++ b/checking/vol2-intro/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -मैं किसी दूसरे के अनुवाद की जाँच क्यों करूँ? - +मैं किसी दूसरे के अनुवाद की जाँच क्यों करूँ? \ No newline at end of file diff --git a/checking/vol2-intro/title.md b/checking/vol2-intro/title.md index 339ce04..00254ad 100644 --- a/checking/vol2-intro/title.md +++ b/checking/vol2-intro/title.md @@ -1,2 +1 @@ -अनुवाद की जाँच का परिचय - भाग 2 - +अनुवाद की जाँच का परिचय - भाग 2 \ No newline at end of file diff --git a/checking/vol2-steps/sub-title.md b/checking/vol2-steps/sub-title.md index 0196c1d..7de6b61 100644 --- a/checking/vol2-steps/sub-title.md +++ b/checking/vol2-steps/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -दूसरे के अनुवाद की जाँच के कौन कौनसे कदम मैं उठाऊँ? - +दूसरे के अनुवाद की जाँच के कौन कौनसे कदम मैं उठाऊँ? \ No newline at end of file diff --git a/checking/vol2-steps/title.md b/checking/vol2-steps/title.md index 12f1602..f1078e4 100644 --- a/checking/vol2-steps/title.md +++ b/checking/vol2-steps/title.md @@ -1,2 +1 @@ -एक अनुवाद को जाँचने के कदम - +एक अनुवाद को जाँचने के कदम \ No newline at end of file diff --git a/checking/vol2-things-to-check/sub-title.md b/checking/vol2-things-to-check/sub-title.md index e6cf649..8a13fd0 100644 --- a/checking/vol2-things-to-check/sub-title.md +++ b/checking/vol2-things-to-check/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -मैं कौन कौनसी चीजें जाँचूं? - +मैं कौन कौनसी चीजें जाँचूं? \ No newline at end of file diff --git a/checking/vol2-things-to-check/title.md b/checking/vol2-things-to-check/title.md index bbeec96..27582be 100644 --- a/checking/vol2-things-to-check/title.md +++ b/checking/vol2-things-to-check/title.md @@ -1,2 +1 @@ -जाँच की चीजों के प्रकार - +जाँच की चीजों के प्रकार \ No newline at end of file diff --git a/intro/finding-answers/sub-title.md b/intro/finding-answers/sub-title.md index a140706..39a4e1f 100644 --- a/intro/finding-answers/sub-title.md +++ b/intro/finding-answers/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -मैं अपने प्रश्नों के उत्तर कहाँ पा सकता हूँ? - +मैं अपने प्रश्नों के उत्तर कहाँ पा सकता हूँ? \ No newline at end of file diff --git a/intro/finding-answers/title.md b/intro/finding-answers/title.md index 391f4b7..0fa1bd5 100644 --- a/intro/finding-answers/title.md +++ b/intro/finding-answers/title.md @@ -1,2 +1 @@ -उत्तरों की तलाश - +उत्तरों की तलाश \ No newline at end of file diff --git a/intro/gl-strategy/01.md b/intro/gl-strategy/01.md index bd888db..e6532ed 100644 --- a/intro/gl-strategy/01.md +++ b/intro/gl-strategy/01.md @@ -1,4 +1,4 @@ -* इस लेख का मूल वर्ज़न http://ufw.io/gl/ पर उपलब्ध है* +*इस लेख का मूल वर्ज़न http://ufw.io/gl/ पर उपलब्ध है* ### वर्णन diff --git a/intro/gl-strategy/sub-title.md b/intro/gl-strategy/sub-title.md index a21436d..ade2c78 100644 --- a/intro/gl-strategy/sub-title.md +++ b/intro/gl-strategy/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -हर भाषा तक कैसे पहूँचा जा सकता है? - +हर भाषा तक कैसे पहूँचा जा सकता है? \ No newline at end of file diff --git a/intro/gl-strategy/title.md b/intro/gl-strategy/title.md index 0243c96..0f8657b 100644 --- a/intro/gl-strategy/title.md +++ b/intro/gl-strategy/title.md @@ -1,2 +1 @@ -गेटवे भाषाओं की रणनीति - +गेटवे भाषाओं की रणनीति \ No newline at end of file diff --git a/intro/open-license/sub-title.md b/intro/open-license/sub-title.md index 80d0114..001d5a2 100644 --- a/intro/open-license/sub-title.md +++ b/intro/open-license/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -unfoldingWord के संबंध में उपयोगकर्ताओं को क्या क्या करने की आजादी है? - +unfoldingWord के संबंध में उपयोगकर्ताओं को क्या क्या करने की आजादी है? \ No newline at end of file diff --git a/intro/open-license/title.md b/intro/open-license/title.md index 9022015..3e72771 100644 --- a/intro/open-license/title.md +++ b/intro/open-license/title.md @@ -1,2 +1 @@ -खुला लार्इसेंस - +खुला लार्इसेंस \ No newline at end of file diff --git a/intro/statement-of-faith/01.md b/intro/statement-of-faith/01.md index 8317fae..98eaaac 100644 --- a/intro/statement-of-faith/01.md +++ b/intro/statement-of-faith/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -* इस लेख का आधिकारिक वर्ज़न http://ufw.io/faith/ पर उपलब्ध है* +*इस लेख का आधिकारिक वर्ज़न http://ufw.io/faith/ पर उपलब्ध है* -* निम्नलिखित विश्वास मत, अन्फोल्डिन्ग वर्ड [unfoldingWord](https://unfoldingword.org/) सभी सदस्य संगठनों एवं सहयोगियों के द्वारा प्रमाणित है. यह निम्नलिखित ऐतिहासिक विश्वासा कथनों के साथ भी सहमति दिखाता है: अपोस्टल्स क्रीड [Apostles’ Creed](https://git.door43.org/Door43/en_creeds/src/master/content/apostles.md), नाइसियन क्रीड [Nicene Creed](https://git.door43.org/Door43/en_creeds/src/master/content/nicene.md), और अथेनेशियन क्रीड [Athanasian Creed](https://git.door43.org/Door43/en_creeds/src/master/content/athanasian.md); और लौसेने कवनेन्ट [Lausanne Covenant](http://www.lausanne.org/en/documents/lausanne-covenant.html) भी।* +*निम्नलिखित विश्वास मत, अन्फोल्डिन्ग वर्ड [unfoldingWord](https://unfoldingword.org/) सभी सदस्य संगठनों एवं सहयोगियों के द्वारा प्रमाणित है. यह निम्नलिखित ऐतिहासिक विश्वासा कथनों के साथ भी सहमति दिखाता है: अपोस्टल्स क्रीड [Apostles’ Creed](https://git.door43.org/Door43/en_creeds/src/master/content/apostles.md), नाइसियन क्रीड [Nicene Creed](https://git.door43.org/Door43/en_creeds/src/master/content/nicene.md), और अथेनेशियन क्रीड [Athanasian Creed](https://git.door43.org/Door43/en_creeds/src/master/content/athanasian.md); और लौसेने कवनेन्ट [Lausanne Covenant](http://www.lausanne.org/en/documents/lausanne-covenant.html) भी।* हम विश्वास करते हैं कि मसीही विश्वास दो भागों, **अत्यावश्यक विश्वास** **सतही विश्वास** में विभाजित हो सकता और होना चाहिए (रोमियों 14). diff --git a/intro/statement-of-faith/sub-title.md b/intro/statement-of-faith/sub-title.md index a452238..9683018 100644 --- a/intro/statement-of-faith/sub-title.md +++ b/intro/statement-of-faith/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -हम क्या विश्वास करते हैं? - +हम क्या विश्वास करते हैं? \ No newline at end of file diff --git a/intro/statement-of-faith/title.md b/intro/statement-of-faith/title.md index 256693d..429a985 100644 --- a/intro/statement-of-faith/title.md +++ b/intro/statement-of-faith/title.md @@ -1,2 +1 @@ -विश्वास कथन - +विश्वास कथन \ No newline at end of file diff --git a/intro/ta-intro/sub-title.md b/intro/ta-intro/sub-title.md index 48eba4b..3aa9df9 100644 --- a/intro/ta-intro/sub-title.md +++ b/intro/ta-intro/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -translationAcademy क्या है? - +translationAcademy क्या है? \ No newline at end of file diff --git a/intro/ta-intro/title.md b/intro/ta-intro/title.md index 60ec692..a596fb1 100644 --- a/intro/ta-intro/title.md +++ b/intro/ta-intro/title.md @@ -1,2 +1 @@ -ट्रांसलेशन अकैडमी का परिचय - +ट्रांसलेशन अकैडमी का परिचय \ No newline at end of file diff --git a/intro/translate-why/sub-title.md b/intro/translate-why/sub-title.md index 3382d21..56da00d 100644 --- a/intro/translate-why/sub-title.md +++ b/intro/translate-why/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -हम बाइबल का अनुवाद क्यों करें? - +हम बाइबल का अनुवाद क्यों करें? \ No newline at end of file diff --git a/intro/translate-why/title.md b/intro/translate-why/title.md index 1c5e24f..7ea8cef 100644 --- a/intro/translate-why/title.md +++ b/intro/translate-why/title.md @@ -1,2 +1 @@ -हम बाइबल का अनुवाद क्यों करते हैं? - +हम बाइबल का अनुवाद क्यों करते हैं? \ No newline at end of file diff --git a/intro/translation-guidelines/01.md b/intro/translation-guidelines/01.md index 66fed06..185da59 100644 --- a/intro/translation-guidelines/01.md +++ b/intro/translation-guidelines/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -* इस सामग्री का आधिकारिक वर्ज़न http://ufw.io/guidelines/ पर उपलब्ध है* +*इस सामग्री का आधिकारिक वर्ज़न http://ufw.io/guidelines/ पर उपलब्ध है* -* अनुवाद में इस्तेमाल किए जाने वाले निम्न सिद्धांतों और प्रक्रियाओं का अनुपालन unfoldingWord प्रोजेक्ट के सभी सदस्य संगठन एवं सहयोगी करते हैं (देखें https://unfoldingword.org). अनुवाद की सभी गतिविधियाँ इन निर्देशों के आधार पर होती हैं* +*अनुवाद में इस्तेमाल किए जाने वाले निम्न सिद्धांतों और प्रक्रियाओं का अनुपालन unfoldingWord प्रोजेक्ट के सभी सदस्य संगठन एवं सहयोगी करते हैं (देखें https://unfoldingword.org). अनुवाद की सभी गतिविधियाँ इन निर्देशों के आधार पर होती हैं* 1. **सटीक** - सटीकता से अनुवाद करें, मूल अर्थ में किसी भी प्रकार का बदलाव, भटकाव या जोड़ न हो. अनुवाद की गर्इ सामग्री पुरी विश्वसनीयता के साथ मूल अर्थ को संपूर्ण तरीके से प्रदर्शित करे, ठीक उसी प्रकार जैसा इसके मूल श्रोताओं ने समझा था ([Create Accurate Translations](../../translate/guidelines-accurate/01.md) देखें) 1. **स्पष्ट** - भाषा की किसी भी संरचना का उपयोग कर, उच्चस्तरीय समझ को प्रदर्शित करें. इसमें एक लेख को पुन: व्यवस्थित करना, मूल अर्थ को स्पष्टता के साथ समझाने के लिए अधिक से अधिक शब्दों का उपयोग करना इत्यादि शामिल है (देखें [Create Clear Translations](../../translate/guidelines-clear/01.md)) diff --git a/intro/translation-guidelines/sub-title.md b/intro/translation-guidelines/sub-title.md index ba299a1..7f9e585 100644 --- a/intro/translation-guidelines/sub-title.md +++ b/intro/translation-guidelines/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -हम किन सिद्धांतों से अनुवाद करते हैं? - +हम किन सिद्धांतों से अनुवाद करते हैं? \ No newline at end of file diff --git a/intro/translation-guidelines/title.md b/intro/translation-guidelines/title.md index 2c545d5..ad731f8 100644 --- a/intro/translation-guidelines/title.md +++ b/intro/translation-guidelines/title.md @@ -1,2 +1 @@ -अनुवाद मार्गनिर्देश - +अनुवाद मार्गनिर्देश \ No newline at end of file diff --git a/intro/uw-intro/sub-title.md b/intro/uw-intro/sub-title.md index dc4b525..70764ab 100644 --- a/intro/uw-intro/sub-title.md +++ b/intro/uw-intro/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -अन्फॉल्डिंग वर्ड प्रोजेक्ट क्या है? - +अन्फॉल्डिंग वर्ड प्रोजेक्ट क्या है? \ No newline at end of file diff --git a/intro/uw-intro/title.md b/intro/uw-intro/title.md index 5c2d00e..13d5a06 100644 --- a/intro/uw-intro/title.md +++ b/intro/uw-intro/title.md @@ -1,2 +1 @@ -अन्फोल्डिंग वर्ड परियोजना - +अन्फोल्डिंग वर्ड परियोजना \ No newline at end of file diff --git a/process/intro-publishing/sub-title.md b/process/intro-publishing/sub-title.md index f07ba77..0090b0f 100644 --- a/process/intro-publishing/sub-title.md +++ b/process/intro-publishing/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -प्रकाशन क्या है? - +प्रकाशन क्या है? \ No newline at end of file diff --git a/process/intro-publishing/title.md b/process/intro-publishing/title.md index 62d8d7e..ccefdec 100644 --- a/process/intro-publishing/title.md +++ b/process/intro-publishing/title.md @@ -1,2 +1 @@ -प्रकाशन का परिचय - +प्रकाशन का परिचय \ No newline at end of file diff --git a/process/intro-share/sub-title.md b/process/intro-share/sub-title.md index 7341de5..98ae3c7 100644 --- a/process/intro-share/sub-title.md +++ b/process/intro-share/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -मैं सामग्री को कैसे बाँटँू? - +मैं सामग्री को कैसे बाँटँू? \ No newline at end of file diff --git a/process/intro-share/title.md b/process/intro-share/title.md index a8e99e2..0b055d4 100644 --- a/process/intro-share/title.md +++ b/process/intro-share/title.md @@ -1,2 +1 @@ -वितरण का परिचय - +वितरण का परिचय \ No newline at end of file diff --git a/process/platforms/sub-title.md b/process/platforms/sub-title.md index a01ebf3..bc7e196 100644 --- a/process/platforms/sub-title.md +++ b/process/platforms/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -अनुवाद के लिए मैं किन औजारों का उपयोग करूँ? - +अनुवाद के लिए मैं किन औजारों का उपयोग करूँ? \ No newline at end of file diff --git a/process/platforms/title.md b/process/platforms/title.md index b0f7d83..207e4dc 100644 --- a/process/platforms/title.md +++ b/process/platforms/title.md @@ -1,2 +1 @@ -एक मंच चुनना - +एक मंच चुनना \ No newline at end of file diff --git a/process/prechecking-training/sub-title.md b/process/prechecking-training/sub-title.md index 801b4a5..97df2c1 100644 --- a/process/prechecking-training/sub-title.md +++ b/process/prechecking-training/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -शुरू करने से पहले मैं जाँचने के बारे में क्या जानूँ? - +शुरू करने से पहले मैं जाँचने के बारे में क्या जानूँ? \ No newline at end of file diff --git a/process/prechecking-training/title.md b/process/prechecking-training/title.md index 6875fa0..33afe60 100644 --- a/process/prechecking-training/title.md +++ b/process/prechecking-training/title.md @@ -1,2 +1 @@ -जाँच शुरू होने के पहले प्रशिक्षण - +जाँच शुरू होने के पहले प्रशिक्षण \ No newline at end of file diff --git a/process/pretranslation-training/sub-title.md b/process/pretranslation-training/sub-title.md index 6541c6f..7c1a4ff 100644 --- a/process/pretranslation-training/sub-title.md +++ b/process/pretranslation-training/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -अनुवाद को शुरू करने से पहले मैं किन बातों को जानूँ? - +अनुवाद को शुरू करने से पहले मैं किन बातों को जानूँ? \ No newline at end of file diff --git a/process/pretranslation-training/title.md b/process/pretranslation-training/title.md index e08d48f..33e88f6 100644 --- a/process/pretranslation-training/title.md +++ b/process/pretranslation-training/title.md @@ -1,2 +1 @@ -अनुवाद शुरू करने से पहले प्रशिक्षण - +अनुवाद शुरू करने से पहले प्रशिक्षण \ No newline at end of file diff --git a/process/process-manual/sub-title.md b/process/process-manual/sub-title.md index e6470f6..fb88429 100644 --- a/process/process-manual/sub-title.md +++ b/process/process-manual/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -प्रक्रिया सहायक पुस्तिका क्या है? - +प्रक्रिया सहायक पुस्तिका क्या है? \ No newline at end of file diff --git a/process/process-manual/title.md b/process/process-manual/title.md index 75b6603..57b7886 100644 --- a/process/process-manual/title.md +++ b/process/process-manual/title.md @@ -1,2 +1 @@ -प्रक्रिया हस्तपुस्तिका का परिचय - +प्रक्रिया हस्तपुस्तिका का परिचय \ No newline at end of file diff --git a/process/required-checking/sub-title.md b/process/required-checking/sub-title.md index bcbb240..2201433 100644 --- a/process/required-checking/sub-title.md +++ b/process/required-checking/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -मैं एक अनुवाद को कैसे जाँचूँ? - +मैं एक अनुवाद को कैसे जाँचूँ? \ No newline at end of file diff --git a/process/required-checking/title.md b/process/required-checking/title.md index 3aa3cbb..5edf090 100644 --- a/process/required-checking/title.md +++ b/process/required-checking/title.md @@ -1,2 +1 @@ -कैसे जाँचें - +कैसे जाँचें \ No newline at end of file diff --git a/process/setup-team/sub-title.md b/process/setup-team/sub-title.md index b12bf68..f2d30b9 100644 --- a/process/setup-team/sub-title.md +++ b/process/setup-team/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -मैं अनुवादक दल को कैसे स्थापित करूँ? - +मैं अनुवादक दल को कैसे स्थापित करूँ? \ No newline at end of file diff --git a/process/setup-team/title.md b/process/setup-team/title.md index 40d440f..cc4d709 100644 --- a/process/setup-team/title.md +++ b/process/setup-team/title.md @@ -1,2 +1 @@ -अनुवाद दल को स्थापित करना - +अनुवाद दल को स्थापित करना \ No newline at end of file diff --git a/process/setup-ts/sub-title.md b/process/setup-ts/sub-title.md index a413b76..6a86524 100644 --- a/process/setup-ts/sub-title.md +++ b/process/setup-ts/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -मैं translationStudio को कैसे स्थापित करूँ? - +मैं translationStudio को कैसे स्थापित करूँ? \ No newline at end of file diff --git a/process/setup-ts/title.md b/process/setup-ts/title.md index 16a1460..dfea8d7 100644 --- a/process/setup-ts/title.md +++ b/process/setup-ts/title.md @@ -1,2 +1 @@ -अनुवाद स्टूडियो स्थापित करना - +अनुवाद स्टूडियो स्थापित करना \ No newline at end of file diff --git a/process/share-content/sub-title.md b/process/share-content/sub-title.md index 7341de5..98ae3c7 100644 --- a/process/share-content/sub-title.md +++ b/process/share-content/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -मैं सामग्री को कैसे बाँटँू? - +मैं सामग्री को कैसे बाँटँू? \ No newline at end of file diff --git a/process/share-content/title.md b/process/share-content/title.md index 9cd56e0..98cc5ff 100644 --- a/process/share-content/title.md +++ b/process/share-content/title.md @@ -1,2 +1 @@ -रूपरेखा को कैसे बाँटें - +रूपरेखा को कैसे बाँटें \ No newline at end of file diff --git a/process/source-text-process/sub-title.md b/process/source-text-process/sub-title.md index a810c71..3b1bc28 100644 --- a/process/source-text-process/sub-title.md +++ b/process/source-text-process/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -मैं गेटवे भाषा अनुवाद को एक स्रोत लेख कैसे बना सकता हूँ? - +मैं गेटवे भाषा अनुवाद को एक स्रोत लेख कैसे बना सकता हूँ? \ No newline at end of file diff --git a/process/source-text-process/title.md b/process/source-text-process/title.md index 0f8bf0c..4f34948 100644 --- a/process/source-text-process/title.md +++ b/process/source-text-process/title.md @@ -1,2 +1 @@ -स्रोत लेख प्रक्रिया - +स्रोत लेख प्रक्रिया \ No newline at end of file diff --git a/translate/biblicalimageryta/sub-title.md b/translate/biblicalimageryta/sub-title.md index 0f5ff42..73abc78 100644 --- a/translate/biblicalimageryta/sub-title.md +++ b/translate/biblicalimageryta/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -बाइबल में आम तौर पर किस प्रकार के अलंकारों का उपयोग होता है? - +बाइबल में आम तौर पर किस प्रकार के अलंकारों का उपयोग होता है? \ No newline at end of file diff --git a/translate/biblicalimageryta/title.md b/translate/biblicalimageryta/title.md index a345591..1a99c0b 100644 --- a/translate/biblicalimageryta/title.md +++ b/translate/biblicalimageryta/title.md @@ -1,2 +1 @@ -बाइबल के रूप - +बाइबल के रूप \ No newline at end of file diff --git a/translate/bita-animals/sub-title.md b/translate/bita-animals/sub-title.md index a8fe489..fcff3cf 100644 --- a/translate/bita-animals/sub-title.md +++ b/translate/bita-animals/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -वे कौनसे जानवर अथवा उनके शरीरों के अंग हैं जिनका उपयोग बाइबल में अलंकार के रूप् किया गया है? - +वे कौनसे जानवर अथवा उनके शरीरों के अंग हैं जिनका उपयोग बाइबल में अलंकार के रूप् किया गया है? \ No newline at end of file diff --git a/translate/bita-animals/title.md b/translate/bita-animals/title.md index 2c83260..0c12693 100644 --- a/translate/bita-animals/title.md +++ b/translate/bita-animals/title.md @@ -1,2 +1 @@ -बाइबल के रूप - जानवर - +बाइबल के रूप - जानवर \ No newline at end of file diff --git a/translate/bita-farming/sub-title.md b/translate/bita-farming/sub-title.md index cadf6a5..40ec7fd 100644 --- a/translate/bita-farming/sub-title.md +++ b/translate/bita-farming/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -खेतीबाड़ी से लिए गए वे कौनसे उदाहरण हैं जिनका उपयोग बाइबल में अलंकार के रूप में किया गया है - +खेतीबाड़ी से लिए गए वे कौनसे उदाहरण हैं जिनका उपयोग बाइबल में अलंकार के रूप में किया गया है \ No newline at end of file diff --git a/translate/bita-farming/title.md b/translate/bita-farming/title.md index 8b7af44..9229447 100644 --- a/translate/bita-farming/title.md +++ b/translate/bita-farming/title.md @@ -1,2 +1 @@ -बाइबल के रूप - खेतीबाड़ी - +बाइबल के रूप - खेतीबाड़ी \ No newline at end of file diff --git a/translate/bita-hq/sub-title.md b/translate/bita-hq/sub-title.md index 79f01d1..c74c8db 100644 --- a/translate/bita-hq/sub-title.md +++ b/translate/bita-hq/sub-title.md @@ -1 +1 @@ -देह के अंगों और मानवीय गुणों के कुछ उदाहरण क्या हैं जो बाइबल में छवियों के रूप में उपयोग किए जाते हैं। +देह के अंगों और मानवीय गुणों के कुछ उदाहरण क्या हैं जो बाइबल में छवियों के रूप में उपयोग किए जाते हैं। \ No newline at end of file diff --git a/translate/bita-hq/title.md b/translate/bita-hq/title.md index 809336f..c39cfb8 100644 --- a/translate/bita-hq/title.md +++ b/translate/bita-hq/title.md @@ -1 +1 @@ -बाइबल आधारित छवियाँ - देह के अंग एवं मानवीय गुण +बाइबल आधारित छवियाँ - देह के अंग एवं मानवीय गुण \ No newline at end of file diff --git a/translate/bita-humanbehavior/sub-title.md b/translate/bita-humanbehavior/sub-title.md index 20da4f2..27bfd71 100644 --- a/translate/bita-humanbehavior/sub-title.md +++ b/translate/bita-humanbehavior/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -लोगों के कार्यों में वे कौनसे उदाहरण हैं जिनका उपयोग बाइबल में अलंकार के रूप में किया गया है - +लोगों के कार्यों में वे कौनसे उदाहरण हैं जिनका उपयोग बाइबल में अलंकार के रूप में किया गया है \ No newline at end of file diff --git a/translate/bita-humanbehavior/title.md b/translate/bita-humanbehavior/title.md index 5a85266..2d4e3b5 100644 --- a/translate/bita-humanbehavior/title.md +++ b/translate/bita-humanbehavior/title.md @@ -1,2 +1 @@ -बाइबल के रूप - मानवीय व्यवहार - +बाइबल के रूप - मानवीय व्यवहार \ No newline at end of file diff --git a/translate/bita-manmade/sub-title.md b/translate/bita-manmade/sub-title.md index 3f353a9..1bba414 100644 --- a/translate/bita-manmade/sub-title.md +++ b/translate/bita-manmade/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -लोगों की बनार्इ गर्इ चीजों में वे कौनसे उदाहरण हैं जिनका उपयोग बाइबल में अलंकार के रूप में किया गया है - +लोगों की बनार्इ गर्इ चीजों में वे कौनसे उदाहरण हैं जिनका उपयोग बाइबल में अलंकार के रूप में किया गया है \ No newline at end of file diff --git a/translate/bita-manmade/title.md b/translate/bita-manmade/title.md index 6d80e64..52677e3 100644 --- a/translate/bita-manmade/title.md +++ b/translate/bita-manmade/title.md @@ -1,2 +1 @@ -बाइबल के रूप - मानवनिर्मित वस्तुएँ - +बाइबल के रूप - मानवनिर्मित वस्तुएँ \ No newline at end of file diff --git a/translate/bita-part1/sub-title.md b/translate/bita-part1/sub-title.md index 5c296e2..98ac35a 100644 --- a/translate/bita-part1/sub-title.md +++ b/translate/bita-part1/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -बाइबल में अक्सर कौनसे विचारों का उपयोग दूसरों विचारों को बताने के लिए किया जाता है? - +बाइबल में अक्सर कौनसे विचारों का उपयोग दूसरों विचारों को बताने के लिए किया जाता है? \ No newline at end of file diff --git a/translate/bita-part1/title.md b/translate/bita-part1/title.md index 02fdecd..3cb808f 100644 --- a/translate/bita-part1/title.md +++ b/translate/bita-part1/title.md @@ -1,2 +1 @@ -बाइबल के रूप - सामान्य नमूने - +बाइबल के रूप - सामान्य नमूने \ No newline at end of file diff --git a/translate/bita-part2/sub-title.md b/translate/bita-part2/sub-title.md index 7abc231..afcf5db 100644 --- a/translate/bita-part2/sub-title.md +++ b/translate/bita-part2/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -बाइबल में आमतौर पर उपयोग की गर्इ मेटोनिमी कौन कौनसी हैं? - +बाइबल में आमतौर पर उपयोग की गर्इ मेटोनिमी कौन कौनसी हैं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/bita-part2/title.md b/translate/bita-part2/title.md index 58dd4f5..a4ad2f8 100644 --- a/translate/bita-part2/title.md +++ b/translate/bita-part2/title.md @@ -1,2 +1 @@ -बाइबल के रूप - सामान्य मेटोनिमी - +बाइबल के रूप - सामान्य मेटोनिमी \ No newline at end of file diff --git a/translate/bita-part3/sub-title.md b/translate/bita-part3/sub-title.md index 12315a4..6c48aee 100644 --- a/translate/bita-part3/sub-title.md +++ b/translate/bita-part3/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -सांस्कृतिक नमूने क्या हैं एवं बाइबल में कौनसे सांस्कृतिक नमूनों का उपयोग किया गया है? - +सांस्कृतिक नमूने क्या हैं एवं बाइबल में कौनसे सांस्कृतिक नमूनों का उपयोग किया गया है? \ No newline at end of file diff --git a/translate/bita-part3/title.md b/translate/bita-part3/title.md index 6e4c2aa..d01d2cd 100644 --- a/translate/bita-part3/title.md +++ b/translate/bita-part3/title.md @@ -1,2 +1 @@ -बाइबल के रूप - सांस्कृतिक नमूने - +बाइबल के रूप - सांस्कृतिक नमूने \ No newline at end of file diff --git a/translate/bita-phenom/sub-title.md b/translate/bita-phenom/sub-title.md index 2b4d616..abd043f 100644 --- a/translate/bita-phenom/sub-title.md +++ b/translate/bita-phenom/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -प्रकृति के किन उदाहरणों का उपयोग बाइबल में अलंकार के रूप में किया गया है? - +प्रकृति के किन उदाहरणों का उपयोग बाइबल में अलंकार के रूप में किया गया है? \ No newline at end of file diff --git a/translate/bita-phenom/title.md b/translate/bita-phenom/title.md index 06d4cc7..0f66b58 100644 --- a/translate/bita-phenom/title.md +++ b/translate/bita-phenom/title.md @@ -1,2 +1 @@ -बाइबल के रूप - प्राकृतिक नमूने - +बाइबल के रूप - प्राकृतिक नमूने \ No newline at end of file diff --git a/translate/bita-plants/sub-title.md b/translate/bita-plants/sub-title.md index 7b7e4d5..2bc4d6c 100644 --- a/translate/bita-plants/sub-title.md +++ b/translate/bita-plants/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -पौधों के कौनसे उदाहरणों का उपयोग बाइबल में अलंकार के रूप में किया गया है? - +पौधों के कौनसे उदाहरणों का उपयोग बाइबल में अलंकार के रूप में किया गया है? \ No newline at end of file diff --git a/translate/bita-plants/title.md b/translate/bita-plants/title.md index 7a1c629..50a9353 100644 --- a/translate/bita-plants/title.md +++ b/translate/bita-plants/title.md @@ -1,2 +1 @@ -बाइबल के रूप - पौधे - +बाइबल के रूप - पौधे \ No newline at end of file diff --git a/translate/choose-team/sub-title.md b/translate/choose-team/sub-title.md index ab6eb8a..0937681 100644 --- a/translate/choose-team/sub-title.md +++ b/translate/choose-team/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -मैं अनुवाद दल को कैसे चुनूँ? - +मैं अनुवाद दल को कैसे चुनूँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/choose-team/title.md b/translate/choose-team/title.md index 5c46a7e..7672064 100644 --- a/translate/choose-team/title.md +++ b/translate/choose-team/title.md @@ -1,2 +1 @@ -अनुवाद दल को चुनना - +अनुवाद दल को चुनना \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-123person/sub-title.md b/translate/figs-123person/sub-title.md index e7c27a2..fabc229 100644 --- a/translate/figs-123person/sub-title.md +++ b/translate/figs-123person/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -प्रथम, द्वितीय एवं तृतीय पुरूष क्या होते हैं और मैं इसका अनुवाद कैसे करूँ जब तृतीय पुरूष के रूप का इशारा तृतीय पुरूष की ओर नही होता है? - +प्रथम, द्वितीय एवं तृतीय पुरूष क्या होते हैं और मैं इसका अनुवाद कैसे करूँ जब तृतीय पुरूष के रूप का इशारा तृतीय पुरूष की ओर नही होता है? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-123person/title.md b/translate/figs-123person/title.md index 5ea1e14..aaf4e00 100644 --- a/translate/figs-123person/title.md +++ b/translate/figs-123person/title.md @@ -1,2 +1 @@ -प्रथम, द्वितीय एवं तृतीय पुरूष - +प्रथम, द्वितीय एवं तृतीय पुरूष \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-abstractnouns/sub-title.md b/translate/figs-abstractnouns/sub-title.md index a8752d0..816bfb4 100644 --- a/translate/figs-abstractnouns/sub-title.md +++ b/translate/figs-abstractnouns/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -भाववाचक संज्ञाएँ क्या होती हैं और मैं अनुवाद में उनसे कैसे निपटूँ? - +भाववाचक संज्ञाएँ क्या होती हैं और मैं अनुवाद में उनसे कैसे निपटूँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-activepassive/sub-title.md b/translate/figs-activepassive/sub-title.md index 4449841..8df89c8 100644 --- a/translate/figs-activepassive/sub-title.md +++ b/translate/figs-activepassive/sub-title.md @@ -1 +1 @@ -कर्तृवाच्य एवं कर्मवाच्य का अर्थ क्या है और मैं कर्मवाच्य कथनों का कैसे अनुवाद करूँ? +कर्तृवाच्य एवं कर्मवाच्य का अर्थ क्या है और मैं कर्मवाच्य कथनों का कैसे अनुवाद करूँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-activepassive/title.md b/translate/figs-activepassive/title.md index 7d00be7..6347b0b 100644 --- a/translate/figs-activepassive/title.md +++ b/translate/figs-activepassive/title.md @@ -1 +1 @@ -कर्तृवाच्य एवं कर्मवाच्य +कर्तृवाच्य एवं कर्मवाच्य \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-apostrophe/sub-title.md b/translate/figs-apostrophe/sub-title.md index 6779efd..a71d1f3 100644 --- a/translate/figs-apostrophe/sub-title.md +++ b/translate/figs-apostrophe/sub-title.md @@ -1 +1 @@ -संबोधक चिन्ह नामक विराम चिन्ह का क्या अर्थ है? +संबोधक चिन्ह नामक विराम चिन्ह का क्या अर्थ है? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-apostrophe/title.md b/translate/figs-apostrophe/title.md index c94b077..9aa6e1a 100644 --- a/translate/figs-apostrophe/title.md +++ b/translate/figs-apostrophe/title.md @@ -1 +1 @@ -संबोधक चिन्ह +संबोधक चिन्ह \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-declarative/sub-title.md b/translate/figs-declarative/sub-title.md index 0015fb9..39532d1 100644 --- a/translate/figs-declarative/sub-title.md +++ b/translate/figs-declarative/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -कथनों के अन्य उपयोग क्या क्या हैं? - +कथनों के अन्य उपयोग क्या क्या हैं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-declarative/title.md b/translate/figs-declarative/title.md index 21d5b4e..d0c637e 100644 --- a/translate/figs-declarative/title.md +++ b/translate/figs-declarative/title.md @@ -1,2 +1 @@ -कथन - अन्य उपयोग - +कथन - अन्य उपयोग \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-distinguish/sub-title.md b/translate/figs-distinguish/sub-title.md index 3af1956..0db44d7 100644 --- a/translate/figs-distinguish/sub-title.md +++ b/translate/figs-distinguish/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -जब एक संज्ञा के साथ किसी कथन का उपयोग होता है तो एक संज्ञा को दूसरी के अलग करने वाले कथनों एवं केवल सुचनाएँ देने वाले कथनों में क्या अंतर होता है? - +जब एक संज्ञा के साथ किसी कथन का उपयोग होता है तो एक संज्ञा को दूसरी के अलग करने वाले कथनों एवं केवल सुचनाएँ देने वाले कथनों में क्या अंतर होता है? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-distinguish/title.md b/translate/figs-distinguish/title.md index 1716cff..03790dd 100644 --- a/translate/figs-distinguish/title.md +++ b/translate/figs-distinguish/title.md @@ -1,2 +1 @@ -सूचना देने एवं याद दिलाने वाले शब्दों में अंतर करना - +सूचना देने एवं याद दिलाने वाले शब्दों में अंतर करना \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-doublenegatives/sub-title.md b/translate/figs-doublenegatives/sub-title.md index 76c3968..7b0ffc9 100644 --- a/translate/figs-doublenegatives/sub-title.md +++ b/translate/figs-doublenegatives/sub-title.md @@ -1 +1 @@ -दोहरा नकारात्मकता क्या होती है? +दोहरा नकारात्मकता क्या होती है? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-doublenegatives/title.md b/translate/figs-doublenegatives/title.md index 8db472e..9c0d649 100644 --- a/translate/figs-doublenegatives/title.md +++ b/translate/figs-doublenegatives/title.md @@ -1 +1 @@ -दोहरे नकारात्मक +दोहरे नकारात्मक \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-doublet/sub-title.md b/translate/figs-doublet/sub-title.md index 1c2a345..ca03bce 100644 --- a/translate/figs-doublet/sub-title.md +++ b/translate/figs-doublet/sub-title.md @@ -1 +1 @@ -दोहरात्मक क्या होते हैं और मैं उनका अनुवाद कैसे करूँ? +दोहरात्मक क्या होते हैं और मैं उनका अनुवाद कैसे करूँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-doublet/title.md b/translate/figs-doublet/title.md index 783806c..127651b 100644 --- a/translate/figs-doublet/title.md +++ b/translate/figs-doublet/title.md @@ -1 +1 @@ -दोहरात्मक +दोहरात्मक \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-ellipsis/sub-title.md b/translate/figs-ellipsis/sub-title.md index 336649b..1acfada 100644 --- a/translate/figs-ellipsis/sub-title.md +++ b/translate/figs-ellipsis/sub-title.md @@ -1 +1 @@ -पदन्यूनता क्या है? +पदन्यूनता क्या है? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-ellipsis/title.md b/translate/figs-ellipsis/title.md index 4913580..223bf7a 100644 --- a/translate/figs-ellipsis/title.md +++ b/translate/figs-ellipsis/title.md @@ -1 +1 @@ -पदन्यूनता +पदन्यूनता \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-euphemism/sub-title.md b/translate/figs-euphemism/sub-title.md index 77409eb..ee8c36b 100644 --- a/translate/figs-euphemism/sub-title.md +++ b/translate/figs-euphemism/sub-title.md @@ -1 +1 @@ -शिष्टोक्ति क्या है? +शिष्टोक्ति क्या है? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-euphemism/title.md b/translate/figs-euphemism/title.md index ae4fc05..38a8055 100644 --- a/translate/figs-euphemism/title.md +++ b/translate/figs-euphemism/title.md @@ -1 +1 @@ -शिष्टोक्ति +शिष्टोक्ति \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-events/sub-title.md b/translate/figs-events/sub-title.md index 17ebaa9..d696dcc 100644 --- a/translate/figs-events/sub-title.md +++ b/translate/figs-events/sub-title.md @@ -1 +1 @@ -घटनाओं को उनके घटे हुए क्रम में क्यों नही लिखा गया है और मैं उनका अनुवाद कैसे करूँ? +घटनाओं को उनके घटे हुए क्रम में क्यों नही लिखा गया है और मैं उनका अनुवाद कैसे करूँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-events/title.md b/translate/figs-events/title.md index 5dfc369..a49e422 100644 --- a/translate/figs-events/title.md +++ b/translate/figs-events/title.md @@ -1 +1 @@ -घटनाओं का क्रम +घटनाओं का क्रम \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-exclamations/sub-title.md b/translate/figs-exclamations/sub-title.md index 08d0368..09efb78 100644 --- a/translate/figs-exclamations/sub-title.md +++ b/translate/figs-exclamations/sub-title.md @@ -1 +1 @@ -विस्मयादिबोधक को अनुवाद करने के तरीके क्या हैं? +विस्मयादिबोधक को अनुवाद करने के तरीके क्या हैं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-exclamations/title.md b/translate/figs-exclamations/title.md index f7cbba3..6f22e9b 100644 --- a/translate/figs-exclamations/title.md +++ b/translate/figs-exclamations/title.md @@ -1 +1 @@ -विस्मयादिबोधक +विस्मयादिबोधक \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-exmetaphor/sub-title.md b/translate/figs-exmetaphor/sub-title.md index c45f801..42987a1 100644 --- a/translate/figs-exmetaphor/sub-title.md +++ b/translate/figs-exmetaphor/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -विस्तृत अन्योक्ति क्या है? - +विस्तृत अन्योक्ति क्या है? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-exmetaphor/title.md b/translate/figs-exmetaphor/title.md index 09cef5d..8d2aab0 100644 --- a/translate/figs-exmetaphor/title.md +++ b/translate/figs-exmetaphor/title.md @@ -1,2 +1 @@ -विस्तृत रूपक - +विस्तृत रूपक \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-explicit/sub-title.md b/translate/figs-explicit/sub-title.md index 77399ca..40f92bb 100644 --- a/translate/figs-explicit/sub-title.md +++ b/translate/figs-explicit/sub-title.md @@ -1 +1 @@ -मुझे कैसे निश्चय हो कि मेरे अनुवाद में अनुमानित ज्ञान के साथ साथ, मूल संदेश की सुस्पष्ट एवं अंतर्निहित जानकारी भी शामिल है +मुझे कैसे निश्चय हो कि मेरे अनुवाद में अनुमानित ज्ञान के साथ साथ, मूल संदेश की सुस्पष्ट एवं अंतर्निहित जानकारी भी शामिल है \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-explicit/title.md b/translate/figs-explicit/title.md index 3342d42..02d9dea 100644 --- a/translate/figs-explicit/title.md +++ b/translate/figs-explicit/title.md @@ -1 +1 @@ -अनुमानित ज्ञान एवं अंतर्निहित सूचना +अनुमानित ज्ञान एवं अंतर्निहित सूचना \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-explicitinfo/sub-title.md b/translate/figs-explicitinfo/sub-title.md index a25f438..bdec80a 100644 --- a/translate/figs-explicitinfo/sub-title.md +++ b/translate/figs-explicitinfo/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -यदि हमारी भाषा में कोर्इ सुस्पष्ट सूचना संदेहपूर्ण, अस्वाभाविक अथवा अनावश्यक लगे तो मैं क्या करूँ? - +यदि हमारी भाषा में कोर्इ सुस्पष्ट सूचना संदेहपूर्ण, अस्वाभाविक अथवा अनावश्यक लगे तो मैं क्या करूँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-explicitinfo/title.md b/translate/figs-explicitinfo/title.md index 5da4bd7..9715f79 100644 --- a/translate/figs-explicitinfo/title.md +++ b/translate/figs-explicitinfo/title.md @@ -1,2 +1 @@ -विशिष्ट सूचना को अंतर्निहित कब बनाएँ - +विशिष्ट सूचना को अंतर्निहित कब बनाएँ \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-extrainfo/sub-title.md b/translate/figs-extrainfo/sub-title.md index 6bb8cae..b8fd803 100644 --- a/translate/figs-extrainfo/sub-title.md +++ b/translate/figs-extrainfo/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -अंतर्निहित सूचना को सुस्पष्ट सुचना में कैसे बदलूँ? - +अंतर्निहित सूचना को सुस्पष्ट सुचना में कैसे बदलूँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-extrainfo/title.md b/translate/figs-extrainfo/title.md index 2b37322..c7d8739 100644 --- a/translate/figs-extrainfo/title.md +++ b/translate/figs-extrainfo/title.md @@ -1,2 +1 @@ -सूचना को अंतर्निहित कब रखें - +सूचना को अंतर्निहित कब रखें \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-gendernotations/sub-title.md b/translate/figs-gendernotations/sub-title.md index 969bf21..0d4ea60 100644 --- a/translate/figs-gendernotations/sub-title.md +++ b/translate/figs-gendernotations/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -मैं ‘भार्इ’ या ‘वह’ का अनुवाद कैसे करूँ, जबकि इसका इशारा स्त्री या पुरूष किसी की ओर भी हो सकता है? - +मैं ‘भार्इ’ या ‘वह’ का अनुवाद कैसे करूँ, जबकि इसका इशारा स्त्री या पुरूष किसी की ओर भी हो सकता है? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-gendernotations/title.md b/translate/figs-gendernotations/title.md index 3d218d8..9149e10 100644 --- a/translate/figs-gendernotations/title.md +++ b/translate/figs-gendernotations/title.md @@ -1,2 +1 @@ -जब पुल्लिंग शब्दों में स्त्रियाँ शामिल होती है - +जब पुल्लिंग शब्दों में स्त्रियाँ शामिल होती है \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-genericnoun/sub-title.md b/translate/figs-genericnoun/sub-title.md index d4f07cc..993f5d8 100644 --- a/translate/figs-genericnoun/sub-title.md +++ b/translate/figs-genericnoun/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -सामान्य संज्ञा के कथन क्या हैं और मैं उनका अनुवाद कैसे कर सकता हूँ? - +सामान्य संज्ञा के कथन क्या हैं और मैं उनका अनुवाद कैसे कर सकता हूँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-genericnoun/title.md b/translate/figs-genericnoun/title.md index 58c02d8..e63b6ee 100644 --- a/translate/figs-genericnoun/title.md +++ b/translate/figs-genericnoun/title.md @@ -1,2 +1 @@ -सामान्य संज्ञा - +सामान्य संज्ञा \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-go/sub-title.md b/translate/figs-go/sub-title.md index d678dd3..f020ff9 100644 --- a/translate/figs-go/sub-title.md +++ b/translate/figs-go/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -यदि किसी वाक्य में ‘‘आ’’ और ‘‘जा’’ में सदेह उत्पé हो रहा है तो मैं क्या करूँ? - +यदि किसी वाक्य में ‘‘आ’’ और ‘‘जा’’ में सदेह उत्पé हो रहा है तो मैं क्या करूँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-go/title.md b/translate/figs-go/title.md index 62af2ea..791d8a2 100644 --- a/translate/figs-go/title.md +++ b/translate/figs-go/title.md @@ -1,2 +1 @@ -जाओ और आओ - +जाओ और आओ \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-grammar/sub-title.md b/translate/figs-grammar/sub-title.md index 74f1bb0..06c87eb 100644 --- a/translate/figs-grammar/sub-title.md +++ b/translate/figs-grammar/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -अंग्रेजी व्याकरण की कुछ मूलभूत सूचनाएँ क्या हैं? - +अंग्रेजी व्याकरण की कुछ मूलभूत सूचनाएँ क्या हैं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-grammar/title.md b/translate/figs-grammar/title.md index f14d036..7e79872 100644 --- a/translate/figs-grammar/title.md +++ b/translate/figs-grammar/title.md @@ -1,2 +1 @@ -व्याकरण के विषय - +व्याकरण के विषय \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-hendiadys/sub-title.md b/translate/figs-hendiadys/sub-title.md index fb69951..ae30e7b 100644 --- a/translate/figs-hendiadys/sub-title.md +++ b/translate/figs-hendiadys/sub-title.md @@ -1 +1 @@ -हेन्डियडिस क्या है और इन्हे उपयोग किये जा रहे कथनों का मैं कैसे अनुवाद करूँ? +हेन्डियडिस क्या है और इन्हे उपयोग किये जा रहे कथनों का मैं कैसे अनुवाद करूँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-hendiadys/title.md b/translate/figs-hendiadys/title.md index 004f32a..1d1b2b9 100644 --- a/translate/figs-hendiadys/title.md +++ b/translate/figs-hendiadys/title.md @@ -1 +1 @@ -हेन्डियडिस +हेन्डियडिस \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-hyperbole/sub-title.md b/translate/figs-hyperbole/sub-title.md index b9a4033..1f50523 100644 --- a/translate/figs-hyperbole/sub-title.md +++ b/translate/figs-hyperbole/sub-title.md @@ -1,2 +1,2 @@ अतिशयोक्ति क्या है? -सामान्यीकरण क्या हैं? मैं इनका अनुवाद कैसे कर सकता हूं? +सामान्यीकरण क्या हैं? मैं इनका अनुवाद कैसे कर सकता हूं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-hyperbole/title.md b/translate/figs-hyperbole/title.md index b9677c6..14f53ec 100644 --- a/translate/figs-hyperbole/title.md +++ b/translate/figs-hyperbole/title.md @@ -1 +1 @@ -अतिशयोक्ति +अतिशयोक्ति \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-idiom/title.md b/translate/figs-idiom/title.md index 822cd25..5c33de0 100644 --- a/translate/figs-idiom/title.md +++ b/translate/figs-idiom/title.md @@ -1,2 +1 @@ -मुहावरे - +मुहावरे \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-imperative/sub-title.md b/translate/figs-imperative/sub-title.md index 6c153ac..dfaa246 100644 --- a/translate/figs-imperative/sub-title.md +++ b/translate/figs-imperative/sub-title.md @@ -1 +1 @@ -बाइबल के आदेशात्मक वाक्यों के अन्य उपयोग क्या हैं? +बाइबल के आदेशात्मक वाक्यों के अन्य उपयोग क्या हैं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-imperative/title.md b/translate/figs-imperative/title.md index 64335b4..0fd96e2 100644 --- a/translate/figs-imperative/title.md +++ b/translate/figs-imperative/title.md @@ -1 +1 @@ -आदेशात्मक - अन्य उपयोग +आदेशात्मक - अन्य उपयोग \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-informremind/sub-title.md b/translate/figs-informremind/sub-title.md index 4311cb1..f9bfdc6 100644 --- a/translate/figs-informremind/sub-title.md +++ b/translate/figs-informremind/sub-title.md @@ -1 +1 @@ -जब कथनों का उपयोग संज्ञाओं के साथ किया जाता है, तो सूचना देने या याद दिलाने वाले कथन कौन से होते हैं और मैं उनका अनुवाद कैसे करूँ? +जब कथनों का उपयोग संज्ञाओं के साथ किया जाता है, तो सूचना देने या याद दिलाने वाले कथन कौन से होते हैं और मैं उनका अनुवाद कैसे करूँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-informremind/title.md b/translate/figs-informremind/title.md index 20dec6c..1f82e86 100644 --- a/translate/figs-informremind/title.md +++ b/translate/figs-informremind/title.md @@ -1 +1 @@ -सूचना देने अथवा याद दिलाने वाले कथन +सूचना देने अथवा याद दिलाने वाले कथन \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-infostructure/sub-title.md b/translate/figs-infostructure/sub-title.md index 52ae6a8..12fba22 100644 --- a/translate/figs-infostructure/sub-title.md +++ b/translate/figs-infostructure/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -भाषाएँ एक वाक्य के भागों को कैसे क्रमबद्ध करती हैं? - +भाषाएँ एक वाक्य के भागों को कैसे क्रमबद्ध करती हैं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-infostructure/title.md b/translate/figs-infostructure/title.md index 20350ba..af0c966 100644 --- a/translate/figs-infostructure/title.md +++ b/translate/figs-infostructure/title.md @@ -1,2 +1 @@ -सूचना संरचना - +सूचना संरचना \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-intro/sub-title.md b/translate/figs-intro/sub-title.md index 91414dd..ff9d13d 100644 --- a/translate/figs-intro/sub-title.md +++ b/translate/figs-intro/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -भााषा के अलंकार कौन कौनसे हैं? - +भााषा के अलंकार कौन कौनसे हैं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-intro/title.md b/translate/figs-intro/title.md index 4561330..36066a2 100644 --- a/translate/figs-intro/title.md +++ b/translate/figs-intro/title.md @@ -1,2 +1 @@ -भाषा के अलंकार - +भाषा के अलंकार \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-irony/sub-title.md b/translate/figs-irony/sub-title.md index 0819a49..0d63988 100644 --- a/translate/figs-irony/sub-title.md +++ b/translate/figs-irony/sub-title.md @@ -1 +1 @@ -व्यंग्य क्या है और मैं इसका अनुवाद कैसे करूँ? +व्यंग्य क्या है और मैं इसका अनुवाद कैसे करूँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-irony/title.md b/translate/figs-irony/title.md index f7b6461..8fcff24 100644 --- a/translate/figs-irony/title.md +++ b/translate/figs-irony/title.md @@ -1 +1 @@ -व्यंग्यात्मक +व्यंग्यात्मक \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-litotes/sub-title.md b/translate/figs-litotes/sub-title.md index 8c843b1..946ceed 100644 --- a/translate/figs-litotes/sub-title.md +++ b/translate/figs-litotes/sub-title.md @@ -1 +1 @@ -विडंबना क्या है? +विडंबना क्या है? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-litotes/title.md b/translate/figs-litotes/title.md index 58f852e..8eb7079 100644 --- a/translate/figs-litotes/title.md +++ b/translate/figs-litotes/title.md @@ -1 +1 @@ -विडंबना +विडंबना \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-merism/sub-title.md b/translate/figs-merism/sub-title.md index eb38b47..216d035 100644 --- a/translate/figs-merism/sub-title.md +++ b/translate/figs-merism/sub-title.md @@ -1 +1 @@ -विभज्योतक का अर्थ क्या है और इसका उपयोग करने वाले वाक्यो का मैं अनुवाद कैसे करूँ? +विभज्योतक का अर्थ क्या है और इसका उपयोग करने वाले वाक्यो का मैं अनुवाद कैसे करूँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-merism/title.md b/translate/figs-merism/title.md index bfb7571..038122b 100644 --- a/translate/figs-merism/title.md +++ b/translate/figs-merism/title.md @@ -1 +1 @@ -विभज्योतक +विभज्योतक \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-nominaladj/sub-title.md b/translate/figs-nominaladj/sub-title.md index 41f866b..0ddd251 100644 --- a/translate/figs-nominaladj/sub-title.md +++ b/translate/figs-nominaladj/sub-title.md @@ -1 +1 @@ -संज्ञा के समान लगने वाले विशेषणों का मैं अनुवाद कैसे करूँ? +संज्ञा के समान लगने वाले विशेषणों का मैं अनुवाद कैसे करूँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-nominaladj/title.md b/translate/figs-nominaladj/title.md index af4b1de..ae5771e 100644 --- a/translate/figs-nominaladj/title.md +++ b/translate/figs-nominaladj/title.md @@ -1 +1 @@ -आम विशेषण +आम विशेषण \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-order/sub-title.md b/translate/figs-order/sub-title.md index c87fd05..48a5fa7 100644 --- a/translate/figs-order/sub-title.md +++ b/translate/figs-order/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -शब्द क्रम का मतलब क्या है? - +शब्द क्रम का मतलब क्या है? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-order/title.md b/translate/figs-order/title.md index c3142b8..aebfd6e 100644 --- a/translate/figs-order/title.md +++ b/translate/figs-order/title.md @@ -1,2 +1 @@ -शब्द क्रम - +शब्द क्रम \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-parables/sub-title.md b/translate/figs-parables/sub-title.md index 7d2fdc4..6bc348a 100644 --- a/translate/figs-parables/sub-title.md +++ b/translate/figs-parables/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -दृष्टांत क्या हैं? - +दृष्टांत क्या हैं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-parables/title.md b/translate/figs-parables/title.md index 7c858e3..af0cfc9 100644 --- a/translate/figs-parables/title.md +++ b/translate/figs-parables/title.md @@ -1,2 +1 @@ -दृष्टांत - +दृष्टांत \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-parallelism/sub-title.md b/translate/figs-parallelism/sub-title.md index e9dc390..dac2acb 100644 --- a/translate/figs-parallelism/sub-title.md +++ b/translate/figs-parallelism/sub-title.md @@ -1 +1 @@ -समरूपता क्या है? +समरूपता क्या है? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-parallelism/title.md b/translate/figs-parallelism/title.md index 3f22cad..7028844 100644 --- a/translate/figs-parallelism/title.md +++ b/translate/figs-parallelism/title.md @@ -1 +1 @@ -समरूपता +समरूपता \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-partsofspeech/sub-title.md b/translate/figs-partsofspeech/sub-title.md index 369a4f9..129ee10 100644 --- a/translate/figs-partsofspeech/sub-title.md +++ b/translate/figs-partsofspeech/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -अंग्रेजी में भाषा के अलंकार कौन कौनसे हैं? - +अंग्रेजी में भाषा के अलंकार कौन कौनसे हैं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-partsofspeech/title.md b/translate/figs-partsofspeech/title.md index f92eef2..ae780d7 100644 --- a/translate/figs-partsofspeech/title.md +++ b/translate/figs-partsofspeech/title.md @@ -1,2 +1 @@ -भाषा के भाग - +भाषा के भाग \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-pastforfuture/sub-title.md b/translate/figs-pastforfuture/sub-title.md index 2579179..6147d64 100644 --- a/translate/figs-pastforfuture/sub-title.md +++ b/translate/figs-pastforfuture/sub-title.md @@ -1 +1 @@ -भविष्यसूचक अतीत क्या है? +भविष्यसूचक अतीत क्या है? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-pastforfuture/title.md b/translate/figs-pastforfuture/title.md index 5741575..7f441ca 100644 --- a/translate/figs-pastforfuture/title.md +++ b/translate/figs-pastforfuture/title.md @@ -1 +1 @@ -भविष्यसूचक अतीत +भविष्यसूचक अतीत \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-personification/sub-title.md b/translate/figs-personification/sub-title.md index 141bd2a..2625151 100644 --- a/translate/figs-personification/sub-title.md +++ b/translate/figs-personification/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -मानवीकरण क्या है? - +मानवीकरण क्या है? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-personification/title.md b/translate/figs-personification/title.md index 2cf94c8..4b910c7 100644 --- a/translate/figs-personification/title.md +++ b/translate/figs-personification/title.md @@ -1,2 +1 @@ -मानवीकरण - +मानवीकरण \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-possession/sub-title.md b/translate/figs-possession/sub-title.md index a206bb6..187cce3 100644 --- a/translate/figs-possession/sub-title.md +++ b/translate/figs-possession/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -‘‘संपत्ति’’ या अधिकार की वस्तु क्या है और मैं उसका अनुवाद कैसे कर सकता हूँ? - +‘‘संपत्ति’’ या अधिकार की वस्तु क्या है और मैं उसका अनुवाद कैसे कर सकता हूँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-possession/title.md b/translate/figs-possession/title.md index 023624d..74ba89f 100644 --- a/translate/figs-possession/title.md +++ b/translate/figs-possession/title.md @@ -1,2 +1 @@ -संपति या अधिकार - +संपति या अधिकार \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-pronouns/sub-title.md b/translate/figs-pronouns/sub-title.md index 3dbde5c..5d4cc63 100644 --- a/translate/figs-pronouns/sub-title.md +++ b/translate/figs-pronouns/sub-title.md @@ -1 +1 @@ -सर्वनाम क्या हैं और कुछ भाषाओं में सर्वनाम के कौन कौनसे प्रकार होते हैं? +सर्वनाम क्या हैं और कुछ भाषाओं में सर्वनाम के कौन कौनसे प्रकार होते हैं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-pronouns/title.md b/translate/figs-pronouns/title.md index b08c919..2173e86 100644 --- a/translate/figs-pronouns/title.md +++ b/translate/figs-pronouns/title.md @@ -1 +1 @@ -सर्वनाम +सर्वनाम \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-quotations/sub-title.md b/translate/figs-quotations/sub-title.md index dc50faf..790fb0f 100644 --- a/translate/figs-quotations/sub-title.md +++ b/translate/figs-quotations/sub-title.md @@ -1 +1 @@ -प्रत्यक्ष एवं अप्रत्यक्ष उद्धरण क्या हैं? +प्रत्यक्ष एवं अप्रत्यक्ष उद्धरण क्या हैं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-quotations/title.md b/translate/figs-quotations/title.md index 74249e8..99e21b8 100644 --- a/translate/figs-quotations/title.md +++ b/translate/figs-quotations/title.md @@ -1 +1 @@ -प्रत्यक्ष एवं अप्रत्यक्ष उद्धरण +प्रत्यक्ष एवं अप्रत्यक्ष उद्धरण \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-quotemarks/sub-title.md b/translate/figs-quotemarks/sub-title.md index 69bdbad..f107d27 100644 --- a/translate/figs-quotemarks/sub-title.md +++ b/translate/figs-quotemarks/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -उद्धरणों को चिन्हित कैसे करें, विशेषतौर पर तब, जब उद्धरण के अंदर उद्धरण हों? - +उद्धरणों को चिन्हित कैसे करें, विशेषतौर पर तब, जब उद्धरण के अंदर उद्धरण हों? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-quotemarks/title.md b/translate/figs-quotemarks/title.md index cef2e43..0d33280 100644 --- a/translate/figs-quotemarks/title.md +++ b/translate/figs-quotemarks/title.md @@ -1,2 +1 @@ -उद्धरण चिन्ह - +उद्धरण चिन्ह \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-quotesinquotes/sub-title.md b/translate/figs-quotesinquotes/sub-title.md index 66f2b1b..6798c80 100644 --- a/translate/figs-quotesinquotes/sub-title.md +++ b/translate/figs-quotesinquotes/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -संबोधन के अंदर संबोधन का क्या अर्थ है? और मैं पाठकों को यह बताने में कैस मदद करूँ कि कौन क्या कह रहा है? - +संबोधन के अंदर संबोधन का क्या अर्थ है? और मैं पाठकों को यह बताने में कैस मदद करूँ कि कौन क्या कह रहा है? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-quotesinquotes/title.md b/translate/figs-quotesinquotes/title.md index 73c6638..29aeca3 100644 --- a/translate/figs-quotesinquotes/title.md +++ b/translate/figs-quotesinquotes/title.md @@ -1,2 +1 @@ -उद्धरणों में उद्धरण - +उद्धरणों में उद्धरण \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-rpronouns/sub-title.md b/translate/figs-rpronouns/sub-title.md index cefc0c0..24ec309 100644 --- a/translate/figs-rpronouns/sub-title.md +++ b/translate/figs-rpronouns/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -कर्मकर्ता सर्वनाम क्या होते हैं? - +कर्मकर्ता सर्वनाम क्या होते हैं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-rpronouns/title.md b/translate/figs-rpronouns/title.md index 154b64d..53af209 100644 --- a/translate/figs-rpronouns/title.md +++ b/translate/figs-rpronouns/title.md @@ -1 +1 @@ -कर्मकर्त्ता सर्वनाम +कर्मकर्त्ता सर्वनाम \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-rquestion/sub-title.md b/translate/figs-rquestion/sub-title.md index 7f24448..2a1621a 100644 --- a/translate/figs-rquestion/sub-title.md +++ b/translate/figs-rquestion/sub-title.md @@ -1 +1 @@ -भाषणगत प्रश्न क्या हैं और मैं कैसे उनका अनुवाद कर सकता हूँ? +भाषणगत प्रश्न क्या हैं और मैं कैसे उनका अनुवाद कर सकता हूँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-rquestion/title.md b/translate/figs-rquestion/title.md index 0dad7a1..84b9e98 100644 --- a/translate/figs-rquestion/title.md +++ b/translate/figs-rquestion/title.md @@ -1 +1 @@ -भाषणगत प्रश्न +भाषणगत प्रश्न \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-sentences/sub-title.md b/translate/figs-sentences/sub-title.md index 7548b32..97210eb 100644 --- a/translate/figs-sentences/sub-title.md +++ b/translate/figs-sentences/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -वाक्य के भाग क्या क्या हैं? - +वाक्य के भाग क्या क्या हैं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-sentences/title.md b/translate/figs-sentences/title.md index 7796416..1f6fe0f 100644 --- a/translate/figs-sentences/title.md +++ b/translate/figs-sentences/title.md @@ -1,2 +1 @@ -वाक्य रचना - +वाक्य रचना \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-sentencetypes/sub-title.md b/translate/figs-sentencetypes/sub-title.md index 957e273..bf25f8e 100644 --- a/translate/figs-sentencetypes/sub-title.md +++ b/translate/figs-sentencetypes/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -वाक्य के विभिé प्रकार कौन कौनसे हैं और उनका उपयोग कहाँ होता है? - +वाक्य के विभिé प्रकार कौन कौनसे हैं और उनका उपयोग कहाँ होता है? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-sentencetypes/title.md b/translate/figs-sentencetypes/title.md index 573287e..ffe4a9d 100644 --- a/translate/figs-sentencetypes/title.md +++ b/translate/figs-sentencetypes/title.md @@ -1,2 +1 @@ -वाक्य के प्रकार - +वाक्य के प्रकार \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-simile/sub-title.md b/translate/figs-simile/sub-title.md index dfa5379..fb3a769 100644 --- a/translate/figs-simile/sub-title.md +++ b/translate/figs-simile/sub-title.md @@ -1 +1 @@ -उपमा क्या है? +उपमा क्या है? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-simile/title.md b/translate/figs-simile/title.md index 0c53773..0ac59a0 100644 --- a/translate/figs-simile/title.md +++ b/translate/figs-simile/title.md @@ -1 +1 @@ -उपमा +उपमा \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-synonparallelism/sub-title.md b/translate/figs-synonparallelism/sub-title.md index 949c874..d5a4305 100644 --- a/translate/figs-synonparallelism/sub-title.md +++ b/translate/figs-synonparallelism/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -समान अर्थ के साथ समानान्तरवाद का क्या अर्थ हैं? - +समान अर्थ के साथ समानान्तरवाद का क्या अर्थ हैं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-synonparallelism/title.md b/translate/figs-synonparallelism/title.md index 2a989aa..5c8e9c1 100644 --- a/translate/figs-synonparallelism/title.md +++ b/translate/figs-synonparallelism/title.md @@ -1,2 +1 @@ -समान अर्थ के साथ समरूपता - +समान अर्थ के साथ समरूपता \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-verbs/sub-title.md b/translate/figs-verbs/sub-title.md index 397853b..c9eaf02 100644 --- a/translate/figs-verbs/sub-title.md +++ b/translate/figs-verbs/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -क्रियाएँ क्या होती हैं और उनके साथ कौन कौनसी वस्तुएँ जुड़ी हैं? - +क्रियाएँ क्या होती हैं और उनके साथ कौन कौनसी वस्तुएँ जुड़ी हैं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-verbs/title.md b/translate/figs-verbs/title.md index 2d44bfb..4fa26fe 100644 --- a/translate/figs-verbs/title.md +++ b/translate/figs-verbs/title.md @@ -1,2 +1 @@ -क्रियाएँ - +क्रियाएँ \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-youcrowd/sub-title.md b/translate/figs-youcrowd/sub-title.md index a0d596e..79c693d 100644 --- a/translate/figs-youcrowd/sub-title.md +++ b/translate/figs-youcrowd/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -लोगों के समूह को दिखाने वाले एकवचन सर्वनाम का मैं कैसे अनुवाद करूँ? - +लोगों के समूह को दिखाने वाले एकवचन सर्वनाम का मैं कैसे अनुवाद करूँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-youcrowd/title.md b/translate/figs-youcrowd/title.md index 132776a..33e153f 100644 --- a/translate/figs-youcrowd/title.md +++ b/translate/figs-youcrowd/title.md @@ -1,2 +1 @@ -समूह को दिखाने वाले एकवचन सर्वनाम - +समूह को दिखाने वाले एकवचन सर्वनाम \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-youdual/sub-title.md b/translate/figs-youdual/sub-title.md index 3eecb1a..37d4e08 100644 --- a/translate/figs-youdual/sub-title.md +++ b/translate/figs-youdual/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -कैसे पता करूँ कि ‘तुम’ शब्द युग्म है या बहुवचन? - +कैसे पता करूँ कि ‘तुम’ शब्द युग्म है या बहुवचन? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-youdual/title.md b/translate/figs-youdual/title.md index fbffce9..c700e1f 100644 --- a/translate/figs-youdual/title.md +++ b/translate/figs-youdual/title.md @@ -1,2 +1 @@ -‘तुम’ के प्रारूप - युग्म/बहुवचन - +‘तुम’ के प्रारूप - युग्म/बहुवचन \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-youformal/sub-title.md b/translate/figs-youformal/sub-title.md index eb1e452..da938f5 100644 --- a/translate/figs-youformal/sub-title.md +++ b/translate/figs-youformal/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -औपचारिक एवं अनौपचारिक ‘तुम’ क्या हैं? - +औपचारिक एवं अनौपचारिक ‘तुम’ क्या हैं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-youformal/title.md b/translate/figs-youformal/title.md index c379d5d..2257fe2 100644 --- a/translate/figs-youformal/title.md +++ b/translate/figs-youformal/title.md @@ -1,2 +1 @@ -‘तुम’ के प्रारूप - औपचारिक या अनौपचारिक - +‘तुम’ के प्रारूप - औपचारिक या अनौपचारिक \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-yousingular/sub-title.md b/translate/figs-yousingular/sub-title.md index 65cffb5..c3b83c0 100644 --- a/translate/figs-yousingular/sub-title.md +++ b/translate/figs-yousingular/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -आप कैसे पता लगाएँगे कि ‘तुम’ शब्द एकवचन में है या नही - +आप कैसे पता लगाएँगे कि ‘तुम’ शब्द एकवचन में है या नही \ No newline at end of file diff --git a/translate/figs-yousingular/title.md b/translate/figs-yousingular/title.md index 9968e64..1d1bd75 100644 --- a/translate/figs-yousingular/title.md +++ b/translate/figs-yousingular/title.md @@ -1,2 +1 @@ -‘तुम’ के प्रारूप - एकवचन - +‘तुम’ के प्रारूप - एकवचन \ No newline at end of file diff --git a/translate/file-formats/sub-title.md b/translate/file-formats/sub-title.md index d014c6a..959fe56 100644 --- a/translate/file-formats/sub-title.md +++ b/translate/file-formats/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -कौन कौनसे प्रारूप स्वीकार्य हैं? - +कौन कौनसे प्रारूप स्वीकार्य हैं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/file-formats/title.md b/translate/file-formats/title.md index 08dc624..808d7fc 100644 --- a/translate/file-formats/title.md +++ b/translate/file-formats/title.md @@ -1,2 +1 @@ -फाइल प्रारूप - +फाइल प्रारूप \ No newline at end of file diff --git a/translate/first-draft/sub-title.md b/translate/first-draft/sub-title.md index a12e5a9..8d0607d 100644 --- a/translate/first-draft/sub-title.md +++ b/translate/first-draft/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -मैं प्रथम प्रालेख कैसे बनाऊँ? - +मैं प्रथम प्रालेख कैसे बनाऊँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/first-draft/title.md b/translate/first-draft/title.md index ae954cd..ad71a40 100644 --- a/translate/first-draft/title.md +++ b/translate/first-draft/title.md @@ -1,2 +1 @@ -प्रथम प्रालेख तैयार करना - +प्रथम प्रालेख तैयार करना \ No newline at end of file diff --git a/translate/grammar-connect-exceptions/sub-title.md b/translate/grammar-connect-exceptions/sub-title.md index 11d159f..dce0758 100644 --- a/translate/grammar-connect-exceptions/sub-title.md +++ b/translate/grammar-connect-exceptions/sub-title.md @@ -1 +1 @@ -मैं अपवाद खण्डों का अनुवाद कैसे कर सकता हूं? +मैं अपवाद खण्डों का अनुवाद कैसे कर सकता हूं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/grammar-connect-exceptions/title.md b/translate/grammar-connect-exceptions/title.md index 0f82d7a..c70dfe1 100644 --- a/translate/grammar-connect-exceptions/title.md +++ b/translate/grammar-connect-exceptions/title.md @@ -1 +1 @@ -संयोजक - अपवाद खण्ड +संयोजक - अपवाद खण्ड \ No newline at end of file diff --git a/translate/grammar-connect-logic-contrast/sub-title.md b/translate/grammar-connect-logic-contrast/sub-title.md index c8fb2ab..d4f125d 100644 --- a/translate/grammar-connect-logic-contrast/sub-title.md +++ b/translate/grammar-connect-logic-contrast/sub-title.md @@ -1 +1 @@ -मैं एक विपरीत संबंध का अनुवाद कैसे कर सकता हूं? +मैं एक विपरीत संबंध का अनुवाद कैसे कर सकता हूं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/grammar-connect-logic-contrast/title.md b/translate/grammar-connect-logic-contrast/title.md index 549bed9..5fe3076 100644 --- a/translate/grammar-connect-logic-contrast/title.md +++ b/translate/grammar-connect-logic-contrast/title.md @@ -1 +1 @@ -संयोजक - तुलनात्मक संबंध +संयोजक - तुलनात्मक संबंध \ No newline at end of file diff --git a/translate/grammar-connect-logic-goal/sub-title.md b/translate/grammar-connect-logic-goal/sub-title.md index 29220cc..9521926 100644 --- a/translate/grammar-connect-logic-goal/sub-title.md +++ b/translate/grammar-connect-logic-goal/sub-title.md @@ -1 +1 @@ -मैं एक लक्ष्य (उद्देश्य) संबंध का अनुवाद कैसे कर सकता हूं? +मैं एक लक्ष्य (उद्देश्य) संबंध का अनुवाद कैसे कर सकता हूं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/grammar-connect-logic-goal/title.md b/translate/grammar-connect-logic-goal/title.md index ace2502..f3d36b6 100644 --- a/translate/grammar-connect-logic-goal/title.md +++ b/translate/grammar-connect-logic-goal/title.md @@ -1 +1 @@ -संयोजक - लक्ष्य (उद्देश्य) संबंध +संयोजक - लक्ष्य (उद्देश्य) संबंध \ No newline at end of file diff --git a/translate/grammar-connect-logic-result/sub-title.md b/translate/grammar-connect-logic-result/sub-title.md index 339ae48..cb16bbd 100644 --- a/translate/grammar-connect-logic-result/sub-title.md +++ b/translate/grammar-connect-logic-result/sub-title.md @@ -1 +1 @@ -मैं कारण-परिणाम संबंध का अनुवाद कैसे कर सकता हूं? +मैं कारण-परिणाम संबंध का अनुवाद कैसे कर सकता हूं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/grammar-connect-logic-result/title.md b/translate/grammar-connect-logic-result/title.md index 5fcc166..f2f5178 100644 --- a/translate/grammar-connect-logic-result/title.md +++ b/translate/grammar-connect-logic-result/title.md @@ -1 +1 @@ -संयोजक - कारण और परिणाम संबंध +संयोजक - कारण और परिणाम संबंध \ No newline at end of file diff --git a/translate/grammar-connect-time-background/sub-title.md b/translate/grammar-connect-time-background/sub-title.md index b769e3b..10a2ebc 100644 --- a/translate/grammar-connect-time-background/sub-title.md +++ b/translate/grammar-connect-time-background/sub-title.md @@ -1 +1 @@ -मैं पृष्ठभूमि जानकारी देने वाले खण्डों का अनुवाद कैसे कर सकता हूं? +मैं पृष्ठभूमि जानकारी देने वाले खण्डों का अनुवाद कैसे कर सकता हूं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/grammar-connect-time-background/title.md b/translate/grammar-connect-time-background/title.md index 82d91cc..1be36cc 100644 --- a/translate/grammar-connect-time-background/title.md +++ b/translate/grammar-connect-time-background/title.md @@ -1 +1 @@ -संयोजक - पृष्ठभूमि की जानकारी +संयोजक - पृष्ठभूमि की जानकारी \ No newline at end of file diff --git a/translate/grammar-connect-time-simultaneous/sub-title.md b/translate/grammar-connect-time-simultaneous/sub-title.md index 43e8ab2..4321e33 100644 --- a/translate/grammar-connect-time-simultaneous/sub-title.md +++ b/translate/grammar-connect-time-simultaneous/sub-title.md @@ -1 +1 @@ -मैं एक समकालीन समय संबंध के साथ खण्ड का अनुवाद कैसे कर सकता हूं? +मैं एक समकालीन समय संबंध के साथ खण्ड का अनुवाद कैसे कर सकता हूं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/grammar-connect-time-simultaneous/title.md b/translate/grammar-connect-time-simultaneous/title.md index 007300e..5b06fea 100644 --- a/translate/grammar-connect-time-simultaneous/title.md +++ b/translate/grammar-connect-time-simultaneous/title.md @@ -1 +1 @@ -संयोजक - समकालीन समय संबंध +संयोजक - समकालीन समय संबंध \ No newline at end of file diff --git a/translate/grammar-connect-words-phrases/sub-title.md b/translate/grammar-connect-words-phrases/sub-title.md index ddb7c6f..f9908d7 100644 --- a/translate/grammar-connect-words-phrases/sub-title.md +++ b/translate/grammar-connect-words-phrases/sub-title.md @@ -1 +1 @@ -मूलपाठ के भागों को भिन्न तरीकों से जोड़ने के लिए शब्द कैसे कार्य करते हैं? +मूलपाठ के भागों को भिन्न तरीकों से जोड़ने के लिए शब्द कैसे कार्य करते हैं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/grammar-connect-words-phrases/title.md b/translate/grammar-connect-words-phrases/title.md index 46e75d7..949fa79 100644 --- a/translate/grammar-connect-words-phrases/title.md +++ b/translate/grammar-connect-words-phrases/title.md @@ -1 +1 @@ -शब्दों और वाक्यांशों को जोड़ना +शब्दों और वाक्यांशों को जोड़ना \ No newline at end of file diff --git a/translate/guidelines-accurate/sub-title.md b/translate/guidelines-accurate/sub-title.md index 048c71e..0bdeeb9 100644 --- a/translate/guidelines-accurate/sub-title.md +++ b/translate/guidelines-accurate/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -मैं एक सटीक अनुवाद कैसे बनाऊँ? - +मैं एक सटीक अनुवाद कैसे बनाऊँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/guidelines-accurate/title.md b/translate/guidelines-accurate/title.md index 26fc834..fdb65fd 100644 --- a/translate/guidelines-accurate/title.md +++ b/translate/guidelines-accurate/title.md @@ -1,2 +1 @@ -सटीक अनुवाद को तैयार करना - +सटीक अनुवाद को तैयार करना \ No newline at end of file diff --git a/translate/guidelines-authoritative/sub-title.md b/translate/guidelines-authoritative/sub-title.md index 7413892..5fe5fb2 100644 --- a/translate/guidelines-authoritative/sub-title.md +++ b/translate/guidelines-authoritative/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -आधिकारिक अनुवाद क्या होते हैं? - +आधिकारिक अनुवाद क्या होते हैं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/guidelines-authoritative/title.md b/translate/guidelines-authoritative/title.md index 8aeaf34..95f2fd2 100644 --- a/translate/guidelines-authoritative/title.md +++ b/translate/guidelines-authoritative/title.md @@ -1,2 +1 @@ -आधिकारिक अनुवाद को तैयार करना - +आधिकारिक अनुवाद को तैयार करना \ No newline at end of file diff --git a/translate/guidelines-church-approved/sub-title.md b/translate/guidelines-church-approved/sub-title.md index 0912f81..fe10fc5 100644 --- a/translate/guidelines-church-approved/sub-title.md +++ b/translate/guidelines-church-approved/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -मैं कलीसिया द्वारा प्रमाणित अनुवाद कैसे तैयार करूँ? - +मैं कलीसिया द्वारा प्रमाणित अनुवाद कैसे तैयार करूँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/guidelines-church-approved/title.md b/translate/guidelines-church-approved/title.md index a4b06ba..a2c4bcd 100644 --- a/translate/guidelines-church-approved/title.md +++ b/translate/guidelines-church-approved/title.md @@ -1,2 +1 @@ -कलीसिया द्वारा प्रमाणित अनुवाद को तैयार करना - +कलीसिया द्वारा प्रमाणित अनुवाद को तैयार करना \ No newline at end of file diff --git a/translate/guidelines-clear/sub-title.md b/translate/guidelines-clear/sub-title.md index fa54191..c5dbb42 100644 --- a/translate/guidelines-clear/sub-title.md +++ b/translate/guidelines-clear/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -मैं एक स्पष्ट अनुवाद कैसे बनाऊँ? - +मैं एक स्पष्ट अनुवाद कैसे बनाऊँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/guidelines-clear/title.md b/translate/guidelines-clear/title.md index 754d5ee..3688350 100644 --- a/translate/guidelines-clear/title.md +++ b/translate/guidelines-clear/title.md @@ -1,2 +1 @@ -स्पष्ट अनुवाद को तैयार करना - +स्पष्ट अनुवाद को तैयार करना \ No newline at end of file diff --git a/translate/guidelines-collaborative/sub-title.md b/translate/guidelines-collaborative/sub-title.md index 7c58b0b..e9a1308 100644 --- a/translate/guidelines-collaborative/sub-title.md +++ b/translate/guidelines-collaborative/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -सहयोगी अनुवाद क्या होते हैं? - +सहयोगी अनुवाद क्या होते हैं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/guidelines-collaborative/title.md b/translate/guidelines-collaborative/title.md index 3729c12..024ee89 100644 --- a/translate/guidelines-collaborative/title.md +++ b/translate/guidelines-collaborative/title.md @@ -1,2 +1 @@ -सहयोगी अनुवाद को तैयार करना - +सहयोगी अनुवाद को तैयार करना \ No newline at end of file diff --git a/translate/guidelines-equal/sub-title.md b/translate/guidelines-equal/sub-title.md index 5a4bcdf..4c878f9 100644 --- a/translate/guidelines-equal/sub-title.md +++ b/translate/guidelines-equal/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -समान अनुवाद क्या होता है? - +समान अनुवाद क्या होता है? \ No newline at end of file diff --git a/translate/guidelines-equal/title.md b/translate/guidelines-equal/title.md index cb9b10a..ee2d591 100644 --- a/translate/guidelines-equal/title.md +++ b/translate/guidelines-equal/title.md @@ -1,2 +1 @@ -समान अनुवाद को तैयार करना - +समान अनुवाद को तैयार करना \ No newline at end of file diff --git a/translate/guidelines-faithful/sub-title.md b/translate/guidelines-faithful/sub-title.md index 64ea272..6ea3d85 100644 --- a/translate/guidelines-faithful/sub-title.md +++ b/translate/guidelines-faithful/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -विश्वासयोग्य अनुवाद क्या हैं? - +विश्वासयोग्य अनुवाद क्या हैं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/guidelines-faithful/title.md b/translate/guidelines-faithful/title.md index 6f2ea31..66678d1 100644 --- a/translate/guidelines-faithful/title.md +++ b/translate/guidelines-faithful/title.md @@ -1,2 +1 @@ -विश्वासयोग्य अनुवाद को तैयार करना - +विश्वासयोग्य अनुवाद को तैयार करना \ No newline at end of file diff --git a/translate/guidelines-historical/sub-title.md b/translate/guidelines-historical/sub-title.md index 8e2f4a6..48375e1 100644 --- a/translate/guidelines-historical/sub-title.md +++ b/translate/guidelines-historical/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -ऐतिहासिक अनुवाद क्या हैं? - +ऐतिहासिक अनुवाद क्या हैं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/guidelines-historical/title.md b/translate/guidelines-historical/title.md index 4d4d6fb..860fb8b 100644 --- a/translate/guidelines-historical/title.md +++ b/translate/guidelines-historical/title.md @@ -1,2 +1 @@ -ऐतिहासिक अनुवाद को तैयार करना - +ऐतिहासिक अनुवाद को तैयार करना \ No newline at end of file diff --git a/translate/guidelines-intro/sub-title.md b/translate/guidelines-intro/sub-title.md index fa00705..113f2f8 100644 --- a/translate/guidelines-intro/sub-title.md +++ b/translate/guidelines-intro/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -एक अच्छे अनुवाद के गुण क्या क्या होते हैं? - +एक अच्छे अनुवाद के गुण क्या क्या होते हैं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/guidelines-intro/title.md b/translate/guidelines-intro/title.md index 5c9eb5a..62d2124 100644 --- a/translate/guidelines-intro/title.md +++ b/translate/guidelines-intro/title.md @@ -1,2 +1 @@ -अच्छे अनुवादक के गुण - +अच्छे अनुवादक के गुण \ No newline at end of file diff --git a/translate/guidelines-natural/sub-title.md b/translate/guidelines-natural/sub-title.md index f16f8ef..3b21172 100644 --- a/translate/guidelines-natural/sub-title.md +++ b/translate/guidelines-natural/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -मैं स्वाभाविक अनुवाद कैसे बनाऊँ? - +मैं स्वाभाविक अनुवाद कैसे बनाऊँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/guidelines-natural/title.md b/translate/guidelines-natural/title.md index daa5009..f025f73 100644 --- a/translate/guidelines-natural/title.md +++ b/translate/guidelines-natural/title.md @@ -1,2 +1 @@ -स्वाभविक अनुवाद को तैयार करना - +स्वाभविक अनुवाद को तैयार करना \ No newline at end of file diff --git a/translate/guidelines-ongoing/sub-title.md b/translate/guidelines-ongoing/sub-title.md index 6a51158..4834bf0 100644 --- a/translate/guidelines-ongoing/sub-title.md +++ b/translate/guidelines-ongoing/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -निरंतरता के अनुवाद क्या होते हैं? - +निरंतरता के अनुवाद क्या होते हैं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/guidelines-ongoing/title.md b/translate/guidelines-ongoing/title.md index e4118f9..19d3b5b 100644 --- a/translate/guidelines-ongoing/title.md +++ b/translate/guidelines-ongoing/title.md @@ -1,2 +1 @@ -निरंतरता के अनुवाद को तैयार करना - +निरंतरता के अनुवाद को तैयार करना \ No newline at end of file diff --git a/translate/guidelines-sonofgod/sub-title.md b/translate/guidelines-sonofgod/sub-title.md index 6a9b177..f71e7a4 100644 --- a/translate/guidelines-sonofgod/sub-title.md +++ b/translate/guidelines-sonofgod/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -पुत्र परमेश्वर और पिता परमेश्वर कौन हैं? - +पुत्र परमेश्वर और पिता परमेश्वर कौन हैं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/guidelines-sonofgod/title.md b/translate/guidelines-sonofgod/title.md index f2c20ad..50e5e19 100644 --- a/translate/guidelines-sonofgod/title.md +++ b/translate/guidelines-sonofgod/title.md @@ -1,2 +1 @@ -परमेश्वर का पुत्र एवं पिता परमेश्वर - +परमेश्वर का पुत्र एवं पिता परमेश्वर \ No newline at end of file diff --git a/translate/guidelines-sonofgodprinciples/sub-title.md b/translate/guidelines-sonofgodprinciples/sub-title.md index 6a61092..92b9ac9 100644 --- a/translate/guidelines-sonofgodprinciples/sub-title.md +++ b/translate/guidelines-sonofgodprinciples/sub-title.md @@ -1 +1 @@ -ये सारे तथ्य परमेश्वर का उल्लेख करने में महत्वपूर्ण क्यों हैं? +ये सारे तथ्य परमेश्वर का उल्लेख करने में महत्वपूर्ण क्यों हैं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/guidelines-sonofgodprinciples/title.md b/translate/guidelines-sonofgodprinciples/title.md index 83f32d0..7a15b68 100644 --- a/translate/guidelines-sonofgodprinciples/title.md +++ b/translate/guidelines-sonofgodprinciples/title.md @@ -1 +1 @@ -पुत्र और पिता का अनुवाद करना +पुत्र और पिता का अनुवाद करना \ No newline at end of file diff --git a/translate/qualifications/sub-title.md b/translate/qualifications/sub-title.md index 9d01bf1..dc6edd0 100644 --- a/translate/qualifications/sub-title.md +++ b/translate/qualifications/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -एक अनुवादक की योग्यताएँ कौन कौनसी होती हैं? - +एक अनुवादक की योग्यताएँ कौन कौनसी होती हैं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/qualifications/title.md b/translate/qualifications/title.md index 6f3a26d..63b1fcc 100644 --- a/translate/qualifications/title.md +++ b/translate/qualifications/title.md @@ -1,2 +1 @@ -अनुवादक की योग्यताएँ - +अनुवादक की योग्यताएँ \ No newline at end of file diff --git a/translate/resources-alter/sub-title.md b/translate/resources-alter/sub-title.md index f0ab08f..29c622a 100644 --- a/translate/resources-alter/sub-title.md +++ b/translate/resources-alter/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -जब मैं लेख में ‘‘AT:’’ को देखता हूँ तो मैं उसे अनुवाद करने का क्या निर्णय लूँ? - +जब मैं लेख में ‘‘AT:’’ को देखता हूँ तो मैं उसे अनुवाद करने का क्या निर्णय लूँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/resources-alter/title.md b/translate/resources-alter/title.md index e24839a..b81c915 100644 --- a/translate/resources-alter/title.md +++ b/translate/resources-alter/title.md @@ -1,2 +1 @@ -वैकल्पिक अनुवाद (AT) वाले नोट्स - +वैकल्पिक अनुवाद (AT) वाले नोट्स \ No newline at end of file diff --git a/translate/resources-alterm/sub-title.md b/translate/resources-alterm/sub-title.md index 29c30cc..f8975de 100644 --- a/translate/resources-alterm/sub-title.md +++ b/translate/resources-alterm/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -कुछ अनुवाद नोट्स में संख्याबद्ध अनुवाद के सुझाव क्यों होते हैं? - +कुछ अनुवाद नोट्स में संख्याबद्ध अनुवाद के सुझाव क्यों होते हैं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/resources-alterm/title.md b/translate/resources-alterm/title.md index b40bce4..36e1386 100644 --- a/translate/resources-alterm/title.md +++ b/translate/resources-alterm/title.md @@ -1,2 +1 @@ -वैकल्पिक अर्थ वाले नोट्स - +वैकल्पिक अर्थ वाले नोट्स \ No newline at end of file diff --git a/translate/resources-clarify/sub-title.md b/translate/resources-clarify/sub-title.md index 93c7d87..9cfd5a5 100644 --- a/translate/resources-clarify/sub-title.md +++ b/translate/resources-clarify/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -कुछ अनुवाद नोट्स में UDB से उद्धरण चिन्ह क्यों लिए होते हैं? - +कुछ अनुवाद नोट्स में UDB से उद्धरण चिन्ह क्यों लिए होते हैं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/resources-clarify/title.md b/translate/resources-clarify/title.md index d45960d..fc18aa8 100644 --- a/translate/resources-clarify/title.md +++ b/translate/resources-clarify/title.md @@ -1,2 +1 @@ -UDB के उद्धरण को शामिल करने वाले नोट्स - +UDB के उद्धरण को शामिल करने वाले नोट्स \ No newline at end of file diff --git a/translate/resources-connect/sub-title.md b/translate/resources-connect/sub-title.md index 170bb66..a7570b0 100644 --- a/translate/resources-connect/sub-title.md +++ b/translate/resources-connect/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -कुछ अनुवाद नोट्स की शुरूआत में ULB के लेख होते ही क्यों नही हैं? - +कुछ अनुवाद नोट्स की शुरूआत में ULB के लेख होते ही क्यों नही हैं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/resources-connect/title.md b/translate/resources-connect/title.md index 9e889fa..adc74f8 100644 --- a/translate/resources-connect/title.md +++ b/translate/resources-connect/title.md @@ -1,2 +1 @@ -नोट्स में जोड़ने वाले कथन एवं आम सूचनाएँ - +नोट्स में जोड़ने वाले कथन एवं आम सूचनाएँ \ No newline at end of file diff --git a/translate/resources-def/sub-title.md b/translate/resources-def/sub-title.md index d14a93c..ddb5ddd 100644 --- a/translate/resources-def/sub-title.md +++ b/translate/resources-def/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -जब मैं लेख में परिभाषा को देखता हूँ तो मैं उसे अनुवाद करने का क्या निर्णय लूँ? - +जब मैं लेख में परिभाषा को देखता हूँ तो मैं उसे अनुवाद करने का क्या निर्णय लूँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/resources-def/title.md b/translate/resources-def/title.md index 78ec005..26f7e8d 100644 --- a/translate/resources-def/title.md +++ b/translate/resources-def/title.md @@ -1,2 +1 @@ -परिभाषा के साथ नोट्स - +परिभाषा के साथ नोट्स \ No newline at end of file diff --git a/translate/resources-eplain/sub-title.md b/translate/resources-eplain/sub-title.md index 7c9f486..7b77b3e 100644 --- a/translate/resources-eplain/sub-title.md +++ b/translate/resources-eplain/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -जब मैं लेख में एक वर्णन देखूँ तो मैं उसे अनुवाद करने का क्या निर्णय लूँ? - +जब मैं लेख में एक वर्णन देखूँ तो मैं उसे अनुवाद करने का क्या निर्णय लूँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/resources-eplain/title.md b/translate/resources-eplain/title.md index d767126..abc1e7c 100644 --- a/translate/resources-eplain/title.md +++ b/translate/resources-eplain/title.md @@ -1,2 +1 @@ -वर्णन करने वाले नोट्स - +वर्णन करने वाले नोट्स \ No newline at end of file diff --git a/translate/resources-fofs/sub-title.md b/translate/resources-fofs/sub-title.md index 2b6a7fb..7b48768 100644 --- a/translate/resources-fofs/sub-title.md +++ b/translate/resources-fofs/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -कैसे पता लगेगा कि अनुवाद नोट्स अलंकार है या नही? - +कैसे पता लगेगा कि अनुवाद नोट्स अलंकार है या नही? \ No newline at end of file diff --git a/translate/resources-fofs/title.md b/translate/resources-fofs/title.md index 0856b4f..839e70d 100644 --- a/translate/resources-fofs/title.md +++ b/translate/resources-fofs/title.md @@ -1,2 +1 @@ -अलंकार के शब्दों को पहचानने वाले नोट्स - +अलंकार के शब्दों को पहचानने वाले नोट्स \ No newline at end of file diff --git a/translate/resources-iordquote/sub-title.md b/translate/resources-iordquote/sub-title.md index 8a08d7c..9365dc9 100644 --- a/translate/resources-iordquote/sub-title.md +++ b/translate/resources-iordquote/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -अनुवाद नोट्स की मदद से मैं प्रत्यक्ष एवं अप्रत्यक्ष संबोधक चिन्हों का अनुवाद कैसे कर सकता हूँ? - +अनुवाद नोट्स की मदद से मैं प्रत्यक्ष एवं अप्रत्यक्ष संबोधक चिन्हों का अनुवाद कैसे कर सकता हूँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/resources-iordquote/title.md b/translate/resources-iordquote/title.md index 3524f5f..4a494aa 100644 --- a/translate/resources-iordquote/title.md +++ b/translate/resources-iordquote/title.md @@ -1,2 +1 @@ -प्रत्यक्ष एवं अप्रत्यक्ष उद्धरणों को पहचानने वाले नोट्स - +प्रत्यक्ष एवं अप्रत्यक्ष उद्धरणों को पहचानने वाले नोट्स \ No newline at end of file diff --git a/translate/resources-links/sub-title.md b/translate/resources-links/sub-title.md index 4ead386..4510f8d 100644 --- a/translate/resources-links/sub-title.md +++ b/translate/resources-links/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -मैं अनुवाद नोट्स का उपयोग क्यों करूँ? - +मैं अनुवाद नोट्स का उपयोग क्यों करूँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/resources-links/title.md b/translate/resources-links/title.md index 1354343..843f713 100644 --- a/translate/resources-links/title.md +++ b/translate/resources-links/title.md @@ -1,2 +1 @@ -लिंक्स के साथ नोट्स - +लिंक्स के साथ नोट्स \ No newline at end of file diff --git a/translate/resources-long/sub-title.md b/translate/resources-long/sub-title.md index 3b490e6..46b7f07 100644 --- a/translate/resources-long/sub-title.md +++ b/translate/resources-long/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -कुछ अनुवाद नोट्स पिछले लेख को दोहराते हूए क्यों प्रतीत होते हैं? - +कुछ अनुवाद नोट्स पिछले लेख को दोहराते हूए क्यों प्रतीत होते हैं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/resources-long/title.md b/translate/resources-long/title.md index dfbfcbf..0a89c8c 100644 --- a/translate/resources-long/title.md +++ b/translate/resources-long/title.md @@ -1,2 +1 @@ -ULB कथनों के साथ नोट्स - +ULB कथनों के साथ नोट्स \ No newline at end of file diff --git a/translate/resources-porp/sub-title.md b/translate/resources-porp/sub-title.md index 9916f53..3dadb76 100644 --- a/translate/resources-porp/sub-title.md +++ b/translate/resources-porp/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -जब मैं लेख में ‘‘संभव’ शब्द को देखता हूँ तो मैं उसे अनुवाद करने का क्या निर्णय लूँ? - +जब मैं लेख में ‘‘संभव’ शब्द को देखता हूँ तो मैं उसे अनुवाद करने का क्या निर्णय लूँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/resources-porp/title.md b/translate/resources-porp/title.md index ddd3c74..c04146b 100644 --- a/translate/resources-porp/title.md +++ b/translate/resources-porp/title.md @@ -1,2 +1 @@ -संभावित अर्थों के साथ नोट्स - +संभावित अर्थों के साथ नोट्स \ No newline at end of file diff --git a/translate/resources-questions/sub-title.md b/translate/resources-questions/sub-title.md index f61c7e7..34298e7 100644 --- a/translate/resources-questions/sub-title.md +++ b/translate/resources-questions/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -अनुवाद प्रश्न की मदद से मैं अपने अनुवाद को बेहतर कैसे बना सकता हूँ? - +अनुवाद प्रश्न की मदद से मैं अपने अनुवाद को बेहतर कैसे बना सकता हूँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/resources-questions/title.md b/translate/resources-questions/title.md index 163897e..b230523 100644 --- a/translate/resources-questions/title.md +++ b/translate/resources-questions/title.md @@ -1,2 +1 @@ -अनुवाद प्रश्नों का उपयोग - +अनुवाद प्रश्नों का उपयोग \ No newline at end of file diff --git a/translate/resources-synequi/sub-title.md b/translate/resources-synequi/sub-title.md index 48f264b..e85aaf6 100644 --- a/translate/resources-synequi/sub-title.md +++ b/translate/resources-synequi/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -जब मैं लेख में शब्दों को दो संबोधक चिन्हों में देखता हूँ तो मैं उसे अनुवाद करने का क्या निर्णय लूँ? - +जब मैं लेख में शब्दों को दो संबोधक चिन्हों में देखता हूँ तो मैं उसे अनुवाद करने का क्या निर्णय लूँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/resources-synequi/title.md b/translate/resources-synequi/title.md index 24462d8..7c79cfd 100644 --- a/translate/resources-synequi/title.md +++ b/translate/resources-synequi/title.md @@ -1,2 +1 @@ -प्रयायवाची एवं समान कथनों के साथ नोट्स - +प्रयायवाची एवं समान कथनों के साथ नोट्स \ No newline at end of file diff --git a/translate/resources-types/sub-title.md b/translate/resources-types/sub-title.md index fc9b10a..2d782e1 100644 --- a/translate/resources-types/sub-title.md +++ b/translate/resources-types/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -विभिé प्रकार के अनुवाद नोट्स कौन कौनसे हैं? - +विभिé प्रकार के अनुवाद नोट्स कौन कौनसे हैं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/resources-types/title.md b/translate/resources-types/title.md index 64ca3f5..22b2ca1 100644 --- a/translate/resources-types/title.md +++ b/translate/resources-types/title.md @@ -1,2 +1 @@ -ट्रांसलेशन नोट्स का उपयोग - +ट्रांसलेशन नोट्स का उपयोग \ No newline at end of file diff --git a/translate/resources-words/sub-title.md b/translate/resources-words/sub-title.md index 8f34e05..93bbe95 100644 --- a/translate/resources-words/sub-title.md +++ b/translate/resources-words/sub-title.md @@ -1 +1 @@ -शब्दों का अनुवाद संसाधन मुझे सर्वोत्तम अनुवाद बनाने में कैसे सहायता कर सकता है? +शब्दों का अनुवाद संसाधन मुझे सर्वोत्तम अनुवाद बनाने में कैसे सहायता कर सकता है? \ No newline at end of file diff --git a/translate/resources-words/title.md b/translate/resources-words/title.md index de7af45..3f3e362 100644 --- a/translate/resources-words/title.md +++ b/translate/resources-words/title.md @@ -1 +1 @@ -शब्दों के अनुवाद संसाधन का उपयोग करना +शब्दों के अनुवाद संसाधन का उपयोग करना \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-aim/sub-title.md b/translate/translate-aim/sub-title.md index f14ba1e..f99fcf0 100644 --- a/translate/translate-aim/sub-title.md +++ b/translate/translate-aim/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -बाइबल अनुवाद का उद्देश्य क्या होना चाहिए? - +बाइबल अनुवाद का उद्देश्य क्या होना चाहिए? \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-aim/title.md b/translate/translate-aim/title.md index b2aeccc..7e59f24 100644 --- a/translate/translate-aim/title.md +++ b/translate/translate-aim/title.md @@ -1,2 +1 @@ -अपने बाइबल अनुवाद का लक्ष्य कैसे बनाएँ? - +अपने बाइबल अनुवाद का लक्ष्य कैसे बनाएँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-alphabet/sub-title.md b/translate/translate-alphabet/sub-title.md index baafa7c..18490f7 100644 --- a/translate/translate-alphabet/sub-title.md +++ b/translate/translate-alphabet/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -मैं अपनी भाषा के लिए अक्षरमाला कैसे बनाऊँ? - +मैं अपनी भाषा के लिए अक्षरमाला कैसे बनाऊँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-alphabet/title.md b/translate/translate-alphabet/title.md index c433431..00fccd9 100644 --- a/translate/translate-alphabet/title.md +++ b/translate/translate-alphabet/title.md @@ -1,2 +1 @@ -अक्षरमाला/वर्तनी - +अक्षरमाला/वर्तनी \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-alphabet2/sub-title.md b/translate/translate-alphabet2/sub-title.md index b4be41a..dc5f730 100644 --- a/translate/translate-alphabet2/sub-title.md +++ b/translate/translate-alphabet2/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -ध्वनियों को शब्दों में कैसे बदला जाता है? - +ध्वनियों को शब्दों में कैसे बदला जाता है? \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-alphabet2/title.md b/translate/translate-alphabet2/title.md index e7916b0..f754051 100644 --- a/translate/translate-alphabet2/title.md +++ b/translate/translate-alphabet2/title.md @@ -1,2 +1 @@ -अक्षरमाला विकास - +अक्षरमाला विकास \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-bdistance/sub-title.md b/translate/translate-bdistance/sub-title.md index 9d5d076..7638a09 100644 --- a/translate/translate-bdistance/sub-title.md +++ b/translate/translate-bdistance/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -बाइबल में दी गर्इ लंबार्इ एवं दूरी के माप का अनुवाद कैसे करूँ? - +बाइबल में दी गर्इ लंबार्इ एवं दूरी के माप का अनुवाद कैसे करूँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-bdistance/title.md b/translate/translate-bdistance/title.md index f9e2ac3..6fddae7 100644 --- a/translate/translate-bdistance/title.md +++ b/translate/translate-bdistance/title.md @@ -1,2 +1 @@ -बाइबलीय दूरी - +बाइबलीय दूरी \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-bibleorg/sub-title.md b/translate/translate-bibleorg/sub-title.md index b40214a..2095a59 100644 --- a/translate/translate-bibleorg/sub-title.md +++ b/translate/translate-bibleorg/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -बाइबल को कैसे संघठित किया गया? - +बाइबल को कैसे संघठित किया गया? \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-bibleorg/title.md b/translate/translate-bibleorg/title.md index 46f919f..a7708d0 100644 --- a/translate/translate-bibleorg/title.md +++ b/translate/translate-bibleorg/title.md @@ -1,2 +1 @@ -बाइबल की संरचना - +बाइबल की संरचना \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-bmoney/sub-title.md b/translate/translate-bmoney/sub-title.md index 67f54bb..801b5f5 100644 --- a/translate/translate-bmoney/sub-title.md +++ b/translate/translate-bmoney/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -बाइबल में दिए गए धन के माप का अनुवाद कैसे करूँ? - +बाइबल में दिए गए धन के माप का अनुवाद कैसे करूँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-bmoney/title.md b/translate/translate-bmoney/title.md index 8024c98..04ca2a0 100644 --- a/translate/translate-bmoney/title.md +++ b/translate/translate-bmoney/title.md @@ -1,2 +1 @@ -बाइबलीय धन - +बाइबलीय धन \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-bvolume/sub-title.md b/translate/translate-bvolume/sub-title.md index c824f5f..ff014b9 100644 --- a/translate/translate-bvolume/sub-title.md +++ b/translate/translate-bvolume/sub-title.md @@ -1 +1 @@ -मैं बाइबल में दिए गए मात्रा के माप का अनुवाद कैसे करूँ? +मैं बाइबल में दिए गए मात्रा के माप का अनुवाद कैसे करूँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-bvolume/title.md b/translate/translate-bvolume/title.md index 4aecd2e..f9e6cbc 100644 --- a/translate/translate-bvolume/title.md +++ b/translate/translate-bvolume/title.md @@ -1 +1 @@ -बाइबलीय मात्रा +बाइबलीय मात्रा \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-bweight/sub-title.md b/translate/translate-bweight/sub-title.md index aff793c..9c096a7 100644 --- a/translate/translate-bweight/sub-title.md +++ b/translate/translate-bweight/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -बाइबल में दिए गए वजन के माप का मैं अनुवाद कैसे करूँ? - +बाइबल में दिए गए वजन के माप का मैं अनुवाद कैसे करूँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-bweight/title.md b/translate/translate-bweight/title.md index d98e262..f1e7fb7 100644 --- a/translate/translate-bweight/title.md +++ b/translate/translate-bweight/title.md @@ -1,2 +1 @@ -बाइबलीय वजन - +बाइबलीय वजन \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-chapverse/sub-title.md b/translate/translate-chapverse/sub-title.md index a188a32..5d20791 100644 --- a/translate/translate-chapverse/sub-title.md +++ b/translate/translate-chapverse/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -मेरी बाइबल के अध्याय और आयत आपकी बाइबल से विभिé क्यों होते हैं? - +मेरी बाइबल के अध्याय और आयत आपकी बाइबल से विभिé क्यों होते हैं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-chapverse/title.md b/translate/translate-chapverse/title.md index 5ed49c8..687e791 100644 --- a/translate/translate-chapverse/title.md +++ b/translate/translate-chapverse/title.md @@ -1,2 +1 @@ -अध्याय एवं आयतों की संख्याएँ - +अध्याय एवं आयतों की संख्याएँ \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-decimal/sub-title.md b/translate/translate-decimal/sub-title.md index 9525ef1..4dfc5db 100644 --- a/translate/translate-decimal/sub-title.md +++ b/translate/translate-decimal/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -क्रमसूचक संख्या क्या है और मैं उसका अनुवाद कैसे करूँ? - +क्रमसूचक संख्या क्या है और मैं उसका अनुवाद कैसे करूँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-decimal/title.md b/translate/translate-decimal/title.md index 6038a0b..63d3f9e 100644 --- a/translate/translate-decimal/title.md +++ b/translate/translate-decimal/title.md @@ -1,2 +1 @@ -दशमलव संख्याएँ - +दशमलव संख्याएँ \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-discover/sub-title.md b/translate/translate-discover/sub-title.md index 12520ed..91de24c 100644 --- a/translate/translate-discover/sub-title.md +++ b/translate/translate-discover/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -एक लेख के अर्थ को मैं कैसे खोजूँ? - +एक लेख के अर्थ को मैं कैसे खोजूँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-discover/title.md b/translate/translate-discover/title.md index c653001..9904576 100644 --- a/translate/translate-discover/title.md +++ b/translate/translate-discover/title.md @@ -1,2 +1 @@ -लेख के अर्थ की खोज - +लेख के अर्थ की खोज \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-dynamic/sub-title.md b/translate/translate-dynamic/sub-title.md index ad91a40..b83ff40 100644 --- a/translate/translate-dynamic/sub-title.md +++ b/translate/translate-dynamic/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -अर्थ आधारित अनुवाद का क्या मतलब हैं? - +अर्थ आधारित अनुवाद का क्या मतलब हैं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-dynamic/title.md b/translate/translate-dynamic/title.md index 6492d19..d8994c6 100644 --- a/translate/translate-dynamic/title.md +++ b/translate/translate-dynamic/title.md @@ -1,2 +1 @@ -अर्थ आधारित अनुवाद - +अर्थ आधारित अनुवाद \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-fandm/sub-title.md b/translate/translate-fandm/sub-title.md index f4b965d..59ecfc3 100644 --- a/translate/translate-fandm/sub-title.md +++ b/translate/translate-fandm/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -रूप क्या है ओर उसका अर्थ क्या है? - +रूप क्या है ओर उसका अर्थ क्या है? \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-fandm/title.md b/translate/translate-fandm/title.md index 23d7cfd..9045d52 100644 --- a/translate/translate-fandm/title.md +++ b/translate/translate-fandm/title.md @@ -1,2 +1 @@ -प्रारूप एवं अर्थ - +प्रारूप एवं अर्थ \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-form/sub-title.md b/translate/translate-form/sub-title.md index 2ca6631..7f24070 100644 --- a/translate/translate-form/sub-title.md +++ b/translate/translate-form/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -रूप क्यों महत्वपूर्ण हैं? - +रूप क्यों महत्वपूर्ण हैं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-form/title.md b/translate/translate-form/title.md index b8a0f2e..0ff8439 100644 --- a/translate/translate-form/title.md +++ b/translate/translate-form/title.md @@ -1,2 +1 @@ -प्रारूप का महत्व - +प्रारूप का महत्व \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-formatsignals/sub-title.md b/translate/translate-formatsignals/sub-title.md index 2a49e5b..84fec52 100644 --- a/translate/translate-formatsignals/sub-title.md +++ b/translate/translate-formatsignals/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -ULB और UDB में दिए गए प्रारूप बदलने के चिन्ह कौन कौनसे हैं? - +ULB और UDB में दिए गए प्रारूप बदलने के चिन्ह कौन कौनसे हैं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-formatsignals/title.md b/translate/translate-formatsignals/title.md index 165d54c..1211797 100644 --- a/translate/translate-formatsignals/title.md +++ b/translate/translate-formatsignals/title.md @@ -1,2 +1 @@ -ULB और UDB में दिए गए प्रारूप बदलने के चिन्ह - +ULB और UDB में दिए गए प्रारूप बदलने के चिन्ह \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-fraction/sub-title.md b/translate/translate-fraction/sub-title.md index b8b5319..3ffc322 100644 --- a/translate/translate-fraction/sub-title.md +++ b/translate/translate-fraction/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -अंश क्या होते हैं और मैं उनका अनुवाद कैसे करूँ? - +अंश क्या होते हैं और मैं उनका अनुवाद कैसे करूँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-fraction/title.md b/translate/translate-fraction/title.md index 7c92acc..0192d08 100644 --- a/translate/translate-fraction/title.md +++ b/translate/translate-fraction/title.md @@ -1,2 +1 @@ -अंश - +अंश \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-hebrewmonths/sub-title.md b/translate/translate-hebrewmonths/sub-title.md index f6a7a2f..80e71b3 100644 --- a/translate/translate-hebrewmonths/sub-title.md +++ b/translate/translate-hebrewmonths/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -इब्री महीने कौन कौनसे हैं? - +इब्री महीने कौन कौनसे हैं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-hebrewmonths/title.md b/translate/translate-hebrewmonths/title.md index 678769b..d76a9b8 100644 --- a/translate/translate-hebrewmonths/title.md +++ b/translate/translate-hebrewmonths/title.md @@ -1,2 +1 @@ -इब्री महीने - +इब्री महीने \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-help/sub-title.md b/translate/translate-help/sub-title.md index ef0abad..1a258b1 100644 --- a/translate/translate-help/sub-title.md +++ b/translate/translate-help/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -अनुवाद के लिए मैं मदद कहाँ से पाऊँ? - +अनुवाद के लिए मैं मदद कहाँ से पाऊँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-help/title.md b/translate/translate-help/title.md index aa89e54..4893009 100644 --- a/translate/translate-help/title.md +++ b/translate/translate-help/title.md @@ -1,2 +1 @@ -अनुवाद में मदद - +अनुवाद में मदद \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-levels/sub-title.md b/translate/translate-levels/sub-title.md index 9469563..d720a42 100644 --- a/translate/translate-levels/sub-title.md +++ b/translate/translate-levels/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -अर्थ के विभिé स्तर कौन कौनसे होते हैं? - +अर्थ के विभिé स्तर कौन कौनसे होते हैं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-levels/title.md b/translate/translate-levels/title.md index 923aa4e..c47081e 100644 --- a/translate/translate-levels/title.md +++ b/translate/translate-levels/title.md @@ -1,2 +1 @@ -अर्थ के स्तर - +अर्थ के स्तर \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-literal/sub-title.md b/translate/translate-literal/sub-title.md index 64a8f96..8ad9d91 100644 --- a/translate/translate-literal/sub-title.md +++ b/translate/translate-literal/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -आक्षरिक अनुवाद क्या होता है? - +आक्षरिक अनुवाद क्या होता है? \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-literal/title.md b/translate/translate-literal/title.md index a8b8cfa..b7c0a92 100644 --- a/translate/translate-literal/title.md +++ b/translate/translate-literal/title.md @@ -1,2 +1 @@ -शाब्दिक अनुवाद - +शाब्दिक अनुवाद \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-manual/sub-title.md b/translate/translate-manual/sub-title.md index de6b7a4..1d14ffc 100644 --- a/translate/translate-manual/sub-title.md +++ b/translate/translate-manual/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -अनुवाद सहायक पुस्तिका क्या है? - +अनुवाद सहायक पुस्तिका क्या है? \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-manual/title.md b/translate/translate-manual/title.md index 4b8c138..fb85479 100644 --- a/translate/translate-manual/title.md +++ b/translate/translate-manual/title.md @@ -1,2 +1 @@ -अनुवाद सहायक पुस्तिका का परिचय - +अनुवाद सहायक पुस्तिका का परिचय \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-manuscripts/sub-title.md b/translate/translate-manuscripts/sub-title.md index bff8896..ad03274 100644 --- a/translate/translate-manuscripts/sub-title.md +++ b/translate/translate-manuscripts/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -मूल भाषा लेख के बारे में क्या और अधिक जानकारी भी है? - +मूल भाषा लेख के बारे में क्या और अधिक जानकारी भी है? \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-manuscripts/title.md b/translate/translate-manuscripts/title.md index 1f2fc7e..f0b5318 100644 --- a/translate/translate-manuscripts/title.md +++ b/translate/translate-manuscripts/title.md @@ -1,2 +1 @@ -मूल प्रतिलिपियाँ - +मूल प्रतिलिपियाँ \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-more/sub-title.md b/translate/translate-more/sub-title.md index e75f1fe..f89cf7e 100644 --- a/translate/translate-more/sub-title.md +++ b/translate/translate-more/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -अनुवाद के बारे में और क्या जानने की आवश्यकता है? - +अनुवाद के बारे में और क्या जानने की आवश्यकता है? \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-more/title.md b/translate/translate-more/title.md index 707d9f3..679e3f7 100644 --- a/translate/translate-more/title.md +++ b/translate/translate-more/title.md @@ -1,2 +1 @@ -अनुवाद के बारे में अधिक जानकारी - +अनुवाद के बारे में अधिक जानकारी \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-names/sub-title.md b/translate/translate-names/sub-title.md index 5dd1651..9106467 100644 --- a/translate/translate-names/sub-title.md +++ b/translate/translate-names/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -मेरी संस्कृति के लिए नए नामों का मैं अनुवाद कैसे करूँ? - +मेरी संस्कृति के लिए नए नामों का मैं अनुवाद कैसे करूँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-names/title.md b/translate/translate-names/title.md index 4ce854c..4e235ed 100644 --- a/translate/translate-names/title.md +++ b/translate/translate-names/title.md @@ -1,2 +1 @@ -नामों का अनुवाद कैसे करें - +नामों का अनुवाद कैसे करें \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-numbers/sub-title.md b/translate/translate-numbers/sub-title.md index d0a8ad1..242dacc 100644 --- a/translate/translate-numbers/sub-title.md +++ b/translate/translate-numbers/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -मैं संख्याओं का अनुवाद कैसे करूँ? - +मैं संख्याओं का अनुवाद कैसे करूँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-numbers/title.md b/translate/translate-numbers/title.md index 7f6aae7..c9fb804 100644 --- a/translate/translate-numbers/title.md +++ b/translate/translate-numbers/title.md @@ -1,2 +1 @@ -संख्याएँ - +संख्याएँ \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-ordinal/sub-title.md b/translate/translate-ordinal/sub-title.md index b837146..a87c071 100644 --- a/translate/translate-ordinal/sub-title.md +++ b/translate/translate-ordinal/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -क्रमबद्ध संख्याएँ क्या हैं और मैं उनका अनुवाद कैसे करूँ? - +क्रमबद्ध संख्याएँ क्या हैं और मैं उनका अनुवाद कैसे करूँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-ordinal/title.md b/translate/translate-ordinal/title.md index acc5fea..b531a8d 100644 --- a/translate/translate-ordinal/title.md +++ b/translate/translate-ordinal/title.md @@ -1,2 +1 @@ -क्रमबद्ध संख्याएँ - +क्रमबद्ध संख्याएँ \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-original/sub-title.md b/translate/translate-original/sub-title.md index 4fa7d22..967713c 100644 --- a/translate/translate-original/sub-title.md +++ b/translate/translate-original/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -मूल भाषा और स्रोत भाषा की बीच क्या अंतर है? - +मूल भाषा और स्रोत भाषा की बीच क्या अंतर है? \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-original/title.md b/translate/translate-original/title.md index 4b6df8b..fc167fb 100644 --- a/translate/translate-original/title.md +++ b/translate/translate-original/title.md @@ -1,2 +1 @@ -मूल एवं स्रोत भाषा - +मूल एवं स्रोत भाषा \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-problem/sub-title.md b/translate/translate-problem/sub-title.md index 1a8ca00..1261f58 100644 --- a/translate/translate-problem/sub-title.md +++ b/translate/translate-problem/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -अधिकतम आक्षरिक तौर पर किए गए अनुवादों की समस्याएँ क्या क्या हैं? - +अधिकतम आक्षरिक तौर पर किए गए अनुवादों की समस्याएँ क्या क्या हैं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-problem/title.md b/translate/translate-problem/title.md index 097a750..b897a2b 100644 --- a/translate/translate-problem/title.md +++ b/translate/translate-problem/title.md @@ -1,2 +1 @@ -आक्षरिक अनुवाद की समस्याएँ - +आक्षरिक अनुवाद की समस्याएँ \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-process/sub-title.md b/translate/translate-process/sub-title.md index eae7553..97eb0c1 100644 --- a/translate/translate-process/sub-title.md +++ b/translate/translate-process/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -अनुवाद करने के लिए मैं कौनसी दो चीजें करूँ? - +अनुवाद करने के लिए मैं कौनसी दो चीजें करूँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-process/title.md b/translate/translate-process/title.md index f0e7608..694c8a1 100644 --- a/translate/translate-process/title.md +++ b/translate/translate-process/title.md @@ -1,2 +1 @@ -अनुवाद प्रक्रिया - +अनुवाद प्रक्रिया \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-retell/sub-title.md b/translate/translate-retell/sub-title.md index 24b1afc..a73baad 100644 --- a/translate/translate-retell/sub-title.md +++ b/translate/translate-retell/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -मैं अर्थ को दुबारा कैसे बताऊँ? - +मैं अर्थ को दुबारा कैसे बताऊँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-retell/title.md b/translate/translate-retell/title.md index 6d8fc11..4b11ada 100644 --- a/translate/translate-retell/title.md +++ b/translate/translate-retell/title.md @@ -1,2 +1 @@ -अर्थ को पुन: बताना - +अर्थ को पुन: बताना \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-source-licensing/sub-title.md b/translate/translate-source-licensing/sub-title.md index fb51759..2c0a84e 100644 --- a/translate/translate-source-licensing/sub-title.md +++ b/translate/translate-source-licensing/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -स्रोत अनुवाद का उपयोग करते वक्त किन लार्इसेंस एवं कॉपिराइट संबंधित बातों पर ध्यान दिया जाना चाहिए? - +स्रोत अनुवाद का उपयोग करते वक्त किन लार्इसेंस एवं कॉपिराइट संबंधित बातों पर ध्यान दिया जाना चाहिए? \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-source-licensing/title.md b/translate/translate-source-licensing/title.md index 9dc0a78..9e9ea39 100644 --- a/translate/translate-source-licensing/title.md +++ b/translate/translate-source-licensing/title.md @@ -1,2 +1 @@ -कॉपीराइट, लार्इसेंस और स्रोत लेख - +कॉपीराइट, लार्इसेंस और स्रोत लेख \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-source-text/sub-title.md b/translate/translate-source-text/sub-title.md index d91576a..ea3e2ff 100644 --- a/translate/translate-source-text/sub-title.md +++ b/translate/translate-source-text/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -स्रोत लेख को चुनने में किन किन बातों पर ध्यान दिया जाए? - +स्रोत लेख को चुनने में किन किन बातों पर ध्यान दिया जाए? \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-source-text/title.md b/translate/translate-source-text/title.md index 991cc8b..034fc56 100644 --- a/translate/translate-source-text/title.md +++ b/translate/translate-source-text/title.md @@ -1,2 +1 @@ -स्रोत लेख को चुनना - +स्रोत लेख को चुनना \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-source-version/sub-title.md b/translate/translate-source-version/sub-title.md index b6d5749..ad2dcfc 100644 --- a/translate/translate-source-version/sub-title.md +++ b/translate/translate-source-version/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -वर्जन की संख्याएँ स्रोत लेख को चुनने में मेरी मदद कैसे करती हैं? - +वर्जन की संख्याएँ स्रोत लेख को चुनने में मेरी मदद कैसे करती हैं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-source-version/title.md b/translate/translate-source-version/title.md index aac5645..2edda36 100644 --- a/translate/translate-source-version/title.md +++ b/translate/translate-source-version/title.md @@ -1,2 +1 @@ -स्रोत लेख एवं वर्जन संख्याएँ - +स्रोत लेख एवं वर्जन संख्याएँ \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-symaction/sub-title.md b/translate/translate-symaction/sub-title.md index c4a20a1..5f87ac5 100644 --- a/translate/translate-symaction/sub-title.md +++ b/translate/translate-symaction/sub-title.md @@ -1 +1 @@ -प्रतीकात्मक कार्य क्या है और उनका अनुवाद कैसे करूँ? +प्रतीकात्मक कार्य क्या है और उनका अनुवाद कैसे करूँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-symaction/title.md b/translate/translate-symaction/title.md index 03f8963..034ebfa 100644 --- a/translate/translate-symaction/title.md +++ b/translate/translate-symaction/title.md @@ -1 +1 @@ -प्रतीकात्मक कार्य +प्रतीकात्मक कार्य \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-terms/sub-title.md b/translate/translate-terms/sub-title.md index 08dde97..d5c0187 100644 --- a/translate/translate-terms/sub-title.md +++ b/translate/translate-terms/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -मुझे कौनसे शब्दों का ज्ञान हो? - +मुझे कौनसे शब्दों का ज्ञान हो? \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-terms/title.md b/translate/translate-terms/title.md index 8231406..6424756 100644 --- a/translate/translate-terms/title.md +++ b/translate/translate-terms/title.md @@ -1,2 +1 @@ -जानने के शब्द - +जानने के शब्द \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-textvariants/sub-title.md b/translate/translate-textvariants/sub-title.md index e892a80..d97a7da 100644 --- a/translate/translate-textvariants/sub-title.md +++ b/translate/translate-textvariants/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -ULB में छूटे अथवा अतिरिक्त पद क्यों होते हैं और क्या मैं उनका अनुवाद करूँ? - +ULB में छूटे अथवा अतिरिक्त पद क्यों होते हैं और क्या मैं उनका अनुवाद करूँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-textvariants/title.md b/translate/translate-textvariants/title.md index 3659a7c..27034e5 100644 --- a/translate/translate-textvariants/title.md +++ b/translate/translate-textvariants/title.md @@ -1,2 +1 @@ -लेखों के भेद - +लेखों के भेद \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-tform/sub-title.md b/translate/translate-tform/sub-title.md index c0a22e8..e4ab491 100644 --- a/translate/translate-tform/sub-title.md +++ b/translate/translate-tform/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -मैं अर्थ के लिए अनुवाद क्यों करूँ? - +मैं अर्थ के लिए अनुवाद क्यों करूँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-tform/title.md b/translate/translate-tform/title.md index 0d06338..9cd65ce 100644 --- a/translate/translate-tform/title.md +++ b/translate/translate-tform/title.md @@ -1,2 +1 @@ -अर्थ के लिए अनुवाद - +अर्थ के लिए अनुवाद \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-transliterate/sub-title.md b/translate/translate-transliterate/sub-title.md index 5c5b293..65092e3 100644 --- a/translate/translate-transliterate/sub-title.md +++ b/translate/translate-transliterate/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -दूसरी भाषा से शब्दों को उधार लेने का मतलब क्या है और मैं यह कैसे कर सकता हूँ? - +दूसरी भाषा से शब्दों को उधार लेने का मतलब क्या है और मैं यह कैसे कर सकता हूँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-transliterate/title.md b/translate/translate-transliterate/title.md index b52a778..bf3ccfb 100644 --- a/translate/translate-transliterate/title.md +++ b/translate/translate-transliterate/title.md @@ -1,2 +1 @@ -शब्दों की प्रति बनाना या उधार लेना - +शब्दों की प्रति बनाना या उधार लेना \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-unknown/sub-title.md b/translate/translate-unknown/sub-title.md index a1deb7f..15cc346 100644 --- a/translate/translate-unknown/sub-title.md +++ b/translate/translate-unknown/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -मैं उन विचारों का अनुवाद कैसे करूँ जिनसे मेरे पाठक परिचित नही हैं? - +मैं उन विचारों का अनुवाद कैसे करूँ जिनसे मेरे पाठक परिचित नही हैं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-unknown/title.md b/translate/translate-unknown/title.md index 85863c3..899c38f 100644 --- a/translate/translate-unknown/title.md +++ b/translate/translate-unknown/title.md @@ -1,2 +1 @@ -अपरिचितों का अनुवाद - +अपरिचितों का अनुवाद \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-useulbudb/sub-title.md b/translate/translate-useulbudb/sub-title.md index a3231e0..10ddcd3 100644 --- a/translate/translate-useulbudb/sub-title.md +++ b/translate/translate-useulbudb/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -बाइबल का अनुवाद करने में ULB ,oa UDB के उपयोग का सबसे अच्छा तरीका कौनसा है? - +बाइबल का अनुवाद करने में ULB ,oa UDB के उपयोग का सबसे अच्छा तरीका कौनसा है? \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-useulbudb/title.md b/translate/translate-useulbudb/title.md index efa6706..9a6193f 100644 --- a/translate/translate-useulbudb/title.md +++ b/translate/translate-useulbudb/title.md @@ -1,2 +1 @@ -बाइबल के अनुवाद में ULB एवं UDB का उपयोग कैसे करें - +बाइबल के अनुवाद में ULB एवं UDB का उपयोग कैसे करें \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-versebridge/sub-title.md b/translate/translate-versebridge/sub-title.md index 36fd673..da0cded 100644 --- a/translate/translate-versebridge/sub-title.md +++ b/translate/translate-versebridge/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -कुछ पदों की संख्या आपस में मिली क्यों होती हैं, जैसे “3-5” या “17-18” - +कुछ पदों की संख्या आपस में मिली क्यों होती हैं, जैसे “3-5” या “17-18” \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-versebridge/title.md b/translate/translate-versebridge/title.md index ce84046..a523146 100644 --- a/translate/translate-versebridge/title.md +++ b/translate/translate-versebridge/title.md @@ -1,2 +1 @@ -संदर्भ पुल - +संदर्भ पुल \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-wforw/sub-title.md b/translate/translate-wforw/sub-title.md index 619ee2e..17b4c35 100644 --- a/translate/translate-wforw/sub-title.md +++ b/translate/translate-wforw/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -मैं एक शब्द के बदले एक शब्द का उपयोग कर अनुवाद क्यों नही करूँ? - +मैं एक शब्द के बदले एक शब्द का उपयोग कर अनुवाद क्यों नही करूँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-wforw/title.md b/translate/translate-wforw/title.md index ce729f8..af6c24c 100644 --- a/translate/translate-wforw/title.md +++ b/translate/translate-wforw/title.md @@ -1,2 +1 @@ -शब्द की जगह शब्द का परिवर्तन - +शब्द की जगह शब्द का परिवर्तन \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-whatis/sub-title.md b/translate/translate-whatis/sub-title.md index 2994a1a..e8ba090 100644 --- a/translate/translate-whatis/sub-title.md +++ b/translate/translate-whatis/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -अनुवाद क्या है? - +अनुवाद क्या है? \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-whatis/title.md b/translate/translate-whatis/title.md index 2994a1a..e8ba090 100644 --- a/translate/translate-whatis/title.md +++ b/translate/translate-whatis/title.md @@ -1,2 +1 @@ -अनुवाद क्या है? - +अनुवाद क्या है? \ No newline at end of file diff --git a/translate/translation-difficulty/sub-title.md b/translate/translation-difficulty/sub-title.md index ad6a3b1..9a4ca77 100644 --- a/translate/translation-difficulty/sub-title.md +++ b/translate/translation-difficulty/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -मैं सबसे पहले क्या अनुवाद करूँ? - +मैं सबसे पहले क्या अनुवाद करूँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/translation-difficulty/title.md b/translate/translation-difficulty/title.md index 517bc86..869e7d1 100644 --- a/translate/translation-difficulty/title.md +++ b/translate/translation-difficulty/title.md @@ -1,2 +1 @@ -चुनना कि क्या अनुवाद किया जाए - +चुनना कि क्या अनुवाद किया जाए \ No newline at end of file diff --git a/translate/writing-apocalypticwriting/sub-title.md b/translate/writing-apocalypticwriting/sub-title.md index f9c9e34..a42b56a 100644 --- a/translate/writing-apocalypticwriting/sub-title.md +++ b/translate/writing-apocalypticwriting/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -प्रतीकात्मक अनुवाद क्या है और मैं इसका अनुवाद कैसे करूँ? - +प्रतीकात्मक अनुवाद क्या है और मैं इसका अनुवाद कैसे करूँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/writing-apocalypticwriting/title.md b/translate/writing-apocalypticwriting/title.md index 3adf1ca..b221378 100644 --- a/translate/writing-apocalypticwriting/title.md +++ b/translate/writing-apocalypticwriting/title.md @@ -1,2 +1 @@ -प्रतीकात्मक भविष्यद्वाणी - +प्रतीकात्मक भविष्यद्वाणी \ No newline at end of file diff --git a/translate/writing-background/sub-title.md b/translate/writing-background/sub-title.md index 612af23..6dfccf1 100644 --- a/translate/writing-background/sub-title.md +++ b/translate/writing-background/sub-title.md @@ -1 +1 @@ -पृष्ठभूमि की जानकारी क्या है और मैं कैसे बताऊँ कि कौन सी सूचनाएँ पृष्ठभूमि की जानकारी होती हैं? +पृष्ठभूमि की जानकारी क्या है और मैं कैसे बताऊँ कि कौन सी सूचनाएँ पृष्ठभूमि की जानकारी होती हैं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/writing-background/title.md b/translate/writing-background/title.md index 581f7fe..8cf1f4f 100644 --- a/translate/writing-background/title.md +++ b/translate/writing-background/title.md @@ -1 +1 @@ -पृष्ठभूमि की जानकारी +पृष्ठभूमि की जानकारी \ No newline at end of file diff --git a/translate/writing-connectingwords/sub-title.md b/translate/writing-connectingwords/sub-title.md index 7f623f3..2f11abe 100644 --- a/translate/writing-connectingwords/sub-title.md +++ b/translate/writing-connectingwords/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -जोड़ने वाले शब्द क्या होते हैं और मैं उनका अनुवाद कैसे करूँ? - +जोड़ने वाले शब्द क्या होते हैं और मैं उनका अनुवाद कैसे करूँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/writing-connectingwords/title.md b/translate/writing-connectingwords/title.md index 203eaf4..355e8d4 100644 --- a/translate/writing-connectingwords/title.md +++ b/translate/writing-connectingwords/title.md @@ -1,2 +1 @@ -जोड़ने वाले शब्द - +जोड़ने वाले शब्द \ No newline at end of file diff --git a/translate/writing-decisions/sub-title.md b/translate/writing-decisions/sub-title.md index 2d17384..9a7595e 100644 --- a/translate/writing-decisions/sub-title.md +++ b/translate/writing-decisions/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -हमारी भाषा को लिखने में हमें कौनसे निर्णय लेने की जरूरत पड़ती है? - +हमारी भाषा को लिखने में हमें कौनसे निर्णय लेने की जरूरत पड़ती है? \ No newline at end of file diff --git a/translate/writing-decisions/title.md b/translate/writing-decisions/title.md index 1619e91..c71b8fa 100644 --- a/translate/writing-decisions/title.md +++ b/translate/writing-decisions/title.md @@ -1,2 +1 @@ -अपनी भाषाओं को लिखने के निर्णय - +अपनी भाषाओं को लिखने के निर्णय \ No newline at end of file diff --git a/translate/writing-endofstory/sub-title.md b/translate/writing-endofstory/sub-title.md index d5613fd..bc9f7a3 100644 --- a/translate/writing-endofstory/sub-title.md +++ b/translate/writing-endofstory/sub-title.md @@ -1 +1 @@ -एक कहानी के अंत में किस प्रकार की सूचनाएँ दी गर्इ होती हैं? +एक कहानी के अंत में किस प्रकार की सूचनाएँ दी गर्इ होती हैं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/writing-endofstory/title.md b/translate/writing-endofstory/title.md index 49af0a8..e78dbca 100644 --- a/translate/writing-endofstory/title.md +++ b/translate/writing-endofstory/title.md @@ -1 +1 @@ -कहानी का अंत +कहानी का अंत \ No newline at end of file diff --git a/translate/writing-intro/sub-title.md b/translate/writing-intro/sub-title.md index 1bd1497..242c4b6 100644 --- a/translate/writing-intro/sub-title.md +++ b/translate/writing-intro/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -लेखन के विभिé तरीके कौन कौनसे हैं और उनमें कौन कौनसे मुद्दे शामिल हैं? - +लेखन के विभिé तरीके कौन कौनसे हैं और उनमें कौन कौनसे मुद्दे शामिल हैं? \ No newline at end of file diff --git a/translate/writing-intro/title.md b/translate/writing-intro/title.md index 3fa9b89..373482a 100644 --- a/translate/writing-intro/title.md +++ b/translate/writing-intro/title.md @@ -1,2 +1 @@ -लेखन के प्रकार - +लेखन के प्रकार \ No newline at end of file diff --git a/translate/writing-newevent/sub-title.md b/translate/writing-newevent/sub-title.md index 1845ac6..fd5bef5 100644 --- a/translate/writing-newevent/sub-title.md +++ b/translate/writing-newevent/sub-title.md @@ -1 +1 @@ -एक कहानी में हम एक नर्इ घटना का परिचय कैसे करवाएँ? +एक कहानी में हम एक नर्इ घटना का परिचय कैसे करवाएँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/writing-newevent/title.md b/translate/writing-newevent/title.md index de3a486..f9abfcb 100644 --- a/translate/writing-newevent/title.md +++ b/translate/writing-newevent/title.md @@ -1 +1 @@ -नर्इ घटनाओं का परिचय +नर्इ घटनाओं का परिचय \ No newline at end of file diff --git a/translate/writing-participants/sub-title.md b/translate/writing-participants/sub-title.md index a5c7547..8305760 100644 --- a/translate/writing-participants/sub-title.md +++ b/translate/writing-participants/sub-title.md @@ -1 +1 @@ -मेरे अनुवाद को पाठक क्यों नही समझ सकते कि लेखक किसके बारे में लिख रहा था? +मेरे अनुवाद को पाठक क्यों नही समझ सकते कि लेखक किसके बारे में लिख रहा था? \ No newline at end of file diff --git a/translate/writing-participants/title.md b/translate/writing-participants/title.md index 95ddecc..dbd70dd 100644 --- a/translate/writing-participants/title.md +++ b/translate/writing-participants/title.md @@ -1 +1 @@ -नए एवं पुराने सहभागियों का परिचय +नए एवं पुराने सहभागियों का परिचय \ No newline at end of file diff --git a/translate/writing-poetry/sub-title.md b/translate/writing-poetry/sub-title.md index e6907f4..52352cc 100644 --- a/translate/writing-poetry/sub-title.md +++ b/translate/writing-poetry/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -काव्य क्या है और मैं उनका अनुवाद अपनी भाषा में कैसे करूँ? - +काव्य क्या है और मैं उनका अनुवाद अपनी भाषा में कैसे करूँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/writing-poetry/title.md b/translate/writing-poetry/title.md index 6645ba1..87e984c 100644 --- a/translate/writing-poetry/title.md +++ b/translate/writing-poetry/title.md @@ -1,2 +1 @@ -काव्य - +काव्य \ No newline at end of file diff --git a/translate/writing-pronouns/sub-title.md b/translate/writing-pronouns/sub-title.md index bce36a2..ae305e2 100644 --- a/translate/writing-pronouns/sub-title.md +++ b/translate/writing-pronouns/sub-title.md @@ -1 +1 @@ -मैं कैसे निर्णय लूँ कि सर्वनाम का उपयोग करूँ या नही? +मैं कैसे निर्णय लूँ कि सर्वनाम का उपयोग करूँ या नही? \ No newline at end of file diff --git a/translate/writing-pronouns/title.md b/translate/writing-pronouns/title.md index 730917d..320aa0b 100644 --- a/translate/writing-pronouns/title.md +++ b/translate/writing-pronouns/title.md @@ -1 +1 @@ -सर्वनाम - उनका कब उपयोग करें +सर्वनाम - उनका कब उपयोग करें \ No newline at end of file diff --git a/translate/writing-proverbs/sub-title.md b/translate/writing-proverbs/sub-title.md index 2d3a39f..0531093 100644 --- a/translate/writing-proverbs/sub-title.md +++ b/translate/writing-proverbs/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -लोकोक्ति क्या होती हैं और मैं उनका अनुवाद कैसे करूँ? - +लोकोक्ति क्या होती हैं और मैं उनका अनुवाद कैसे करूँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/writing-proverbs/title.md b/translate/writing-proverbs/title.md index 25bcd57..4cf980a 100644 --- a/translate/writing-proverbs/title.md +++ b/translate/writing-proverbs/title.md @@ -1,2 +1 @@ -लोकोक्तियाँ - +लोकोक्तियाँ \ No newline at end of file diff --git a/translate/writing-quotations/sub-title.md b/translate/writing-quotations/sub-title.md index 00112db..0db1e44 100644 --- a/translate/writing-quotations/sub-title.md +++ b/translate/writing-quotations/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -उद्धरण संकेत क्या होते हैं और मैं उनका कहाँ उपयोग करूँ? - +उद्धरण संकेत क्या होते हैं और मैं उनका कहाँ उपयोग करूँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/writing-quotations/title.md b/translate/writing-quotations/title.md index 751e02e..9fd3d5a 100644 --- a/translate/writing-quotations/title.md +++ b/translate/writing-quotations/title.md @@ -1,2 +1 @@ -उद्धरण एवं उद्धरण हासिये - +उद्धरण एवं उद्धरण हासिये \ No newline at end of file diff --git a/translate/writing-symlanguage/sub-title.md b/translate/writing-symlanguage/sub-title.md index 17be372..b2f39a6 100644 --- a/translate/writing-symlanguage/sub-title.md +++ b/translate/writing-symlanguage/sub-title.md @@ -1,2 +1 @@ -प्रतीकात्मक भाषा क्या है और मैं इसका अनुवाद कैसे करूँ? - +प्रतीकात्मक भाषा क्या है और मैं इसका अनुवाद कैसे करूँ? \ No newline at end of file diff --git a/translate/writing-symlanguage/title.md b/translate/writing-symlanguage/title.md index a041bd8..e65739d 100644 --- a/translate/writing-symlanguage/title.md +++ b/translate/writing-symlanguage/title.md @@ -1,2 +1 @@ -प्रतीकात्मक भाषा - +प्रतीकात्मक भाषा \ No newline at end of file