# દૈવી, દેવ પરાયણ, અધર્મી, નાસ્તિક, અધર્મ, દેવ વિનાનો ## વ્યાખ્યા: “દૈવી” શબ્દ એવી વ્યક્તિના વર્ણન માટે વાપર્યો છે કે જે તેના કાર્યોમાં દેવને માન આપે છે, અને તે સાક્ષી આપે છે કે દેવ કેવો છે. “દેવ પરાયણતા” તે ચારિત્ર્યનો ગુણ છે જે તે દ્વારા દેવની ઈચ્છાનું સન્માન કરે છે. * વ્યક્તિ કે જેને દૈવી ગુણો છે તે પવિત્ર આત્માના ફળો બતાવે છે, જેવા કે પ્રેમ, આનંદ, શાંતિ, ધીરજ, દયા, અને સંયમ. * ઈશ્વર પરાયણતાના ગુણ બતાવે છે કે તે વ્યક્તિમાં પવિત્ર આત્મા હોય છે અને તેની આજ્ઞા પાળે છે. * “નાસ્તિક” અને “અધર્મી” શબ્દો લોકો કે જેઓ દેવની વિરુદ્ધ બળવો કરે છે તેનું વર્ણન કરે છે. દેવ વિશે વિચાર્યા વગર, દુષ્ટ રીતે જીવન જીવવું, તેને “અધર્મી” અથવા “દેવવિહોણો” કહેવામાં આવે છે. * આ શબ્દોના અર્થો ખૂબજ સમાન છે. જો કે, “નાસ્તિક” અને “દેવ વિનાનો” કદાચ વધુ અત્યંત પરિસ્થિતિ દર્શાવે છે કે જેમાં લોકો અથવા દેશો દેવને સ્વીકારતા પણ નથી અને તેઓ પર તેનો અધિકાર જમાવવા દેતા નથી. * દેવ દરેક અધર્મી લોકો ઉપર કે, જેઓ તેને અને તેના માર્ગોને નકારી કાઢે છે તેઓ ઉપર તેનો ન્યાય અને કોપ જાહેર કરે છે. ## ભાષાંતરના સૂચનો: * “દૈવી” શબ્દસમૂહનું ભાષાંતર, “ધાર્મિક લોકો” અથવા “લોકો કે જેઓ દેવની આજ્ઞા પાળે છે” તરીકે કરી શકાય છે (જુઓ: [નામધારી, વિશેષણ](rc://gu/ta/man/translate/figs-nominaladj) * “દૈવી” વિશેષણનું ભાષાંતર, “દેવને આજ્ઞાકારી” અથવા “ન્યાયી” અથવા “દેવને ખુશ કરનાર” તરીકે (ભાષાંતર) કરી શકાય છે. * “દૈવી રીતે” શબ્દસમૂહનું ભાષાંતર, “એક જે દેવની આજ્ઞા પાળે છે” અથવા “કાર્યો અને શબ્દો સાથે કે જે દેવને ખુશ કરે” તરીકે કરી શકાય છે. * “દૈવી પરાયણતા” શબ્દનું ભાષાંતર કરવામાં આવે તો, “એવી રીતે વર્તવું કે જે દેવને ખુશ કરે” અથવા “દેવની આજ્ઞા પાળવી” અથવા “ન્યાયી રીતે જીવવું” જેવા (શબ્દોનો) સમાવેશ કરી શકાય છે. * સંદર્ભ પર આધાર રાખીને, “અધર્મી” શબ્દનું ભાષાંતર, “દેવને નાખૂશ કરવો” અથવા “અનૈતિક” અથવા “દેવની આજ્ઞાનો અનાદર કરવો” તરીકે કરી શકાય છે. * “નાસ્તિક” અને “દેવ વિનાનો” શબ્દોનો શાબ્દિક અર્થ કે જે “લોકો દેવ વિનાના” અથવા “દેવનું વિચારતા નથી” અથવા “એવી રીતે વર્તે છે કે દેવને સ્વીકારતા નથી.” * “અધર્મ” અથવા “દેવ વિનાનો” શબ્દનું વિવિધ રીતે ભાષાંતર કરવામાં આવે તો, “દુષ્ટતા” અથવા “દુષ્ટ” અથવા “દેવની વિરુદ્ધ બળવો” (તેવું ભાષાંતર) થઇ શકે છે. (આ પણ જુઓ [દુષ્ટ](../kt/evil.md), [સન્માન](../kt/honor.md), [આજ્ઞા પાળવી](../other/obey.md), [ન્યાયી](../kt/righteous.md), [પ્રામાણિક](../kt/righteous.md)) ## બાઈબલની કલમો: * [અયૂબ 27:8-10](rc://gu/tn/help/job/27/08) * [નીતિવચન 11:9-11](rc://gu/tn/help/pro/11/09) * [પ્રેરિતો 3:11-12](rc://gu/tn/help/act/03/11) * [1 તિમોથી 1:9-11](rc://gu/tn/help/1ti/01/09) * [1 તિમોથી 4:6-8](rc://gu/tn/help/1ti/04/06) * [2 તિમોથી 3:10-13](rc://gu/tn/help/2ti/03/10) * [હિબ્રૂ 12:14-17](rc://gu/tn/help/heb/12/14) * [હિબ્રૂ 11:7](rc://gu/tn/help/heb/11/07) * [1 પિતર 4:17-19](rc://gu/tn/help/1pe/04/17) * [યહૂદા 1:14-16](rc://gu/tn/help/jud/01/14) ## શબ્દ માહિતી: * Strong's: H430, H1100, H2623, H5760, H7563, G516, G763, G764, G765, G2124, G2150, G2152, G2153, G2316, G2317