From 488277380854e8ad16b8a7e4589a3c07a19ee9ed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Larry Versaw Date: Mon, 7 Aug 2023 12:30:24 -0600 Subject: [PATCH] May-23 updates --- README.md | 1 + bible/kt/almighty.md | 20 ++++++++++---------- bible/kt/ransom.md | 23 ++++++++++------------- bible/names/abiathar.md | 20 ++++++++++---------- bible/names/caesar.md | 22 +++++++++------------- bible/names/caesarea.md | 19 +++++++++---------- bible/names/damascus.md | 25 ++++++++++++------------- bible/names/edom.md | 28 ++++++++++------------------ bible/names/gethsemane.md | 4 ++-- bible/other/burntoffering.md | 21 ++++++++------------- bible/other/forsaken.md | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++ bible/other/honey.md | 26 ++++++++++++-------------- bible/other/locust.md | 14 ++++++-------- bible/other/stronghold.md | 22 +++++++--------------- bible/other/tent.md | 25 ++++++++++--------------- bible/other/tribute.md | 13 ++++++------- bible/other/veil.md | 19 ++++++++----------- bible/other/winepress.md | 14 ++++++-------- manifest.yaml | 8 ++++---- 19 files changed, 171 insertions(+), 184 deletions(-) create mode 100644 bible/other/forsaken.md diff --git a/README.md b/README.md index e9b2aa3..8864b10 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -7,3 +7,4 @@ STRs * https://git.door43.org/unfoldingWord/SourceTextRequestForm/issues/767 * https://git.door43.org/unfoldingWord/SourceTextRequestForm/issues/802 * https://git.door43.org/unfoldingWord/SourceTextRequestForm/issues/846 +* https://git.door43.org/unfoldingWord/SourceTextRequestForm/issues/895 diff --git a/bible/kt/almighty.md b/bible/kt/almighty.md index 5f91ef4..544f829 100644 --- a/bible/kt/almighty.md +++ b/bible/kt/almighty.md @@ -2,30 +2,30 @@ ## સત્યો: -બાઈબલમાં “સર્વશક્તિમાન” શબ્દનો શાબ્દિક અર્થ “સંપૂર્ણ રીતે શક્તિશાળી” થાય છે, તે હમેશાં દેવ માટે વપરાયો છે. +બાઇબલમાં “સર્વશક્તિમાન” શબ્દનો શાબ્દિક અર્થ “સંપૂર્ણ રીતે શક્તિશાળી” થાય છે, તે હમેશાં ઈશ્વર માટે વપરાયો છે. -* “સર્વશક્તિમાન” અથવા “પૂર્ણ શક્તિશાળી” હમેશાં દેવ માટે વપરાય શીર્ષકો છે, કે જેની પાસે સંપૂર્ણ સામર્થ્ય અને અધિકાર રહેલા છે. -* આ શબ્દ ઈશ્વરના શીર્ષકો દર્શાવવા માટે વાપરવામાં આવ્યા છે, જેમકે “સર્વશક્તિમાન દેવ” અને “દેવ જે સર્વશક્તિમાન છે” અને “પ્રભુ જે સર્વશક્તિમાન છે” અને “પ્રભુ દેવ જે સર્વશક્તિમાન છે” +* “સર્વશક્તિમાન” અથવા “પૂર્ણ શક્તિશાળી” હમેશાં ઈશ્વર માટે વપરાતા શીર્ષકો છે, કે જેની પાસે સંપૂર્ણ સામર્થ્ય અને અધિકાર રહેલા છે. +* આ શબ્દ ઈશ્વરના શીર્ષકો દર્શાવવા માટે વાપરવામાં આવ્યા છે, જેમકે “સર્વશક્તિમાન ઈશ્વર” અને “ઈશ્વર જે સર્વશક્તિમાન છે” અને “પ્રભુ જે સર્વશક્તિમાન છે” અને “પ્રભુ ઈશ્વર જે સર્વશક્તિમાન છે” ## ભાષાંતર માટેના સુચનો: * આ શબ્દનું ભાષાંતર ઈશ્વર “સર્વશક્તિમાન” અથવા “સંપૂર્ણ રીતે શક્તિશાળી” અથવા “ઈશ્વર જે સર્વશક્તિમાન છે” તેવો થઈ શકે છે. -* “પ્રભુ દેવ સર્વશક્તિમાન” શબ્દ નું ભાષાંતર એમ થઇ શકે છે કે “દેવ જે સામર્થ્યવાન છે” અથવા “સામર્થ્યવાન સાર્વભોમ દેવ” અથવા “સામર્થ્યવાન દેવ જે સર્વ ઉપર સ્વામી છે.” +* “પ્રભુ દેવ સર્વશક્તિમાન” શબ્દ નું ભાષાંતર એમ થઇ શકે છે કે “ઈશ્વર જે સામર્થ્યવાન છે” અથવા “સામર્થ્યવાન સાર્વભોમ ઈશ્વર” અથવા “સામર્થ્યવાન ઈશ્વર જે સર્વ ઉપર સ્વામી છે.” (ભાષાંતરના સુચનો: [નામનું ભાષાંતર કેવી રીતે કરવું](rc://*/ta/man/translate/translate-names)) -(જુઓ: [દેવ](../kt/god.md), [પ્રભુ](../kt/lord.md), [સામર્થ્ય](../kt/power.md)) +(જુઓ: [ઈશ્વર](../kt/god.md), [પ્રભુ](../kt/lord.md), [સામર્થ્ય](../kt/power.md)) -## બાઈબલની કલમો: +## બાઇબલની કલમો: * [નિર્ગમન 6: 2-5](rc://*/tn/help/exo/06/02) -* [ઉત્પત્તિ 17: 1-2](rc://*/tn/help/gen/17/01) +* [ઉત્પત્તિ 17: 1](rc://*/tn/help/gen/17/01) * [ઉત્પત્તિ 35: 11-13](rc://*/tn/help/gen/35/11) -* [અયુબ 8: 1-3](rc://*/tn/help/job/08/01) +* [અયુબ 8:3](rc://*/tn/help/job/08/01) * [લેવીય 24: 15-16](rc://*/tn/help/num/24/15) * [પ્રકટીકરણ 1:7-8](rc://*/tn/help/rev/01/07) -* [રૂથ 1: 19-21](rc://*/tn/help/rut/01/19) +* [રૂથ 1:21](rc://*/tn/help/rut/01/19) ## શબ્દ માહિતી: -* Strong's: H7706, G3841 +* Strong's: H7706, G38410 diff --git a/bible/kt/ransom.md b/bible/kt/ransom.md index 75b7c61..905d720 100644 --- a/bible/kt/ransom.md +++ b/bible/kt/ransom.md @@ -2,22 +2,19 @@ ## વ્યાખ્યા: -“મુક્તિદંડ” શબ્દ નાણાકિય રકમ કે બીજી ચૂકવણીનો ઉલ્લેખ કરે છે જેને કોઈ વ્યક્તિ કે જેને બંધક બનાવવામાં આવી છે તેના છૂટકારા માટે તેની માંગણી કરવામાં આવી છે યા તો તેને આપવામાં આવે છે. - -* ક્રિયાપદ તરીકે, “મુક્તિદંડ ચૂકવવા” નો અર્થ કોઈ વ્યક્તિ કે જેને પકડવામાં આવી છે, ગુલામ બનાવવામાં આવી છે અથવા તો બંદી બનાવવામાં આવી છે તેના છૂટકારા માટે નાણાંની ચુકવણી કરવી અથવા તો સ્વબલિદાન આપીને કંઈક કરવું તેવો થાય છે. - -“પાછા ખરીદી લેવું” નો અર્થ “છુટકારો કરવા” ના અર્થની સમાન છે. +“મુક્તિદંડ” શબ્દ નાણાકિય રકમ કે બીજી ચૂકવણીનો ઉલ્લેખ કરે છે જેને કોઈ વ્યક્તિ કે જેને બંધક બનાવવામાં આવી છે તેના છૂટકારા માટે તેની માંગણી કરવામાં આવી છે. +* ક્રિયાપદ તરીકે, “મુક્તિદંડ ચૂકવવા” નો અર્થ કોઈ વ્યક્તિ કે જેને પકડવામાં આવી છે, ગુલામ બનાવવામાં આવી છે અથવા તો બંદી બનાવવામાં આવી છે તેના છૂટકારા માટે નાણાંની ચુકવણી કરવી અથવા તો સ્વબલિદાન આપીને કંઈક કરવું તેવો થાય છે. “પાછા ખરીદી લેવું” નો અર્થ “છુટકારો કરવા” ના અર્થની સમાન છે. * પાપી લોકોને તેઓની પાપની ગુલામીમાંથી મુક્ત કરવા ઈસુએ મુક્તિદંડ તરીકે પોતાની હત્યા થવા દીધી. -લોકોના પાપનો દંડ ચૂકવીને તેઓને પાછા ખરીદી લેવાના ઈશ્વરના આ કાર્યને બાઇબલમાં “છૂટકારો” પણ કહેવામાં આવે છે. +લોકોના પાપનો દંડ ચૂકવીને તેઓને પાછા ખરીદી લેવાના ઈશ્વરના આ કાર્યને બાઇબલમાં “છૂટકારો/ઉધ્ધાર” પણ કહેવામાં આવે છે. ## અનુવાદ માટેના સૂચનો: * “મુક્તિદંડ ચૂકવવો” શબ્દનો અનુવાદ “છૂટકારા માટે ચુકવણી કરવી” અથવા તો “મુક્તિ માટે કિંમત ચૂકવવી” અથવા તો “પાછું ખરીદી લેવું’ તરીકે પણ કરી શકાય. * “મુક્તિદંડ ચૂકવવો” શબ્દસમૂહનો અનુવાદ “મુક્તિની કિંમત ચૂકવવી” અથવા તો “લોકોને મુક્ત કરવા દંડ ભરવો” અથવા તો “જરૂરી ચુકવણી કરવી” તરીકે કરી શકાય. * “મુક્તિદંડ” સંજ્ઞાનો અનુવાદ લોકો કે જમીનને મુક્ત કરવા કે પાછા ખરીદવા માટે “વળતી ખરીદી” અથવા તો “દંડ ચુકવણી” અથવા તો “ચૂકવેલ કિંમત” તરીકે કરી શકાય. -* અંગ્રેજી ભાષામાં “મુક્તિદંડ” અને “છુટકારો” ના અર્થ સમાન છે પણ કેટલીક વાર તેઓને થોડા અલગ રીતે વાપરવામાં આવ્યા છે. +* અંગ્રેજી ભાષામાં “મુક્તિદંડ” અને “છુટકારો/ઉધ્ધાર” ના અર્થ સમાન છે પણ કેટલીક વાર તેઓને થોડા અલગ રીતે વાપરવામાં આવ્યા છે. બીજી ભાષાઓમાં આ વિચાર માટે માત્ર એક જ શબ્દ હોય શકે. @@ -27,13 +24,13 @@ ## બાઇબલના સંદર્ભો: -* [1 તિમોથી 2:5-7](rc://*/tn/help/1ti/02/05) -* [યશાયા 43:2-3](rc://*/tn/help/isa/43/02) -* [અયૂબ 6:21-23](rc://*/tn/help/job/06/21) +* [1 તિમોથી 2:5-7](rc://*/tn/help/1ti/02/06) +* [યશાયા 43:2-3](rc://*/tn/help/isa/43/03) +* [અયૂબ 6:21-23](rc://*/tn/help/job/06/23) * [લેવીય 19:20-22](rc://*/tn/help/lev/19/20) -* [માથ્થી 20:25-28](rc://*/tn/help/mat/20/25) -* [ગીતશાસ્ત્ર 49:6-8](rc://*/tn/help/psa/049/006) +* [માથ્થી 20:25-28](rc://*/tn/help/mat/20/28) +* [ગીતશાસ્ત્ર 49:6-8](rc://*/tn/help/psa/049/007) ## શબ્દ માહિતી: -* Strong's: H1350, H3724, H6299, H6306, G487, G3083 +* Strong's: H1350, H3724, H6299, H6306, G04870, G30830 diff --git a/bible/names/abiathar.md b/bible/names/abiathar.md index 6b43454..0c184eb 100644 --- a/bible/names/abiathar.md +++ b/bible/names/abiathar.md @@ -2,23 +2,23 @@ ## વ્યાખ્યા: -દાઉદ રાજાના સમય દરમિયાન અબ્યાથાર ઇઝરાએલ દેશનો મહા યાજક હતો. +દાઉદ રાજાના સમય દરમિયાન અબ્યાથાર ઇઝરાએલ દેશનો પ્રમુખ યાજક હતો. -* જ્યારે શાઉલ રાજાએ યાજકોને મારી નાખ્યા, અબ્યાથાર બચીને દાઉદ પાસે જંગલમાં ગયો. -* દાઉદના રાજ્યમાં અબ્યાથાર અને સાદોક નામનાં બીજા મહાયાજકે વિશ્વાસુપણે સેવા કરી +* જ્યારે શાઉલ રાજાએ યાજકોને મારી નાખ્યા, અબ્યાથાર બચીને દાઉદ પાસે અરણ્યમાં ગયો. +* દાઉદના રાજ્યમાં અબ્યાથાર અને સાદોક નામનાં બીજા પ્રમુખ યાજકે વિશ્વાસુપણે સેવા કરી * દાઉદના મરણ પછી, સુલેમાનને બદલે અબ્યાથારે અદોનિયાને રાજા બનાવવાનો પ્રયત્ન કર્યો. * આ કારણથી સુલેમાન રાજાએ અબ્યાથારને યાજકપદેથી કાઢી નાખ્યો. -( જુઓં: [સાદોક](../names/zadok.md), [શાઉલ, દાઉદ](../names/saul.md), [સુલેમાન](../names/david.md), [અદોનિયા](../names/solomon.md)) +( જુઓ: [સાદોક](../names/zadok.md), [શાઉલ (OT)](../names/saul.md), [દાઉદ](../names/saul.md), [સુલેમાન](../names/david.md), [અદોનિયા](../names/solomon.md)) ## બાઈબલ ની કલમો: -* [1કાળવૃતાંત 27:32-34](../names/adonijah.md) -* [1 રાજા 1:7-8](rc://*/tn/help/1ch/27/32) -* [1 રાજા 2:22-23](rc://*/tn/help/1ki/01/07) -* [2 શમુએલ 17:15-16](rc://*/tn/help/1ki/02/22) -* [માર્ક 2:25-26](rc://*/tn/help/2sa/17/15) +* [1કાળવૃતાંત 27:32-34](rc://*/tn/help/1ch/27/32) +* [1 રાજા 1:7-8](rc://*/tn/help/1ki/01/07) +* [1 રાજા 2:22-23](rc://*/tn/help/1ki/02/22) +* [2 શમુએલ 17:15-16](rc://*/tn/help/2sa/17/15) +* [માર્ક 2:25-26](rc://*/tn/help/mrk/02/25) ## શબ્દ માહિતી: -* Strong's: H54, G8 +* Strong's: H0054, G00080 diff --git a/bible/names/caesar.md b/bible/names/caesar.md index 67d4578..cca1c4d 100644 --- a/bible/names/caesar.md +++ b/bible/names/caesar.md @@ -3,33 +3,29 @@ ## સત્યો: “કૈસર” શબ્દ, નામ અથવા શીર્ષક તરીકે રોમન સામ્રાજ્યના ઘણા શાસકો દ્વારા વાપરવામાં આવતો હતો. -બાઈબલમાં આ નામ ત્રણ અલગ અલગ રોમન શાસકોને દર્શાવે છે. +બાઇબલમાં આ નામ ત્રણ અલગ અલગ રોમન શાસકોને દર્શાવે છે. -* પહેલો રોમન કૈસર નામનો શાસક “કૈસર ઓગસ્તસ” હતો, કે જે ઇસુનો જન્મ થયો હતો તે સમય દરમ્યાન શાસન કરતો હતો. +* પહેલો રોમન કૈસર નામનો શાસક “કૈસર ઓગસ્તસ” હતો, કે જે ઈસુનો જન્મ થયો હતો તે સમય દરમ્યાન શાસન કરતો હતો. * લગભગ ત્રીસ વર્ષો પછી, તે સમયે કે જયારે યોહાન બાપ્તિસ્ત પ્રચાર કરતો હતો, તે સમયે તિબેરીઅસ કૈસર રોમન સામ્રાજ્યનો શાસક હતો. - -જયારે ઈસુએ લોકોને કહ્યું કે, જે કૈસરનું છે તે તેને આપવું ઉચિત છે અને જે દેવનું છે તે દેવને આપવું ઉચિત છે, આ સમય દરમ્યાન તિબેરીઅસ કૈસર હજુ રોમમાં શાસન કરી રહ્યો હતો. - +* જયારે ઈસુએ લોકોને કહ્યું કે, જે કૈસરનું છે તે તેને આપવું ઉચિત છે અને જે દેવનું છે તે દેવને આપવું ઉચિત છે, આ સમય દરમ્યાન તિબેરીઅસ કૈસર હજુ રોમમાં શાસન કરી રહ્યો હતો. * જયારે પાઉલે કૈસરને અરજ કરી, જે રોમન સમ્રાટ, નીરોને દર્શાવે છે, કે જેનું શીર્ષક પણ “કૈસર” હતું. - -જયારે “કૈસરનું” શીર્ષક તેના પોતાના માટે વાપરવામાં આવ્યું છે, જેનું ભાષાંતર, “સમ્રાટ” તરીકે અથવા “રોમન શાસક” પણ કરી શકાય છે. - +* જયારે “કૈસરનું” શીર્ષક તેના પોતાના માટે વાપરવામાં આવ્યું છે, જેનું ભાષાંતર, “સમ્રાટ” તરીકે અથવા “રોમન શાસક” પણ કરી શકાય છે. * નામોમાં જેવા કે કૈસર ઓગસ્તસ અથવા તિબેરીઅસ કૈસર, “કૈસર” નો ઉચ્ચાર રાષ્ટ્રીય ભાષાના ઉચ્ચાર સાથે બંધ બેસતો હોવો જોઈએ. (ભાષાંતરના સુચનો: [નામોનું ભાષાંતર કેવી રીતે કરવું](rc://*/ta/man/translate/translate-names)) (આ પણ જુઓ: [રાજા](../other/king.md), [પાઉલ](../names/paul.md), [રોમ](../names/rome.md)) -## બાઈબલની કલમો: +## બાઇબલની કલમો: -* [પ્રેરિતો 25:6-8](rc://*/tn/help/act/25/06) +* [પ્રેરિતોના કૃત્યો 25:6-8](rc://*/tn/help/act/25/06) * [લૂક 2:1-3](rc://*/tn/help/luk/02/01) * [લૂક 20 :23-24](rc://*/tn/help/luk/20/23) -* [લૂક 23:1-2](rc://*/tn/help/luk/23/01) +* [લૂક 23:1-2](rc://*/tn/help/luk/23/02) * [માર્ક 12:13-15](rc://*/tn/help/mrk/12/13) -* [માથ્થી 22:15-17](rc://*/tn/help/mat/22/15) +* [માથ્થી 22:15-17](rc://*/tn/help/mat/22/17) * [ફિલિપ્પી 4:21-23](rc://*/tn/help/php/04/21) ## શબ્દ માહિતી: -* Strong's: G2541 +* Strong's: G25410 diff --git a/bible/names/caesarea.md b/bible/names/caesarea.md index 0f188f9..39e2956 100644 --- a/bible/names/caesarea.md +++ b/bible/names/caesarea.md @@ -2,30 +2,29 @@ ## સત્યો: -કૈસરિયા ભૂમધ્ય સમુદ્રના કિનારા પર લગભગ 39 કિલોમીટર કાર્મેલ પર્વતની દક્ષિણે આવેલું મહત્વનું શહેર હતું -કૈસરિયા ફિલિપ્પી ઈઝરાએલના ઉત્તર પૂર્વ ભાગમાં, હેર્મોન પર્વતની નજીક આવેલું શહેર હતું. +કૈસરિયા ભૂમધ્ય સમુદ્રના કિનારા પર લગભગ 39 કિલોમીટર કાર્મેલ પર્વતની દક્ષિણે આવેલું મહત્વનું શહેર હતું. કૈસરિયા ફિલિપ્પી ઈઝરાએલના ઉત્તર પૂર્વ ભાગમાં, હેર્મોન પર્વતની નજીક આવેલું શહેર હતું. * કૈસર કે જે રોમન સામ્રાજ્ય પર શાસન કરતો હતો તેના નામ પરથી આ શહેરોના નામો અપાયા હતા. * ઈસુના જન્મ સમયની આસપાસ, દરિયાઈ કૈસરિયા યહૂદિયાના રોમન પ્રાંતની રાજધાની શહેર બન્યું. * પિતર પ્રેરિતે પહેલા કૈસરિયામાં વિદેશીઓને ઉપદેશ કર્યો. -* પાઉલ કૈસરિયાથી તાર્સાસ ગયો અને તેની બે મિશનરી યાત્રા દરમ્યાન આ શહેરમાંથી પણ પસાર થયો. +* પાઉલ કૈસરિયાથી તાર્સાસ ગયો અને તેની બે મિશનરી/સેવાકીય યાત્રા દરમ્યાન આ શહેરમાંથી પણ પસાર થયો. * ઈસુ અને તેના શિષ્યોએ અરામના કૈસરિયા ફિલિપ્પીના આસપાસના પ્રદેશમાં મુસાફરી કરી. બન્ને શહેરોના નામ, હેરોદ ફિલિપ નામ પરથી આપવામાં આવ્યા હતા. (ભાષાંતરના સુચનો: [નામોનું ભાષાંતર કેવી રીતે કરવું](rc://*/ta/man/translate/translate-names)) -(આ પણ જુઓ: [કૈસર](../names/caesar.md), [વિદેશી](../kt/gentile.md), [સમુદ્ર](../names/mediterranean.md), [કાર્મેલ](../names/carmel.md), [હેર્મોન પર્વત](../names/mounthermon.md), [રોમ](../names/rome.md), [તાર્સાસ](../names/tarsus.md)) +(આ પણ જુઓ: [કૈસર](../names/caesar.md), [વિદેશી](../kt/gentile.md), [સમુદ્ર](../names/mediterranean.md), [કાર્મેલ](../names/carmel.md), [હેર્મોન પર્વત](../names/mounthermon.md), [રોમ](../names/rome.md), [તાર્સસ](../names/tarsus.md)) -## બાઈબલની કલમો: +## બાઇબલની કલમો: -* [પ્રેરિતો 9:28-30](rc://*/tn/help/act/09/28) -* [પ્રેરિતો 10:1-2](rc://*/tn/help/act/10/01) -* [પ્રેરિતો 25:1-3](rc://*/tn/help/act/25/01) -* [પ્રેરિતો 25:13-16](rc://*/tn/help/act/25/13) +* [પ્રેરિતોના કૃત્યો 9:28-30](rc://*/tn/help/act/09/30) +* [પ્રેરિતોના કૃત્યો 10:1-2](rc://*/tn/help/act/10/01) +* [પ્રેરિતોના કૃત્યો 25:1-3](rc://*/tn/help/act/25/01) +* [પ્રેરિતોના કૃત્યો 25:13-16](rc://*/tn/help/act/25/14) * [માર્ક 8:27-28](rc://*/tn/help/mrk/08/27) * [માથ્થી 16:13-16](rc://*/tn/help/mat/16/13) ## શબ્દ માહિતી: -* Strong's: G2542, G5376 +* Strong's: G25420, G53760 diff --git a/bible/names/damascus.md b/bible/names/damascus.md index 5362cbf..1a4a35b 100644 --- a/bible/names/damascus.md +++ b/bible/names/damascus.md @@ -1,32 +1,31 @@ -# દમસ્ક +# દમસ્કસ ## સત્યો: -દમસ્ક એ અરામ દેશની રાજધાનીનું શહેર છે. -તે બાઈબલમાં જે સ્થાન પર હતું ત્યાં હજુ પણ છે. +દમસ્કસ એ અરામ દેશની રાજધાનીનું શહેર છે. તે બાઇબલમાં જે સ્થાન પર હતું ત્યાં હજુ પણ છે. -* દમસ્ક એ એક દુનિયાનું એક જૂનું શહેર છે, જ્યાં સતત રીતે હજુ પણ લોકો વસે છે. -* ઈબ્રાહિમના સમય દરમ્યાન, દમસ્ક અરામ રાજ્યની રાજધાની હતી (તે હાલના સીરિયામાં આવેલું છે). -* સમગ્ર જૂના કરારના ઘણા ઉલ્લેખો દર્શાવે છે કે દમસ્કના રહેવાસીઓ અને ઈઝરાએલના લોકો વચ્ચે પરસ્પર સંઘર્ષો થતા હતા. -* બાઈબલે દમસ્કના વિનાશની ઘણી ભવિષ્યવાણીઓ ભાખી છે. +* દમસ્કસ એ એક દુનિયાનું એક જૂનું શહેર છે, જ્યાં સતત રીતે હજુ પણ લોકો વસે છે. +* ઇબ્રાહિમના સમય દરમ્યાન, દમસ્કસ અરામ રાજ્યની રાજધાની હતી (તે હાલના સીરિયામાં આવેલું છે). +* સમગ્ર જૂના કરારના ઘણા ઉલ્લેખો દર્શાવે છે કે દમસ્કસના રહેવાસીઓ અને ઇઝરાએલના લોકો વચ્ચે પરસ્પર સંઘર્ષો થતા હતા. +* બાઇબલે દમસ્કના વિનાશની ઘણી ભવિષ્યવાણીઓ ભાખી છે. જૂના કરારના સમય દરમ્યાન જયારે આશ્શૂર એ શહેરનો નાશ કર્યો ત્યારે આ ભવિષ્યવાણી પૂર્ણ થઈ હશે, અથવા ભવિષ્યમાં પણ કદાચ આ શહેરનો સંપૂર્ણ રીતે નાશ થઇ શકે છે. -* નવા કરારમાં, ફરોશી શાઉલ (જે પછીથી પાઉલ તરીકે જાણીતો બન્યો) ખ્રિસ્તીઓની ધરપકડ કરવા દમસ્ક શહેરમાં માર્ગમાં જતો હતો ત્યારે ઈસુએ તેનો સામનો કર્યો અને તેના કારણે તે વિશ્વાસી બન્યો. +* નવા કરારમાં, ફરોશી શાઉલ (જે પછીથી પાઉલ તરીકે જાણીતો બન્યો) ખ્રિસ્તીઓની ધરપકડ કરવા દમસ્કસ શહેરમાં માર્ગમાં જતો હતો ત્યારે ઈસુએ તેનો સામનો કર્યો અને તેના કારણે તે વિશ્વાસી બન્યો. (ભાષાંતરના સૂચનો: [નામોનું ભાષાંતર કેવી રીતે કરવું](rc://*/ta/man/translate/translate-names)) -(આ પણ જુઓ: [અરામ](../names/aram.md), [આશ્શૂર](../names/assyria.md), [માનવું](../kt/believe.md), [સીરિયા](../names/syria.md)) +(આ પણ જુઓ: [અરામ](../names/aram.md), [આશ્શૂર](../names/assyria.md), [વિશ્વાસ](../kt/believe.md), [સીરિયા](../names/syria.md)) -## બાઈબલની કલમો: +## બાઇબલની કલમો: * [2 કાળવૃતાંત 24:23-24](rc://*/tn/help/2ch/24/23) * [પ્રેરિતો 9:1-2](rc://*/tn/help/act/09/01) -* [પ્રેરિતો 9:3-4](rc://*/tn/help/act/09/03) -* [પ્રેરિતો 26:12-14](rc://*/tn/help/act/26/12) +* [પ્રેરિતો 9:3](rc://*/tn/help/act/09/03) +* [પ્રેરિતો 26:12](rc://*/tn/help/act/26/12) * [ગલાતી 1:15-17](rc://*/tn/help/gal/01/15) * [ઉત્પત્તિ 14:15-16](rc://*/tn/help/gen/14/15) ## શબ્દ માહિતી: -* Strong's: H1833, H1834, G1154 +* Strong's: H1834, G11540 diff --git a/bible/names/edom.md b/bible/names/edom.md index 028ee1b..c2465f9 100644 --- a/bible/names/edom.md +++ b/bible/names/edom.md @@ -1,25 +1,17 @@ -# અદોમ, અદોમી, અદોમીઓ, અદોમીયા (ઈદુમીયા) +# અદોમ, અદોમી, અદોમીયા ## સત્યો: -અદોમ એ એસાવનું બીજું નામ હતું. -જ્યાં તે રહેતો હતો તે પ્રદેશ “અદોમ” અને પછી, “અદોમીયા” તરીકે પણ જાણીતો બન્યો. -“અદોમીઓ” એ તેના વંશજો હતા. - -* સમય જતાં અદોમ પ્રદેશના સ્થળોને બદલાયા છે. - -તે મોટેભાગે ઈઝરાએલના દક્ષિણમાં આવેલા હતા અને છેવટે તે યહૂદાના દક્ષિણ તરફ વિસ્તૃત પામ્યા. - -* નવા કરારના સમય દરમ્યાન, અદોમે યહૂદિયાના દક્ષિણનો અર્ધો પ્રાંત આવરી લીધો. - -ગ્રીકમાં તે “અદોમીયા (ઈદુમીયા)” કહેવાય છે. +અદોમ એ એસાવનું બીજું નામ હતું. જ્યાં તે રહેતો હતો તે પ્રદેશ “અદોમ” અને પછી, “અદોમીયા” તરીકે પણ જાણીતો બન્યો. “અદોમીઓ” એ તેના વંશજો હતા. +* સમય જતાં અદોમ પ્રદેશના સ્થળો બદલાયા છે. તે મોટેભાગે ઇઝરાએલના દક્ષિણમાં આવેલા હતા અને છેવટે તે યહૂદાના દક્ષિણ તરફ વિસ્તૃત પામ્યા. +* નવા કરારના સમય દરમ્યાન, અદોમે યહૂદિયાના દક્ષિણનો અર્ધો પ્રાંત આવરી લીધો. ગ્રીકમાં તે “અદોમીયા (ઈદુમીયા)” કહેવાય છે. * “અદોમ” નો અર્થ “લાલ” છે જે કદાચ તે હકીકત દર્શાવે છે કે જયારે એસાવ જન્મ્યો હતો ત્યારે લાલ રંગના વાળથી ઢંકાયેલો હતો. -અથવા કદાચ તે લાલ શાક કે જેને લીધે તેણે તેનું જ્યેષ્ઠ વેચી લીધું હતું, તેને દર્શાવે છે. +અથવા કદાચ તે લાલ શાક કે જેને લીધે તેણે તેનું જ્યેષ્ઠપણું વેચી લીધું હતું, તેને દર્શાવે છે. -* જૂના કરારમાં, મોટેભાગે અદોમના દેશને ઈઝરાએલના શત્રુ તરીકે ઉલ્લેખવા આવ્યો છે. -* ઓબાદ્યાનું સમગ્ર પુસ્તક અદોમના વિનાશ વિશે છે. +* જૂના કરારમાં, મોટેભાગે અદોમના દેશને ઇઝરાએલના શત્રુ તરીકે ઉલ્લેખવા આવ્યો છે. +* ઓબાદ્યાનું સમગ્ર પુસ્તક અદોમના વિનાશ વિષે છે. જૂના કરારના અન્ય બીજા પ્રબોધકો પણ અદોમની વિરુદ્ધ નકારાત્મક ભવિષ્યવાણીઓ બોલ્યાં. @@ -29,13 +21,13 @@ ## બાઈબલની કલમો: -* [ઉત્પત્તિ 25:29-30](rc://*/tn/help/gen/25/29) +* [ઉત્પત્તિ 25:29-30](rc://*/tn/help/gen/25/30) * [ઉત્પત્તિ 32:3-5](rc://*/tn/help/gen/32/03) * [ઉત્પત્તિ 36:1-3](rc://*/tn/help/gen/36/01) * [યશાયા 11:14-15](rc://*/tn/help/isa/11/14) * [યહોશૂઆ 11:16-17](rc://*/tn/help/jos/11/16) -* [ઓબાદ્યા 1:1-2](rc://*/tn/help/oba/01/01) +* [ઓબાદ્યા 1:1-2](rc://*/tn/help/oba/01/02) ## શબ્દ માહિતી: -* Strong's: H123, H130, H8165, G2401 +* Strong's: H0123, H0130, H8165, G24010 diff --git a/bible/names/gethsemane.md b/bible/names/gethsemane.md index 538c932..c503129 100644 --- a/bible/names/gethsemane.md +++ b/bible/names/gethsemane.md @@ -11,11 +11,11 @@ (આ પણ જુઓ: [યહૂદા ઈશ્કરિયોત](../names/judasiscariot.md), [કીદ્રોન નાળુ](../names/kidronvalley.md), [જૈતૂનનો પહાડ](../names/mountofolives.md)) -## બાઈબલની કલમો: +## બાઇબલની કલમો: * [માર્ક 14:32-34](rc://*/tn/help/mrk/14/32) * [માથ્થી 26:36-38](rc://*/tn/help/mat/26/36) ## શબ્દ માહિતી: -* Strong's: G1068 +* Strong's: G10680 diff --git a/bible/other/burntoffering.md b/bible/other/burntoffering.md index c776c64..c7dcef5 100644 --- a/bible/other/burntoffering.md +++ b/bible/other/burntoffering.md @@ -2,27 +2,22 @@ ## વ્યાખ્યા: -“દહનાર્પણ” દેવને અપાતું એક પ્રકારનું બલિદાન હતું કે જેનું વેદી ઉપર અગ્નિ દ્વારા દહન કરવામાં આવતું હતું. -તે લોકોના પાપોના પ્રાયશ્ચિત કરવા માટે ચઢાવવામાં આવતું હતું. -તેને “અગ્નિ દ્વારા અર્પણ” પણ કહેવામાં આવતું હતું. +“દહનાર્પણ” ઈશ્વરને અપાતું એક પ્રકારનું બલિદાન હતું કે જેનું વેદી ઉપર અગ્નિ દ્વારા દહન કરવામાં આવતું હતું. તે લોકોના પાપોના પ્રાયશ્ચિત કરવા માટે ચઢાવવામાં આવતું હતું. તેને “અગ્નિ દ્વારા અર્પણ” પણ કહેવામાં આવતું હતું. -* આ અર્પણ માટે સામાન્ય રીતે ઘેટું અને બકરાં પ્રાણીઓનો સમાવેશ થાય છે, જેમાં બળદો અને પક્ષીઓ પણ વાપરવામાં આવતા હતા. -* ફક્ત ચામડી વગર, આખું પ્રાણી આ અર્પણમાં બાળી નાખવામાં આવતું હતું. - -ત્વચા અથવા પશુનું ચામડું યાજકને આપવામાં આવતું હતું. - -* દેવે યહૂદી લોકોને દરરોજ બે વખત દહનાર્પણ ચઢાવવાની આજ્ઞા આપી હતી. +* આ અર્પણ માટે સામાન્ય રીતે ઘેટું અને બકરાંનો સમાવેશ થાય છે, પરંતુ બળદો અને પક્ષીઓ પણ વાપરવામાં આવતા હતા. +* ચામડી સિવાય, આખું પ્રાણી આ અર્પણમાં બાળી નાખવામાં આવતું હતું. ત્વચા અથવા પશુનું ચામડું યાજકને આપવામાં આવતું હતું. +* ઈશ્વરે યહૂદી લોકોને દરરોજ બે વખત દહનાર્પણ ચઢાવવાની આજ્ઞા આપી હતી. (આ પણ જુઓ: [વેદી](../kt/altar.md), [પ્રાયશ્ચિત](../kt/atonement.md), [બળદ](../other/cow.md), [યાજક](../kt/priest.md), [બલિદાન](../other/sacrifice.md)) ## બાઈબલની કલમો : * [નિર્ગમન 40:5-7](rc://*/tn/help/exo/40/05) -* [ઉત્પત્તિ 8:20-22](rc://*/tn/help/gen/08/20) +* [ઉત્પત્તિ 8:22](rc://*/tn/help/gen/08/20) * [ઉત્પત્તિ 22:1-3](rc://*/tn/help/gen/22/01) -* [લેવીય 3:3-5](rc://*/tn/help/lev/03/03) -* [માર્ક 12:32-34](rc://*/tn/help/mrk/12/32) +* [લેવીય 3:5](rc://*/tn/help/lev/03/05) +* [માર્ક 12:33](rc://*/tn/help/mrk/12/33) ## શબ્દ માહિતી: -* Strong's: H801, H5930, H7133, H8548, G3646 +* Strong's: H0801, H5930, H7133, H8548, G36460 diff --git a/bible/other/forsaken.md b/bible/other/forsaken.md new file mode 100644 index 0000000..40504d7 --- /dev/null +++ b/bible/other/forsaken.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# છોડી દેવું/ભૂલી જવું, છોડાયેલ/ત્યજી દેવાયેલ, છોડવું/ત્યજવું + +## વ્યાખ્યા: + +"છોડી દેવું" શબ્દનો અર્થ છે કોઈકને ત્યજી દેવું અથવા કશાકને ભૂલી જવું. જે કોઈને "ત્યજી દેવામાં આવ્યો છે" તે કોઈ બીજા દ્વારા નકારવામાં આવ્યો છે, છોડી દેવામાં આવ્યો છે અથવા ત્યજી દેવામાં આવ્યો છે. + +* જ્યારે લોકો ઈશ્વરને “ત્યાગ” કરે છે, ત્યારે તેઓ તેમની આજ્ઞા તોડીને તેમની સાથે બિનવફાદાર બની રહ્યા છે. +* જ્યારે ઈશ્વર લોકોને “ત્યાગ” કરે છે, ત્યારે તેમણે તેઓને મદદ કરવાનું બંધ કરી દીધું છે અને તેઓને તેમની તરફ પાછા વળવા માટે તેઓને દુઃખ અનુભવવા દીધા છે. +* આ શબ્દનો અર્થ વસ્તુઓનો ત્યાગ કરવાનો પણ હોઈ શકે છે, જેમ કે ઈશ્વરની ઉપદેશોને ત્યજી દેવા અથવા તેનું પાલન ન કરવું. +* "ત્યજી દેવાયેલ" શબ્દસમૂહનો ઉપયોગ ભૂતકાળના સમયમાં પણ થઈ શકે છે, જેમ કે "તેણે તમને છોડી દીધા છે" અથવા "ત્યજી દેવાયેલ" વ્યક્તિના સંદર્ભમાં. + +## ભાષાંતરના સૂચનો: + +* આ શબ્દનો અનુવાદ કરવાની અન્ય રીતોમાં સંદર્ભના આધારે "ત્યાગ કરો" અથવા "ઉપેક્ષા કરો" અથવા "છોડી દો" અથવા "થી દૂર જાઓ" અથવા "પાછળ છોડી દો" નો સમાવેશ થઈ શકે છે. +* ઈશ્વરના નિયમને “ત્યાગ કરવો” એનું ભાષાંતર “ઈશ્વરના નિયમનો અનાદર” કરી શકાય. આનું ભાષાંતર "ત્યાગ કરો" અથવા "છોડી દો" અથવા "તેના ઉપદેશો અથવા તેના નિયમોનું પાલન કરવાનું બંધ કરો" તરીકે પણ કરી શકાય છે. +* "ત્યજી દેવો" વાક્યનું ભાષાંતર "ત્યજી દેવું" અથવા "ત્યજી દેવાયેલ" તરીકે કરી શકાય છે. +* આ શબ્દનું ભાષાંતર કરવા માટે અલગ-અલગ શબ્દોનો ઉપયોગ કરવો તે વધુ સ્પષ્ટ છે, જે લખાણ કોઈ વસ્તુ અથવા વ્યક્તિને છોડી દેવાનું વર્ણન કરે છે કે કેમ, તેના આધારે. + +## બાઇબલ સંદર્ભો: + +* [૧ લો રાજા ૬:૧૧-૧૩](rc://*/tn/help/1ki/06/11) +* [દાનિયેલ ૧૧:૨૯-૩૦](rc://*/tn/help/dan/11/29) +* [ઉત્પતિ ૨૪:૨૭](rc://*/tn/help/gen/24/27) +* [યહોશૂઆ ૨૪:૧૬-૧૮](rc://*/tn/help/jos/24/16) +* [માથ્થી ૨૭:૪૫-૪૭](rc://*/tn/help/mat/27/45) +* [નીતિવચન ૨૭:૯-૧૦](rc://*/tn/help/pro/27/09) +* [ગીતશાસ્ત્ર ૭૧:૧૮](rc://*/tn/help/psa/071/018) + +## શબ્દભંડોળ: + +* Strong’s: H0488, H2308, H5203, H5428, H5800, H5805, H7503, G06460, G06570, G08630, G14590, G26410 diff --git a/bible/other/honey.md b/bible/other/honey.md index 8ff2f83..8d1a467 100644 --- a/bible/other/honey.md +++ b/bible/other/honey.md @@ -1,32 +1,30 @@ -# મધ, મધપૂડા +# મધ, મધપૂડો ## વ્યાખ્યા: -“મધ” એ મીઠું, ચીકણું, ખાદ્ય પદાર્થ કે જે મધમાખીઓ ફૂલના અમૃતમાંથી બનાવે છે. -મધપૂડો એ મીણ જેવી રચના છે કે જ્યાં માખીઓ મધ એકઠું કરે છે. +“મધ” એ મીઠું, ચીકણું, ખાદ્ય પદાર્થ કે જે મધમાખીઓ ફૂલના અમૃતમાંથી બનાવે છે. મધપૂડો એ મીણ જેવી રચના છે કે જ્યાં માખીઓ મધ એકઠું કરે છે. * મધ પ્રકાર પર આધારિત હોઈ તે પીળું અથવા કથ્થાઇ રંગનુ હોઈ શકે છે. -* મધ જંગલમાં મળી શકે છે, જેવું કે વૃક્ષના પોલાણમાં, અથવા જયારે મધમાખી માળો બનાવે છે. - -મધનું ઉત્પાદન કરી તેને ખાવા અથવા વેચવા માટે લોકો મધપૂડાઓમાં પણ મધમાખીઓને ઉછેરે છે, પણ બાઈબલમાં જે મધનો ઉલ્લેખ કરવામાં આવ્યો છે તે કદાચ જંગલી મધ હતું. - +* મધ જંગલમાં મળી શકે છે, જેવું કે વૃક્ષના પોલાણમાં, અથવા જયારે મધમાખી માળો બનાવે છે. મધનું ઉત્પાદન કરી તેને ખાવા અથવા વેચવા માટે લોકો મધપૂડાઓમાં પણ મધમાખીઓને ઉછેરે છે, પણ બાઇબલમાં જે મધનો ઉલ્લેખ કરવામાં આવ્યો છે તે કદાચ જંગલી મધ હતું. * ત્રણ લોકો કે જેનો બાઈબલમાં વિશેષ રીતે જંગલી મધ ખાવાની (અથવા ન ખાવાની) બાબતમાં ઉલ્લેખ કરવામાં આવ્યો છે, યોનાથાન, સામસૂન, અને યોહાન બાપ્તિસ્ત હતા. -* મોટેભાગે આ શબ્દ રૂપકાત્મક રીતે કંઈક કે જે મીઠું અને ખૂબજ આનંદદાયક છે, તે દર્શાવવા વાપરવામાં આવ્યો છે. +* મોટેભાગે આ શબ્દ રૂપકાત્મક રીતે કંઈક કે જે મીઠું અને ખૂબજ આનંદદાયક છે, તે દર્શાવવા વાપરવામાં આવ્યો છે. ઉદાહરણ તરીકે,ઈશ્વરના વચનો અને આજ્ઞાઓ, જેઓ “મધ કરતાં મીઠા” છે. -ઉદાહરણ તરીકે, દેવના વચનો અને આજ્ઞાઓ, જેઓ “મધ કરતાં મીઠા” છે. (જુઓ: [સમાન](rc://*/ta/man/translate/figs-simile), [રૂપક](rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)) +(જુઓ: [સમાન](rc://*/ta/man/translate/figs-simile), [રૂપક](rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)) -અમુક વ્યક્તિ દેખાવમાં મધના જેવા મીઠા દેખાય છે, પણ તેઓ આખરે છેતરનારા અને બીજાને નુકશાન કરનારા હોય છે. +* અમુક વ્યક્તિ દેખાવમાં મધના જેવા મીઠા દેખાય છે, પણ તેઓ આખરે છેતરનારા અને બીજાને નુકશાન કરનારા હોય છે. (આ પણ જુઓ: [યોહાન (બાપ્તિસ્ત)](../names/johnthebaptist.md), [યોનાથાન](../names/jonathan.md), [પલિસ્તીઓ](../names/philistines.md), [સામસૂન](../names/samson.md)) -## બાઈબલની કલમો: +* મોટેભાગે આ શબ્દ રૂપકાત્મક રીતે કંઈક કે જે મીઠું અને ખૂબજ આનંદદાયક છે, તે દર્શાવવા વાપરવામાં આવ્યો છે. + +## બાઇબલની કલમો: * [1 રાજા 14:1-3](rc://*/tn/help/1ki/14/01) * [પુનર્નિયમ 6:3](rc://*/tn/help/deu/06/03) * [નિર્ગમન 13:3-5](rc://*/tn/help/exo/13/03) -* [યહોશુઆ 5:6-7](rc://*/tn/help/jos/05/06) -* [નીતિવચન 5:3-4](rc://*/tn/help/pro/05/03) +* [યહોશુઆ 5:6](rc://*/tn/help/jos/05/06) +* [નીતિવચન 5:3](rc://*/tn/help/pro/05/03) ## શબ્દ માહિતી: -* Strong's: H1706, H3293, H3295, H5317, H6688, G2781, G3192, G3193 +* Strong's: H1706, H3293, H3295, H5317, H6688, G31920 diff --git a/bible/other/locust.md b/bible/other/locust.md index c06d0c8..f93310b 100644 --- a/bible/other/locust.md +++ b/bible/other/locust.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# તીડ, તીડ +# તીડ ## તથ્યો: @@ -6,23 +6,21 @@ * તીડો અને અન્ય તિત્તીધોડાઓ મોટા, સીધા પાંખવાળા લાંબા, જોડાયેલા પગવાળા જંતુઓ છે જે તેમને લાંબા અંતર સુધી કૂદવાની ક્ષમતા આપે છે. * જૂના કરારમાં, તીડોનો ઉલ્લેખ ઇસ્રાએલના આજ્ઞાભંગના પરિણામ સ્વરૂપે આવનારા ભારે વિનાશના પ્રતીક અથવા ચિત્ર તરીકે કરવામાં આવ્યો હતો. - -ઈશ્વરે ઇજિપ્તવાસીઓ સામે દસ મરકીઓમાંના એક તરીકે તીડો મોકલ્યા હતા. - +* ઈશ્વરે ઇજિપ્તવાસીઓ સામે દસ મરકીઓમાંના એક તરીકે તીડો મોકલ્યા હતા. * નવો કરાર કહે છે કે જ્યારે તે અરણ્યમાં રહેતો હતો ત્યારે યોહાન બાપ્તીસ્ત માટે તીડો ખોરાકનો મુખ્ય સ્ત્રોત હતો. (અનુવાદ માટેના સૂચનો: [નામોનો અનુવાદ કેવી રીતે કરવો](rc://*/ta/man/translate/translate-names)) -(આ પણ જુઓ: [ગુલામ](../other/captive.md), [ઇજિપ્ત](../names/egypt.md), [ઇસ્રાએલ](../kt/israel.md), [યોહાન બાપ્તિસ્ત](../names/johnthebaptist.md), [મરકી](../other/plague.md)) +(આ પણ જુઓ: [બંદીવાન](../other/captive.md), [ઇજિપ્ત](../names/egypt.md), [ઇસ્રાએલ](../kt/israel.md), [યોહાન બાપ્તિસ્ત](../names/johnthebaptist.md), [મરકી](../other/plague.md)) ## બાઇબલના સંદર્ભો: -* [2 કાળવૃતાંત 6:28-31](rc://*/tn/help/2ch/06/28) +* [2 કાળવૃતાંત 6:28](rc://*/tn/help/2ch/06/28) * [પુનર્નિયમ 28:38-39](rc://*/tn/help/deu/28/38) * [નિર્ગમન 10:3-4](rc://*/tn/help/exo/10/03) -* [માર્ક 1:4-6](rc://*/tn/help/mrk/01/04) +* [માર્ક 1:6](rc://*/tn/help/mrk/01/06) * [નીતિવચનો 30:27-28](rc://*/tn/help/pro/30/27) ## શબ્દ માહિતી: -* Strong's: H697, H1357, H1462, H1501, H2284, H3218, H5556, H6767, G200 +* Strong's: H0697, H1357, H1462, H1501, H2284, H3218, H5556, H6767, G02000 diff --git a/bible/other/stronghold.md b/bible/other/stronghold.md index 71bc16c..94bb572 100644 --- a/bible/other/stronghold.md +++ b/bible/other/stronghold.md @@ -1,9 +1,8 @@ -# કિલ્લો, કિલ્લાઓ, કિલ્લેબંધી,મજબૂત કરવું, ગઢ, ગઢો +# કિલ્લો, કિલ્લેબંધી, ગઢ, રાજગઢ ## વ્યાખ્યા: -“કિલ્લો” અને “ગઢ” બંને શબ્દો એવી જગ્યાઓનો ઉલ્લેખ કરે છે જે દુશ્મન સૈનિકોના હુમલાઓ સામે ખુબ સુરક્ષિત છે. -“મજબૂત કરવું” શબ્દ એવા શહેર કે બીજી જગાનું વર્ણન કરે છે કે જેને હુમલાથી સુરક્ષિત કરવામાં અઆવ્યું છે. +“કિલ્લો” અને “ગઢ” બંને શબ્દો એવી જગ્યાઓનો ઉલ્લેખ કરે છે જે દુશ્મન સૈનિકોના હુમલાઓ સામે ખુબ સુરક્ષિત છે. "રાજગઢ" એ શહેરની અંદરનો કિલ્લો છે. કિલ્લેબંધી” શબ્દ એવા શહેર કે બીજી જગાનું વર્ણન કરે છે કે જેને હુમલાથી સુરક્ષિત કરવામાં આવ્યું છે. * ઘણીવાર, કિલ્લાઓ અને ગઢો એ માનવસર્જિત રક્ષણાત્મક દીવાલો સાથેનું માળખું હોય છે. @@ -12,26 +11,19 @@ * લોકો જાડી દીવાલો અથવા માળખું બાંધીને કિલ્લાઓને મજબૂત કરે છે જે દુશ્મન માટે તોડવું મુશ્કેલ બનાવે. * “કિલ્લા” અથવા “ગઢ” નું અનુવાદ “મજબૂત સુરક્ષિત જગ્યા” અથવા ભારપૂર્વક સુરક્ષિત જગ્યા” એમ પણ કરી શકાય. * “શહેરને મજબૂત કરવું” શબ્દનું અનુવાદ “સુરક્ષિત શહેર” અથવા “ભારપૂર્વક બંધાયેલ શહેર” એમ પણ કરી શકાય. -* આ શબ્દનો ઉપયોગ રૂપકાત્મક રીતે જેઓ ઈશ્વર પર વિશ્વાસ કરે છે તેઓ માટે ઈશ્વરને ગઢ કે કિલ્લો તરીકે ઉલ્લેખીને પણ થતો હતો. - -(જુઓ: [કહેવત](rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)) - -* બીજો “કિલ્લા” શબ્દનો રૂપકાત્મક અર્થ જેને કોઈકે ખોટી રીતે સુરક્ષામાં વિશ્વાસ કર્યો હતો, જેમ કે જુઠ્ઠા દેવ કે બીજુ કોઈ કે જેની આરાધના યહોવાને બદલે કરવામાં આવતી તેને સંબોધે છે. - -તેનું આમ પણ અનુવાદ કરી શકાય “જુઠ્ઠો કિલ્લો.” - +* બીજો “કિલ્લા” શબ્દનો રૂપકાત્મક અર્થ જેને કોઈકે ખોટી રીતે સુરક્ષામાં વિશ્વાસ કર્યો હતો, જેમ કે જુઠ્ઠા દેવ કે બીજુ કોઈ કે જેની આરાધના યહોવાને બદલે કરવામાં આવતી તેને સંબોધે છે. તેનું આમ પણ અનુવાદ કરી શકાય “જુઠ્ઠો કિલ્લો.” * આ શબ્દનું અનુવાદ “આશ્રય,” કે જે મજબૂત બનાવવા કરતાં સુરક્ષા પર વધુ ભાર મુકે છે તેનાથી અલગ રીતે થવું જોઈએ. (આ પણ જુઓ: [જુઠ્ઠા દેવ](../kt/falsegod.md), [જુઠ્ઠા દેવ](../kt/falsegod.md), [આશ્રય](../other/refuge.md), [યહોવા](../kt/yahweh.md)) -## બાઈબલના સંદર્ભો: +## બાઇબલના સંદર્ભો: -* [2 કરિંથીઓ 10:3-4](rc://*/tn/help/2co/10/03) +* [2 કરિંથીઓ 10:4](rc://*/tn/help/2co/10/04) * [2 રાજાઓ 8:10-12](rc://*/tn/help/2ki/08/10) * [2 શમુએલ 5:8-10](rc://*/tn/help/2sa/05/08) -* [પ્રેરિતોના કૃત્યો 21:34-36](rc://*/tn/help/act/21/34) +* [પ્રેરિતોના કૃત્યો 21:35](rc://*/tn/help/act/21/35) * [હબાક્કુક 1:10-11](rc://*/tn/help/hab/01/10) ## શબ્દ માહિતી: -* Strong's: H490, H553, H759, H1001, H1002, H1003, H1219, H1225, H2388, H4013, H4026, H4581, H4526, H4679, H4685, H4686, H4692, H4693, H4694, H4869, H5794, H5797, H5800, H6438, H6696, H6877, H7682, G3794, G3925 +* Strong's: H0490, H0553, H0759, H1001, H1002, H1003, H1219, H1225, H2388, H4013, H4026, H4581, H4526, H4679, H4685, H4686, H4692, H4694, H4869, H5794, H5797, H5800, H6438, H6877, H7682, G37940, G39250 diff --git a/bible/other/tent.md b/bible/other/tent.md index b56cd03..909570c 100644 --- a/bible/other/tent.md +++ b/bible/other/tent.md @@ -1,30 +1,25 @@ -# તંબુ, તંબુઓ, તંબુ બનાવનારા +# તંબુ, તંબુ બનાવનારા ## વ્યાખ્યા: એક તંબુ એ નાનો આશ્રય છે જે મજબુત કાપડના બનેલા હોય છે જે થાંભલાના માળખા પર ઢંકાયેલ હોય છે અને તેમને જોડે છે. -* તંબુ થોડા લોકો માટે સૂવા માટે પૂરતી જગ્યા સાથે નાના હોઇ શકે છે અથવા તેઓ સમગ્ર પરિવારમાટે ઊંઘવા, રસોઇ કરવા અને રહેવા માટે વિશાળ જગ્યા ધરાવતા હોઈ શકે છે. -* ઘણા લોકો માટે તંબુઓનો કાયમી નિવાસસ્થાનો તરીકે ઉપયોગ થાય છે .. - -દાખલા તરીકે, મોટા ભાગના વખતે ઈબ્રાહીમનો પરિવાર કનાન દેશમાં રહેતો હતો, તેઓ બકરાના વાળમાંથી બનેલા મજબૂત કાપડના વિશાળ તંબુમાં રહેતા હતા. - +* તંબુ થોડા લોકો માટે સૂવા માટે પૂરતી જગ્યા સાથે નાના હોઇ શકે છે અથવા તેઓ સમગ્ર પરિવાર માટે ઊંઘવા, રસોઇ કરવા અને રહેવા માટે વિશાળ જગ્યા ધરાવતા હોઈ શકે છે. +* ઘણા લોકો માટે તંબુઓનો કાયમી નિવાસસ્થાનો તરીકે ઉપયોગ થાય છે. દાખલા તરીકે, મોટા ભાગના વખતે ઈબ્રાહીમનો પરિવાર કનાન દેશમાં રહેતો હતો, તેઓ બકરાના વાળમાંથી બનેલા મજબૂત કાપડના વિશાળ તંબુમાં રહેતા હતા. * ઈસ્રાએલીઓ સિનાઈના રણમાં ચાલીસ વર્ષ દરમિયાન ભટકતા હતા ત્યારે તંબુઓમાં રહેતા હતા. -* મંડપનું મકાન એક મોટું તંબુ હતું, જેમાં કાપડના પડડાથી બનેલી જાડા દિવાલો હતી. -* જ્યારે પ્રેરીત પાઉલે સુવાર્તા વહેંચવા માટે જુદા જુદા શહેરોમાં પ્રવાસ કર્યો, તેમણે તંબુઓ બનાવીને પોતાની જાતને મદદ કરી. -* "તંબુઓ" શબ્દનો અલંકારિક ઉપયોગ સામાન્ય રીતે જ્યાં લોકો રહે છે તે માટે થાય છે. - -તેનો અનુવાદ "ઘરો" અથવા "નિવાસ" અથવા "મકાનો" અથવા તો "સંસ્થાઓ" તરીકે પણ થઈ શકે છે. +* મંડપનું મકાન એક મોટું તંબુ હતું, જેમાં કાપડના પડદાથી બનેલી જાડી દિવાલો હતી. +* જ્યારે પ્રેરીત પાઉલે સુવાર્તા પ્રસાર કરવા માટે જુદા જુદા શહેરોમાં પ્રવાસ કર્યો, તેણે તંબુઓ બનાવીને પોતાની જાતને મદદ કરી. +* "તંબુઓ" શબ્દનો અલંકારિક ઉપયોગ સામાન્ય રીતે જ્યાં લોકો રહે છે તે માટે થાય છે. તેનો અનુવાદ "ઘરો" અથવા "નિવાસ" અથવા "મકાનો" અથવા તો "સંસ્થાઓ" તરીકે પણ થઈ શકે છે. (જુઓ: [synecdoche](rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)) (આ પણ જુઓ: [ઈબ્રાહીમ](../names/abraham.md), [કનાન](../names/canaan.md), [પડદો](../other/curtain.md), [પાઉલ](../names/paul.md), [સીનાઇ](../names/sinai.md), [મંડપ](../kt/tabernacle.md),[મુલાકાત મંડપ](../other/tentofmeeting.md)) ## બાઇબલના સંદર્ભો: * [1 કાળવૃત્તાંત 5:10](rc://*/tn/help/1ch/05/10) -* [દાનીયેલ 11:44-45](rc://*/tn/help/dan/11/44) -* [નિર્ગમન 16:16-18](rc://*/tn/help/exo/16/16) -* [ઉત્પત્તિ 12:8-9](rc://*/tn/help/gen/12/08) +* [દાનીયેલ 11:45](rc://*/tn/help/dan/11/45) +* [નિર્ગમન 16:18](rc://*/tn/help/exo/16/18) +* [ઉત્પત્તિ 12:8-9](rc://*/tn/help/gen/12/09) ## શબ્દ માહિતી: -* Strong's: H167, H168, H2583, H3407, H6898 +* Strong's: H0167, H0168, H2583, H3407, H6898 diff --git a/bible/other/tribute.md b/bible/other/tribute.md index bb390d2..0abc553 100644 --- a/bible/other/tribute.md +++ b/bible/other/tribute.md @@ -1,16 +1,15 @@ -# ખંડણી +# ખંડણી, ફાળો, દંડ ## વ્યાખ્યા: -" ખંડણી " શબ્દનો અર્થ, રક્ષણના હેતુસર અને તેમના દેશો વચ્ચે સારા સંબંધો માટે એક શાસક પાસેથી અન્ય શાસક માટે ભેટ એવો થાય છે. +" ખંડણી " શબ્દનો અર્થ, રક્ષણના હેતુસર અને તેમના દેશો વચ્ચે સારા સંબંધો માટે એક શાસક પાસેથી અન્ય શાસક માટે ભેટ એવો થાય છે. એક ખંડણી એ ચૂકવણી પણ હોઈ શકે છે કે જે લોકો પાસેથી સરકાર અથવા શાસકને આવશ્યક છે, જેમ કે ટોલ અથવા વેરો. -* એક ખંડણી એ ચૂકવણી પણ હોઈ શકે છે કે જે લોકો પાસેથી સરકાર અથવા શાસકને આવશ્યક છે, જેમ કે ટોલ અથવા વેરો. * બાઇબલના સમયમાં, મુસાફરી કરનારા રાજાઓ અથવા શાસકો અમુકવાર તે પ્રદેશના રાજાને ખંડણી ચૂકવતા હતા કે જેથી તેઓ સુરક્ષિત અને સલામત રહે. * ઘણી વાર ખંડણીમાં નાણાં ઉપરાંત વસ્તુઓ, જેમ કે ખોરાક, મસાલા, સમૃદ્ધ કપડાં અને સોના જેવી મોંઘી ધાતુઓનો સમાવેશ થાય છે. ## અનુવાદ માટેનાં સૂચનો: -સંદર્ભના આધારે, " ખંડણી "નું ભાષાંતર "અધિકૃત ભેટો" અથવા "વિશિષ્ટ કર" અથવા "જરૂરી ચુકવણી" તરીકે કરી શકાય છે. +* સંદર્ભના આધારે, " ખંડણી "નું ભાષાંતર "અધિકૃત ભેટો" અથવા "વિશિષ્ટ કર" અથવા "જરૂરી ચુકવણી" તરીકે કરી શકાય છે. (આ પણ જુઓ: [સોનું](../other/gold.md), [રાજા](../other/king.md), [શાસક](../other/ruler.md), [કર](../other/tax.md)) @@ -18,9 +17,9 @@ * [1કાળવૃતાંત 18:1-2](rc://*/tn/help/1ch/18/01) * [2 કાળવૃતાંત 9:22-24](rc://*/tn/help/2ch/09/22) -* [2 રાજાઓ 17:1-3](rc://*/tn/help/2ki/17/01) -* [લુક 23:1-2](rc://*/tn/help/luk/23/01) +* [2 રાજાઓ 17:3](rc://*/tn/help/2ki/17/03) +* [લુક 23:2](rc://*/tn/help/luk/23/02) ## શબ્દ માહિતી: -* Strong's: H1093, H4060, H4061, H4371, H4503, H4522, H4530, H4853, H6066, H7862, G1323, G2778, G5411 +* Strong's: H1093, H4061, H4503, H4530, H4853, H6066, H7862, G54110 diff --git a/bible/other/veil.md b/bible/other/veil.md index f7bcd74..4fe1334 100644 --- a/bible/other/veil.md +++ b/bible/other/veil.md @@ -1,32 +1,29 @@ -# પડદો, ઘૂંઘટ, અસ્પષ્ટ, અનાવરણ +# પડદો, ઘૂંઘટ, અનાવરણ ## વ્યાખ્યા: "પડદો" શબ્દ સામાન્ય રીતે કાપડના પાતળા ભાગને દર્શાવે છે, જે માથાના આવરણ તરીકે ઉપયોગમાં લેવાય છે, માથા કે ચહેરાને ઢાંકવા માટે કે જેથી તેને જોઈ શકાતું નથી. -* યહોવાના હાજરીમાં મૂસાએ તેનો ચહેરો પડદોથી ઢાંકી દીધો, જેથી તેનો ચમકતો ચહેરો લોકોથી ઢંકાયેલો રહે.. -* બાઇબલમાં, સ્ત્રીઓ તેમના માથાને આવરી લેવા માટે એક પડદો પહેરી હતી, અને ઘણી વાર જ્યારે તે જાહેરમાં હતી અથવા પુરુષોની હાજરીમાં હતી ત્યારે તેમનો ચહેરો ઢાંકતી. +* યહોવાના હાજરીમાં મૂસાએ તેનો ચહેરો પડદાથી ઢાંકી દીધો, જેથી તેનો ચમકતો ચહેરો લોકોથી ઢંકાયેલો રહે.. +* બાઇબલમાં, સ્ત્રીઓ તેમના માથાને આવરી લેવા માટે એક ઘૂંઘટ પહેરતી હતી, અને ઘણી વાર જ્યારે તે જાહેરમાં હતી અથવા પુરુષોની હાજરીમાં હતી ત્યારે તેમનો ચહેરો ઢાંકતી. * “ઢાંકવું" ક્રિયાપદ એક પડદાથી કંઈક આવરી લેવું એ અર્થ થાય છે. -* કેટલાક અંગ્રેજી આવૃત્તિઓમાં, "પડદો" શબ્દ જાડો પડદો કે મોટા ભાગના પરમ પવિત્ર સ્થળના પ્રવેશને આવરી લેવાના સંદર્ભ માટે વપરાય છે. - -પરંતુ તે સંદર્ભમાં "પડદો" એ વધુ સારો શબ્દ છે, કારણ કે તે કાપડના ભારે, જાડા ભાગને દર્શાવે છે. +* કેટલાક અંગ્રેજી આવૃત્તિઓમાં, "પડદો" શબ્દ જાડો પડદો કે મોટા ભાગના પરમ પવિત્ર સ્થળના પ્રવેશને આવરી લેવાના સંદર્ભ માટે વપરાય છે. પરંતુ તે સંદર્ભમાં "પડદો" એ વધુ સારો શબ્દ છે, કારણ કે તે કાપડના ભારે, જાડા ભાગને દર્શાવે છે. ## અનુવાદનાં સૂચનો * શબ્દ "પડદા" નું ભાષાંતર "પાતળા કાપડનું આવરણ" અથવા "કાપડનું આવરણ" અથવા "માથાનું આવરણ" તરીકે પણ થઇ શકે છે. -* કેટલીક સંસ્કૃતિઓમાં, પહેલેથી જ મહિલાઓ માટેના પડદા માટે એક શબ્દ હોઇ શકે છે. +* કેટલીક સંસ્કૃતિઓમાં, પહેલેથી જ મહિલાઓ માટેના પડદા માટે એક શબ્દ હોઇ શકે છે. મૂસા માટે તેનો ઉપયોગ થતો હોય ત્યારે કોઈ અલગ શબ્દ શોધવાનું જરૂરી બની શકે છે. -મૂસા માટે તેનો ઉપયોગ થતો હોય ત્યારે કોઈ અલગ શબ્દ શોધવાનું જરૂરી બની શકે છે. આ પણ જુઓ: [મૂસા](../names/moses.md) ## બાઇબલ સંદર્ભો * [2 કોરિંથી 3:12-13](rc://*/tn/help/2co/03/12) -* [2 કોરિંથી 3:14-16](rc://*/tn/help/2co/03/14) -* [હઝકિયેલ 13:17-18](rc://*/tn/help/ezk/13/17) +* [2 કોરિંથી 3:16](rc://*/tn/help/2co/03/16) +* [હઝકિયેલ 13:18](rc://*/tn/help/ezk/13/18) * [યશાયાહ 47:1-2](rc://*/tn/help/isa/47/01) * [ગીતોનું ગીત 4:3](rc://*/tn/help/sng/04/03) ## શબ્દ માહિતી: -* Strong's: H7289, G2665 +* Strong's: H4304, H4533, H4555, H6777, H6809, H7196, H7479, G03430, G25710, G25720 diff --git a/bible/other/winepress.md b/bible/other/winepress.md index e6e1512..d86f658 100644 --- a/bible/other/winepress.md +++ b/bible/other/winepress.md @@ -9,19 +9,17 @@ દ્રાક્ષના ઝૂમખાં કાણાંના સપાટ તળિયે મૂકવામાં આવતાં હતાં અને લોકો દ્રાક્ષનો રસ બહાર કાઢવા માટે તેમના પગ તળે દ્રાક્ષને કચડી નાખતા હતા. * સામાન્ય રીતે દ્રાક્ષાકુંડને બે સ્તરો હતા, ટોચના સ્તરમાં દ્રાક્ષને કચડી નાખવામાં આવે છે, જેથી રસ નીચલા સ્તરે આવે છે જ્યાં તે એકત્રિત થઈ શકે. -* બાઇબલમાં "દ્રાક્ષાકુંડ" શબ્દનો અર્થ દુષ્ટ લોકો પર રેડવામાં આવેલાં ઈશ્વરના કોપના ચિત્ર તરીકે થાય છે. - -(જુઓ: [રૂપક](rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)) +* બાઇબલમાં "દ્રાક્ષાકુંડ" શબ્દનો અર્થ દુષ્ટ લોકો પર રેડવામાં આવેલાં ઈશ્વરના કોપના ચિત્ર તરીકે પણ થાય છે. (જુઓ: [રૂપક](rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)) (આ પણ જુઓ: [દ્રાક્ષ](../other/grape.md), [ક્રોધ](../kt/wrath.md)) ## બાઇબલ સંદર્ભો -* [યશાયા 63:1-2](rc://*/tn/help/isa/63/01) -* [માર્ક 12:1-3](rc://*/tn/help/mrk/12/01) -* [માથ્થી 21:33-34](rc://*/tn/help/mat/21/33) -* [પ્રકટીકરણ 14:19-20](rc://*/tn/help/rev/14/19) +* [યશાયા 63:2](rc://*/tn/help/isa/63/02) +* [માર્ક 12:1](rc://*/tn/help/mrk/12/01) +* [માથ્થી 21:33](rc://*/tn/help/mat/21/33) +* [પ્રકટીકરણ 14:20](rc://*/tn/help/rev/14/20) ## શબ્દ માહિતી: -* Strong's: H1660, H3342, H6333, G3025, G5276 +* Strong's: H1660, H3342, H6333, G30250, G52760 diff --git a/manifest.yaml b/manifest.yaml index 4805245..427be8d 100644 --- a/manifest.yaml +++ b/manifest.yaml @@ -13,12 +13,12 @@ dublin_core: description: 'A basic Bible lexicon that provides translators with clear, concise definitions and translation suggestions for every important word in the Bible. It provides translators and checkers with essential lexical information to help them make the best possible translation decisions.' format: 'text/markdown' identifier: 'tw' - issued: '2023-04-13' + issued: '2023-08-07' language: identifier: 'gu' title: "ગુજરાતી (Gujarati)" direction: 'ltr' - modified: '2023-04-13' + modified: '2023-08-07' publisher: 'BCS' relation: - 'gu/glt' @@ -35,11 +35,11 @@ dublin_core: - identifier: 'tw' language: 'en' - version: '35' + version: '40' subject: 'Translation Words' title: 'translationWords' type: 'dict' - version: '35.1' + version: '40.1' checking: checking_entity: