mirror of https://git.door43.org/DMS/my_tw
Replace straight quotes and tidy spaces (#1280)
Replace straight quotes and tidy spaces Co-authored-by: Robert Hunt <Freely.Given.org@gmail.com> Reviewed-on: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tw/pulls/1280
This commit is contained in:
parent
dccf7267f5
commit
53f959f8d3
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
|||
**Thank you so much for submitting a suggested change.**
|
||||
|
||||
We ask that you title the issue starting with the first set of words in the title of the translationWord. For example you will type in the Title field above:
|
||||
We ask that you title the issue starting with the first set of words in the title of the translationWord. For example you will type in the Title field above:
|
||||
|
||||
spirit of God
|
||||
|
||||
Will you please start your suggestion with a copy of the current text and then put 2 blank lines and then your suggested change below that.
|
||||
|
||||
For example:
|
||||
For example:
|
||||
|
||||
Abner was the chief commander of Saul's army, (this is the text of the tW page)
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -22,7 +22,7 @@ If you want to make your suggested changes then you may use the online editor to
|
|||
The tWs are organized into three sub directories under `bible`.
|
||||
|
||||
* The subdirectory `kt` contains “key terms” which we consider to be of special importance in the Bible.
|
||||
* The subdirectory `other` contains terms which require explanation but are of less importance than the "key terms."
|
||||
* The subdirectory `other` contains terms which require explanation but are of less importance than the “key terms.”
|
||||
* The subdirectory `names` contains proper names of people and places in the Bible.
|
||||
|
||||
## GL Translators
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
|
||||
## Definition:
|
||||
|
||||
The term “abomination” is used to refer to something that causes disgust or extreme dislike.
|
||||
The term “abomination” is used to refer to something that causes disgust or extreme dislike.
|
||||
|
||||
* The Egyptians considered the Hebrew people to be an “abomination.” This means that the Egyptians disliked the Hebrews and didn’t want to associate with them or be near them.
|
||||
* Some of the things that the Bible calls “an abomination to Yahweh” include lying, pride, sacrificing humans, worship of idols, murder, and sexual sins such as adultery and homosexual acts.
|
||||
|
|
|
@ -21,10 +21,10 @@ An altar was a raised structure on which the Israelites burned animals and grain
|
|||
|
||||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[03:14](rc://en/tn/help/obs/03/14)__ After Noah got off the boat, he built an __altar__ and sacrificed some of each kind of animal which could be used for a sacrifice.
|
||||
* __[03:14](rc://en/tn/help/obs/03/14)__ After Noah got off the boat, he built an __altar__ and sacrificed some of each kind of animal which could be used for a sacrifice.
|
||||
* __[05:08](rc://en/tn/help/obs/05/08)__ When they reached the place of sacrifice, Abraham tied up his son Isaac and laid him on an __altar__.
|
||||
* __[13:09](rc://en/tn/help/obs/13/09)__ A priest would kill the animal and burn it on the __altar__.
|
||||
* __[16:06](rc://en/tn/help/obs/16/06)__ He (Gideon) built a new altar dedicated to God near where the __altar__ to the idol used to be and made a sacrifice to God on it.
|
||||
* __[16:06](rc://en/tn/help/obs/16/06)__ He (Gideon) built a new altar dedicated to God near where the __altar__ to the idol used to be and made a sacrifice to God on it.
|
||||
|
||||
|
||||
## Word Data:
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ The term “amen” is a word used to emphasize or call attention to what a pers
|
|||
|
||||
* When used at the end of a prayer, “amen” communicates agreement with the prayer or expresses a desire that the prayer be fulfilled.
|
||||
* In his teaching, Jesus used “amen” to emphasize the truth of what he said. He often followed that by “and I say to you” to introduce another teaching that related to the previous teaching.
|
||||
* When Jesus uses “amen” this way, some English versions (and the ULT) translate this as “verily” or “truly.”
|
||||
* When Jesus uses “amen” this way, some English versions (and the ULT) translate this as “verily” or “truly.”
|
||||
* Another word meaning “truly” is sometimes translated as “surely” or “certainly” and is also used to emphasize what the speaker is saying.
|
||||
|
||||
## Translation Suggestions:
|
||||
|
|
|
@ -38,13 +38,13 @@ An angel is a powerful spirit being whom God created. Angels exist to serve God
|
|||
|
||||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[02:12](rc://en/tn/help/obs/02/12)__ God placed large, powerful __angels__ at the entrance to the garden to keep anyone from eating the fruit of the tree of life.
|
||||
* __[22:03](rc://en/tn/help/obs/22/03)__ The __angel__ responded to Zechariah,”I was sent by God to bring you this good news.”
|
||||
* __[23:06](rc://en/tn/help/obs/23/06)__ Suddenly, a shining __angel__ appeared to them (the shepherds), and they were terrified. The __angel__ said, “Do not be afraid, because I have some good news for you.”
|
||||
* __[23:07](rc://en/tn/help/obs/23/07)__ Suddenly, the skies were filled with __angels__ praising God…
|
||||
* __[25:08](rc://en/tn/help/obs/25/08)__ Then __angels__ came and took care of Jesus.
|
||||
* __[38:12](rc://en/tn/help/obs/38/12)__ Jesus was very troubled and his sweat was like drops of blood. God sent an __angel__ to strengthen him.
|
||||
* __[38:15](rc://en/tn/help/obs/38/15)__ “I could ask the Father for an army of __angels__ to defend me.”
|
||||
* __[02:12](rc://en/tn/help/obs/02/12)__ God placed large, powerful __angels__ at the entrance to the garden to keep anyone from eating the fruit of the tree of life.
|
||||
* __[22:03](rc://en/tn/help/obs/22/03)__ The __angel__ responded to Zechariah,”I was sent by God to bring you this good news.”
|
||||
* __[23:06](rc://en/tn/help/obs/23/06)__ Suddenly, a shining __angel__ appeared to them (the shepherds), and they were terrified. The __angel__ said, “Do not be afraid, because I have some good news for you.”
|
||||
* __[23:07](rc://en/tn/help/obs/23/07)__ Suddenly, the skies were filled with __angels__ praising God…
|
||||
* __[25:08](rc://en/tn/help/obs/25/08)__ Then __angels__ came and took care of Jesus.
|
||||
* __[38:12](rc://en/tn/help/obs/38/12)__ Jesus was very troubled and his sweat was like drops of blood. God sent an __angel__ to strengthen him.
|
||||
* __[38:15](rc://en/tn/help/obs/38/15)__ “I could ask the Father for an army of __angels__ to defend me.”
|
||||
|
||||
|
||||
## Word Data:
|
||||
|
|
|
@ -23,11 +23,11 @@ The “apostles” were men sent by Jesus to preach about God and his kingdom. T
|
|||
|
||||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[26:10](rc://en/tn/help/obs/26/10)__ Then Jesus chose twelve men who were called his __apostles__. The __apostles__ traveled with Jesus and learned from him.
|
||||
* __[30:01](rc://en/tn/help/obs/30/01)__ Jesus sent his __apostles__ to preach and to teach people in many different villages.
|
||||
* __[38:02](rc://en/tn/help/obs/38/02)__ Judas was one of Jesus’ __apostles__. He was in charge of the __apostles’__ money bag, but he loved money and often stole from the bag.
|
||||
* __[43:13](rc://en/tn/help/obs/43/13)__ The disciples devoted themselves to the __apostles’__ teaching, fellowship, eating together, and prayer.
|
||||
* __[46:08](rc://en/tn/help/obs/46/08)__ Then a believer named Barnabas took Saul to the __apostles__ and told them how Saul had preached boldly in Damascus.
|
||||
* __[26:10](rc://en/tn/help/obs/26/10)__ Then Jesus chose twelve men who were called his __apostles__. The __apostles__ traveled with Jesus and learned from him.
|
||||
* __[30:01](rc://en/tn/help/obs/30/01)__ Jesus sent his __apostles__ to preach and to teach people in many different villages.
|
||||
* __[38:02](rc://en/tn/help/obs/38/02)__ Judas was one of Jesus’ __apostles__. He was in charge of the __apostles’__ money bag, but he loved money and often stole from the bag.
|
||||
* __[43:13](rc://en/tn/help/obs/43/13)__ The disciples devoted themselves to the __apostles’__ teaching, fellowship, eating together, and prayer.
|
||||
* __[46:08](rc://en/tn/help/obs/46/08)__ Then a believer named Barnabas took Saul to the __apostles__ and told them how Saul had preached boldly in Damascus.
|
||||
|
||||
|
||||
## Word Data:
|
||||
|
|
|
@ -7,10 +7,10 @@ The terms “appoint” and “appointed” refer to choosing someone to fulfill
|
|||
* To “be appointed” can also refer to being “chosen” to receive something, as in “appointed to eternal life.” That people were “appointed to eternal life” means they were chosen to receive eternal life.
|
||||
* The phrase “appointed time” refers to God’s “chosen time” or “planned time” for something to happen.
|
||||
* The word “appoint” may also mean to “command” or “assign” someone to do something.
|
||||
|
||||
|
||||
## Translation Suggestions:
|
||||
|
||||
* Depending on the context, ways to translate “appoint” could include “choose” or “assign” or “formally choose” or “designate.”
|
||||
* Depending on the context, ways to translate “appoint” could include “choose” or “assign” or “formally choose” or “designate.”
|
||||
* The term “appointed” could be translated as “assigned” or “planned” or “specifically chose.”
|
||||
* The phrase “be appointed” could also be translated as “be chosen.”
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
The term “authority” usually refers to a position of influence, responsibility, or rule over another person.
|
||||
|
||||
* Kings and other governing rulers have authority over the people they are ruling.
|
||||
* The word “authorities” can refer to people, governments, or organizations that have authority over others.
|
||||
* The word “authorities” can refer to people, governments, or organizations that have authority over others.
|
||||
* The word “authorities” can also refer to spirit beings who have power over people who have not submitted themselves to God’s authority.
|
||||
* Masters have authority over their servants or slaves. Parents have authority over their children.
|
||||
* Governments have the authority or right to make laws that govern their citizens.
|
||||
|
|
|
@ -27,14 +27,14 @@ In the New Testament, the terms “baptize” and “baptism” usually refer to
|
|||
|
||||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[24:03](rc://en/tn/help/obs/24/03)__ When people heard John’s message, many of them repented from their sins, and John __baptized__ them. Many religious leaders also came to be __baptized__ by John, but they did not repent or confess their sins.
|
||||
* __[24:06](rc://en/tn/help/obs/24/06)__ The next day, Jesus came to be __baptized__ by John.
|
||||
* __[24:07](rc://en/tn/help/obs/24/07)__ John said to Jesus, “I am not worthy to __baptize__ you. You should __baptize__ me instead.”
|
||||
* __[42:10](rc://en/tn/help/obs/42/10)__ So go, make disciples of all people groups by __baptizing__ them in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit and by teaching them to obey everything I have commanded you.”
|
||||
* __[43:11](rc://en/tn/help/obs/43/11)__ Peter answered them, “Every one of you should repent and be __baptized__ in the name of Jesus Christ so that God will forgive your sins.”
|
||||
* __[43:12](rc://en/tn/help/obs/43/12)__ About 3,000 people believed what Peter said and became disciples of Jesus. They were __baptized__ and became part of the church at Jerusalem.
|
||||
* __[24:03](rc://en/tn/help/obs/24/03)__ When people heard John’s message, many of them repented from their sins, and John __baptized__ them. Many religious leaders also came to be __baptized__ by John, but they did not repent or confess their sins.
|
||||
* __[24:06](rc://en/tn/help/obs/24/06)__ The next day, Jesus came to be __baptized__ by John.
|
||||
* __[24:07](rc://en/tn/help/obs/24/07)__ John said to Jesus, “I am not worthy to __baptize__ you. You should __baptize__ me instead.”
|
||||
* __[42:10](rc://en/tn/help/obs/42/10)__ So go, make disciples of all people groups by __baptizing__ them in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit and by teaching them to obey everything I have commanded you.”
|
||||
* __[43:11](rc://en/tn/help/obs/43/11)__ Peter answered them, “Every one of you should repent and be __baptized__ in the name of Jesus Christ so that God will forgive your sins.”
|
||||
* __[43:12](rc://en/tn/help/obs/43/12)__ About 3,000 people believed what Peter said and became disciples of Jesus. They were __baptized__ and became part of the church at Jerusalem.
|
||||
* __[45:11](rc://en/tn/help/obs/45/11)__ As Philip and the Ethiopian traveled, they came to some water. The Ethiopian said, “Look! There is some water! May I be __baptized__?”
|
||||
* __[46:05](rc://en/tn/help/obs/46/05)__ Saul immediately was able to see again, and Ananias __baptized__ him.
|
||||
* __[46:05](rc://en/tn/help/obs/46/05)__ Saul immediately was able to see again, and Ananias __baptized__ him.
|
||||
* __[49:14](rc://en/tn/help/obs/49/14)__ Jesus invites you to believe in him and be __baptized__.
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -67,18 +67,18 @@ The term “unbelief” refers to not believing something or someone.
|
|||
|
||||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[03:04](rc://en/tn/help/obs/03/04)__ Noah warned the people about the coming flood and told them to turn to God, but they did not __believe__ him.
|
||||
* __[04:08](rc://en/tn/help/obs/04/08)__ Abram __believed__ God’s promise. God declared that Abram was righteous because he __believed__ God’s promise.
|
||||
* __[11:02](rc://en/tn/help/obs/11/02)__ God provided a way to save the firstborn of anyone who __believed in__ him.
|
||||
* __[11:06](rc://en/tn/help/obs/11/06)__ But the Egyptians did not __believe__ God or obey his commands.
|
||||
* __[37:05](rc://en/tn/help/obs/37/05)__ Jesus replied, “I am the Resurrection and the Life. Whoever __believes in__ me will live, even though he dies. Everyone who __believes in__ me will never die. Do you __believe__ this?”
|
||||
* __[43:01](rc://en/tn/help/obs/43/01)__ After Jesus returned to heaven, the disciples stayed in Jerusalem as Jesus had commanded them to do. The __believers__ there constantly gathered together to pray.
|
||||
* __[43:03](rc://en/tn/help/obs/43/03)__ While the __believers__ were all together, suddenly the house where they were was filled with a sound like a strong wind. Then something that looked like flames of fire appeared over the heads of all the __believers__.
|
||||
* __[03:04](rc://en/tn/help/obs/03/04)__ Noah warned the people about the coming flood and told them to turn to God, but they did not __believe__ him.
|
||||
* __[04:08](rc://en/tn/help/obs/04/08)__ Abram __believed__ God’s promise. God declared that Abram was righteous because he __believed__ God’s promise.
|
||||
* __[11:02](rc://en/tn/help/obs/11/02)__ God provided a way to save the firstborn of anyone who __believed in__ him.
|
||||
* __[11:06](rc://en/tn/help/obs/11/06)__ But the Egyptians did not __believe__ God or obey his commands.
|
||||
* __[37:05](rc://en/tn/help/obs/37/05)__ Jesus replied, “I am the Resurrection and the Life. Whoever __believes in__ me will live, even though he dies. Everyone who __believes in__ me will never die. Do you __believe__ this?”
|
||||
* __[43:01](rc://en/tn/help/obs/43/01)__ After Jesus returned to heaven, the disciples stayed in Jerusalem as Jesus had commanded them to do. The __believers__ there constantly gathered together to pray.
|
||||
* __[43:03](rc://en/tn/help/obs/43/03)__ While the __believers__ were all together, suddenly the house where they were was filled with a sound like a strong wind. Then something that looked like flames of fire appeared over the heads of all the __believers__.
|
||||
* __[43:13](rc://en/tn/help/obs/43/13)__ Every day, more people became __believers__.
|
||||
* __[46:06](rc://en/tn/help/obs/46/06)__ That day many people in Jerusalem started persecuting the followers of Jesus, so the __believers__ fled to other places. But in spite of this, they preached about Jesus everywhere they went.
|
||||
* __[46:06](rc://en/tn/help/obs/46/06)__ That day many people in Jerusalem started persecuting the followers of Jesus, so the __believers__ fled to other places. But in spite of this, they preached about Jesus everywhere they went.
|
||||
* __[46:01](rc://en/tn/help/obs/46/01)__ Saul was the young man who guarded the robes of the men who killed Stephen. He did not believe in Jesus, so he persecuted the __believers__.
|
||||
* __[46:09](rc://en/tn/help/obs/46/09)__ Some __believers__ who fled from the persecution in Jerusalem went far away to the city of Antioch and preached about Jesus…It was at Antioch that __believers__ in Jesus were first called “Christians.”
|
||||
* __[47:14](rc://en/tn/help/obs/47/14)__ They also wrote many letters to encourage and teach the __believers__ in the churches.
|
||||
* __[46:09](rc://en/tn/help/obs/46/09)__ Some __believers__ who fled from the persecution in Jerusalem went far away to the city of Antioch and preached about Jesus…It was at Antioch that __believers__ in Jesus were first called “Christians.”
|
||||
* __[47:14](rc://en/tn/help/obs/47/14)__ They also wrote many letters to encourage and teach the __believers__ in the churches.
|
||||
|
||||
|
||||
## Word Data:
|
||||
|
|
|
@ -11,8 +11,8 @@ The term “birthright” in the Bible refers to the honor, family name, and phy
|
|||
|
||||
## Translation Suggestions:
|
||||
|
||||
* Possible ways to translate “birthright” could include, “rights and wealth of the firstborn son” or “family honor” or “privilege and inheritance of the firstborn.”
|
||||
|
||||
* Possible ways to translate “birthright” could include, “rights and wealth of the firstborn son” or “family honor” or “privilege and inheritance of the firstborn.”
|
||||
|
||||
|
||||
(See also: [firstborn](../other/firstborn.md), [inherit](../kt/inherit.md), [descendant](../other/descendant.md))
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -36,13 +36,13 @@ To “bless” someone or something means to cause good and beneficial things to
|
|||
|
||||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[01:07](rc://en/tn/help/obs/01/07)__ God saw that it was good and he __blessed__ them.
|
||||
* __[01:15](rc://en/tn/help/obs/01/15)__ God made Adam and Eve in his own image. He __blessed__ them and told them, “Have many children and grandchildren and fill the earth.”
|
||||
* __[01:16](rc://en/tn/help/obs/01/16)__ So God rested from all he had been doing. He __blessed__ the seventh day and made it holy, because on this day he rested from his work.
|
||||
* __[04:04](rc://en/tn/help/obs/04/04)__ “I will make your name great. I will __bless__ those who __bless__ you and curse those who curse you. All families on earth will be __blessed__ because of you.”
|
||||
* __[04:07](rc://en/tn/help/obs/04/07)__ Melchizedek __blessed__ Abram and said, “May God Most High who owns heaven and earth __bless__ Abram.”
|
||||
* __[07:03](rc://en/tn/help/obs/07/03)__ Isaac wanted to give his __blessing__ to Esau.
|
||||
* __[08:05](rc://en/tn/help/obs/08/05)__ Even in prison, Joseph remained faithful to God, and God __blessed__ him.
|
||||
* __[01:07](rc://en/tn/help/obs/01/07)__ God saw that it was good and he __blessed__ them.
|
||||
* __[01:15](rc://en/tn/help/obs/01/15)__ God made Adam and Eve in his own image. He __blessed__ them and told them, “Have many children and grandchildren and fill the earth.”
|
||||
* __[01:16](rc://en/tn/help/obs/01/16)__ So God rested from all he had been doing. He __blessed__ the seventh day and made it holy, because on this day he rested from his work.
|
||||
* __[04:04](rc://en/tn/help/obs/04/04)__ “I will make your name great. I will __bless__ those who __bless__ you and curse those who curse you. All families on earth will be __blessed__ because of you.”
|
||||
* __[04:07](rc://en/tn/help/obs/04/07)__ Melchizedek __blessed__ Abram and said, “May God Most High who owns heaven and earth __bless__ Abram.”
|
||||
* __[07:03](rc://en/tn/help/obs/07/03)__ Isaac wanted to give his __blessing__ to Esau.
|
||||
* __[08:05](rc://en/tn/help/obs/08/05)__ Even in prison, Joseph remained faithful to God, and God __blessed__ him.
|
||||
|
||||
## Word Data:
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
|
||||
## Definition:
|
||||
|
||||
The term “blood” refers to the red liquid that comes out of a person’s skin when there is an injury or wound. Blood brings life-giving nutrients to a person’s entire body. In the Bible, the term "blood" is often used figuratively to mean "life" and/or several other concepts.
|
||||
The term “blood” refers to the red liquid that comes out of a person’s skin when there is an injury or wound. Blood brings life-giving nutrients to a person’s entire body. In the Bible, the term “blood” is often used figuratively to mean “life” and/or several other concepts.
|
||||
|
||||
* When people made sacrifices to God, they killed an animal and poured its blood on the altar. This symbolized the sacrifice of the animal’s life to pay for people’s sins.
|
||||
* The expression “flesh and blood” refers to human beings.
|
||||
|
@ -34,10 +34,10 @@ The term “blood” refers to the red liquid that comes out of a person’s ski
|
|||
|
||||
* __[08:03](rc://en/tn/help/obs/08/03)__ Before Joseph’s brothers returned home, they tore Joseph’s robe and dipped it in goat’s __blood__.
|
||||
* __[10:03](rc://en/tn/help/obs/10/03)__ God turned the Nile River into __blood__, but Pharaoh still would not let the Israelites go.
|
||||
* __[11:05](rc://en/tn/help/obs/11/05)__ All the houses of the Israelites had __blood__ around the doors, so God passed over those houses and everyone inside was safe. They were saved because of the lamb’s __blood__.
|
||||
* __[13:09](rc://en/tn/help/obs/13/09)__ The __blood__ of the animal that was sacrificed covered the person’s sin and made that person clean in God’s sight.
|
||||
* __[38:05](rc://en/tn/help/obs/38/05)__ Then Jesus took a cup and said, “Drink this. It is my __blood__ of the New Covenant that is poured out for the forgiveness of sins.
|
||||
* __[48:10](rc://en/tn/help/obs/48/10)__ When anyone believes in Jesus, the __blood__ of Jesus takes away that person’s sin, and God’s punishment passes over him.
|
||||
* __[11:05](rc://en/tn/help/obs/11/05)__ All the houses of the Israelites had __blood__ around the doors, so God passed over those houses and everyone inside was safe. They were saved because of the lamb’s __blood__.
|
||||
* __[13:09](rc://en/tn/help/obs/13/09)__ The __blood__ of the animal that was sacrificed covered the person’s sin and made that person clean in God’s sight.
|
||||
* __[38:05](rc://en/tn/help/obs/38/05)__ Then Jesus took a cup and said, “Drink this. It is my __blood__ of the New Covenant that is poured out for the forgiveness of sins.
|
||||
* __[48:10](rc://en/tn/help/obs/48/10)__ When anyone believes in Jesus, the __blood__ of Jesus takes away that person’s sin, and God’s punishment passes over him.
|
||||
|
||||
## Word Data:
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
|
||||
## Definition:
|
||||
|
||||
The term “child” (plural "children") refers to the offspring of a man and woman. The term is often used more generally to refer to anyone who is young in age and is not yet a fully grown adult. The term “offspring” is a general reference to the biological descendants of people or animals.
|
||||
The term “child” (plural “children”) refers to the offspring of a man and woman. The term is often used more generally to refer to anyone who is young in age and is not yet a fully grown adult. The term “offspring” is a general reference to the biological descendants of people or animals.
|
||||
|
||||
* In the Bible, disciples or followers are sometimes called “children.”
|
||||
* Often the term “children” is used to refer to a person’s descendants.
|
||||
|
@ -10,11 +10,11 @@ The term “child” (plural "children") refers to the offspring of a man and wo
|
|||
* The term “seed” is sometimes used figuratively to refer to offspring.
|
||||
* The phrase “children of” can refer to being characterized by something. Some examples of this would be:
|
||||
|
||||
* children of the light
|
||||
* children of obedience
|
||||
* children of the devil
|
||||
* children of the light
|
||||
* children of obedience
|
||||
* children of the devil
|
||||
|
||||
* This term can also refer to the Church. For example, sometimes the New Testament refers to people who believe in Jesus as "children of God."
|
||||
* This term can also refer to the Church. For example, sometimes the New Testament refers to people who believe in Jesus as “children of God.”
|
||||
|
||||
## Translation Suggestions:
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -36,16 +36,16 @@ The terms “Messiah” and “Christ” mean “Anointed One” and refer to Je
|
|||
|
||||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[17:07](rc://en/tn/help/obs/17/07)__ The __Messiah__ was God’s Chosen One who would save the people of the world from sin.
|
||||
* __[17:08](rc://en/tn/help/obs/17/08)__ As it happened, the Israelites would have to wait a long time before the __Messiah__ came, almost 1,000 years.
|
||||
* __[17:07](rc://en/tn/help/obs/17/07)__ The __Messiah__ was God’s Chosen One who would save the people of the world from sin.
|
||||
* __[17:08](rc://en/tn/help/obs/17/08)__ As it happened, the Israelites would have to wait a long time before the __Messiah__ came, almost 1,000 years.
|
||||
* __[21:01](rc://en/tn/help/obs/21/01)__ From the very beginning, God planned to send the __Messiah__.
|
||||
* __[21:04](rc://en/tn/help/obs/21/04)__ God promised King David that the __Messiah__ would be one of David’s own descendants.
|
||||
* __[21:05](rc://en/tn/help/obs/21/05)__ The __Messiah__ would start the New Covenant.
|
||||
* __[21:06](rc://en/tn/help/obs/21/06)__ God’s prophets also said that the __Messiah__ would be a prophet, a priest, and a king.
|
||||
* __[21:09](rc://en/tn/help/obs/21/09)__ The prophet Isaiah prophesied that the __Messiah__ would be born from a virgin.
|
||||
* __[43:07](rc://en/tn/help/obs/43/07)__ “But God raised him to life again to fulfill the prophecy which says, ‘You will not let your __Holy One__ rot in the grave.’”
|
||||
* __[21:04](rc://en/tn/help/obs/21/04)__ God promised King David that the __Messiah__ would be one of David’s own descendants.
|
||||
* __[21:05](rc://en/tn/help/obs/21/05)__ The __Messiah__ would start the New Covenant.
|
||||
* __[21:06](rc://en/tn/help/obs/21/06)__ God’s prophets also said that the __Messiah__ would be a prophet, a priest, and a king.
|
||||
* __[21:09](rc://en/tn/help/obs/21/09)__ The prophet Isaiah prophesied that the __Messiah__ would be born from a virgin.
|
||||
* __[43:07](rc://en/tn/help/obs/43/07)__ “But God raised him to life again to fulfill the prophecy which says, ‘You will not let your __Holy One__ rot in the grave.’”
|
||||
* __[43:09](rc://en/tn/help/obs/43/09)__ “But know for certain that God has caused Jesus to become both Lord and __Messiah__!”
|
||||
* __[43:11](rc://en/tn/help/obs/43/11)__ Peter answered them, “Every one of you should repent and be baptized in the name of Jesus __Christ__ so that God will forgive your sins.”
|
||||
* __[43:11](rc://en/tn/help/obs/43/11)__ Peter answered them, “Every one of you should repent and be baptized in the name of Jesus __Christ__ so that God will forgive your sins.”
|
||||
* __[46:06](rc://en/tn/help/obs/46/06)__ Saul reasoned with the Jews, proving that Jesus was the __Messiah__.
|
||||
|
||||
## Word Data:
|
||||
|
|
|
@ -28,12 +28,12 @@ Some time after Jesus went back to heaven, people made up the name “Christian
|
|||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[46:09](rc://en/tn/help/obs/46/09)__ It was at Antioch that believers in Jesus were first called “__Christians__.”
|
||||
* __[47:14](rc://en/tn/help/obs/47/14)__ Paul and other __Christian__ leaders traveled to many cities, preaching and teaching people the good news about Jesus.
|
||||
* __[47:14](rc://en/tn/help/obs/47/14)__ Paul and other __Christian__ leaders traveled to many cities, preaching and teaching people the good news about Jesus.
|
||||
* __[49:15](rc://en/tn/help/obs/49/15)__ If you believe in Jesus and what he has done for you, you are a __Christian__!
|
||||
* __[49:16](rc://en/tn/help/obs/49/16)__ If you are a __Christian__, God has forgiven your sins because of what Jesus did.
|
||||
* __[49:17](rc://en/tn/help/obs/49/17)__ Even though you are a __Christian__, you will still be tempted to sin.
|
||||
* __[50:03](rc://en/tn/help/obs/50/03)__ Before he returned to heaven, Jesus told __Christians__ to proclaim the good news to people who have never heard it.
|
||||
* __[50:11](rc://en/tn/help/obs/50/11)__ When Jesus returns, every __Christian__ who has died will rise from the dead and meet him in the sky.
|
||||
* __[50:03](rc://en/tn/help/obs/50/03)__ Before he returned to heaven, Jesus told __Christians__ to proclaim the good news to people who have never heard it.
|
||||
* __[50:11](rc://en/tn/help/obs/50/11)__ When Jesus returns, every __Christian__ who has died will rise from the dead and meet him in the sky.
|
||||
|
||||
## Word Data:
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -34,11 +34,11 @@ In the New Testament, the term “church” refers to a local group of believers
|
|||
|
||||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[43:12](rc://en/tn/help/obs/43/12)__ About 3,000 people believed what Peter said and became disciples of Jesus. They were baptized and became part of the __church__ at Jerusalem.
|
||||
* __[43:12](rc://en/tn/help/obs/43/12)__ About 3,000 people believed what Peter said and became disciples of Jesus. They were baptized and became part of the __church__ at Jerusalem.
|
||||
* __[46:09](rc://en/tn/help/obs/46/09)__ Most of the people in Antioch were not Jews, but for the first time, very many of them also became believers. Barnabas and Saul went there to teach these new believers more about Jesus and to strengthen the __church__.
|
||||
* __[46:10](rc://en/tn/help/obs/46/10)__ So the __church__ in Antioch prayed for Barnabas and Saul and placed their hands on them. Then they sent them off to preach the good news of Jesus in many other places.
|
||||
* __[47:13](rc://en/tn/help/obs/47/13)__ The good news of Jesus kept spreading, and the __Church__ kept growing.
|
||||
* __[50:01](rc://en/tn/help/obs/50/01)__ For almost 2,000 years, more and more people around the world have been hearing the good news about Jesus the Messiah. The __Church__ has been growing.
|
||||
* __[46:10](rc://en/tn/help/obs/46/10)__ So the __church__ in Antioch prayed for Barnabas and Saul and placed their hands on them. Then they sent them off to preach the good news of Jesus in many other places.
|
||||
* __[47:13](rc://en/tn/help/obs/47/13)__ The good news of Jesus kept spreading, and the __Church__ kept growing.
|
||||
* __[50:01](rc://en/tn/help/obs/50/01)__ For almost 2,000 years, more and more people around the world have been hearing the good news about Jesus the Messiah. The __Church__ has been growing.
|
||||
|
||||
|
||||
## Word Data:
|
||||
|
|
|
@ -55,8 +55,8 @@ The terms “uncircumcised” and “uncircumcision” refer to a male who has n
|
|||
|
||||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[05:03](rc://en/tn/help/obs/05/03)__ “You must __circumcise__ every male in your family.”
|
||||
* __[05:05](rc://en/tn/help/obs/05/05)__ That day Abraham __circumcised__ all the males in his household.
|
||||
* __[05:03](rc://en/tn/help/obs/05/03)__ “You must __circumcise__ every male in your family.”
|
||||
* __[05:05](rc://en/tn/help/obs/05/05)__ That day Abraham __circumcised__ all the males in his household.
|
||||
|
||||
|
||||
## Word Data:
|
||||
|
|
|
@ -2,20 +2,20 @@
|
|||
|
||||
## Definition:
|
||||
|
||||
The term “clean” generally refers either to removing dirt or stains from someone/something or to not having any dirt or stain in the first place. The term "wash" refers specifically to action of removing dirt or stains from someone/something.
|
||||
The term “clean” generally refers either to removing dirt or stains from someone/something or to not having any dirt or stain in the first place. The term “wash” refers specifically to action of removing dirt or stains from someone/something.
|
||||
|
||||
* “Cleanse” is the process of making something “clean.” It could also be translated as “wash” or “purify.”
|
||||
* In the Old Testament, God told the Israelites which animals he had specified as ritually “clean” and which ones were “unclean.” Only the clean animals were permitted to be used for eating or for sacrifice. In this context, the term “clean” means that the animal was acceptable to God for use as a sacrifice.
|
||||
* A person who had certain skin diseases would be unclean until the skin was healed enough to no longer be contagious. Instructions for cleansing the skin had to be obeyed in order for that person to be declared “clean” again.
|
||||
* Sometimes “clean” is used figuratively to refer to moral purity, meaning to be "clean" from sin.
|
||||
* Sometimes “clean” is used figuratively to refer to moral purity, meaning to be “clean” from sin.
|
||||
|
||||
In the Bible, the term “unclean” is used figuratively to refer to things that God declared to be unfit for his people to touch, eat, or sacrifice.
|
||||
|
||||
* God gave the Israelites instructions about which animals were “clean” and which ones were “unclean.” The unclean animals were not permitted to be used for eating or for sacrifice.
|
||||
* People with certain skin diseases were said to be “unclean” until they were healed.
|
||||
* If the Israelites touched something “unclean,” they themselves would be considered unclean for a certain period of time.
|
||||
* Obeying God’s commands about not touching or eating unclean things kept the Israelites set apart for God’s service.
|
||||
* This physical and ritual uncleanness was also symbolic of moral uncleanness.
|
||||
|
||||
* God gave the Israelites instructions about which animals were “clean” and which ones were “unclean.” The unclean animals were not permitted to be used for eating or for sacrifice.
|
||||
* People with certain skin diseases were said to be “unclean” until they were healed.
|
||||
* If the Israelites touched something “unclean,” they themselves would be considered unclean for a certain period of time.
|
||||
* Obeying God’s commands about not touching or eating unclean things kept the Israelites set apart for God’s service.
|
||||
* This physical and ritual uncleanness was also symbolic of moral uncleanness.
|
||||
* In another figurative sense, an “unclean spirit” refers to an evil spirit.
|
||||
|
||||
## Translation Suggestions:
|
||||
|
|
|
@ -4,12 +4,12 @@
|
|||
|
||||
The term “compassion” refers to a feeling of concern for people, especially for those who are suffering. A “compassionate” person cares about other people and helps them.
|
||||
|
||||
* The word “compassion” refers to caring about people in need, as well as taking action to help them.
|
||||
* The word “compassion” refers to caring about people in need, as well as taking action to help them.
|
||||
* The Bible says that God is compassionate, that is, he is full of love and mercy.
|
||||
|
||||
|
||||
## Translation Suggestions:
|
||||
|
||||
* Ways of translating “compassion” could include, “deep caring” or "pity" or “helpful mercy.”
|
||||
* Ways of translating “compassion” could include, “deep caring” or “pity” or “helpful mercy.”
|
||||
* The term “compassionate” could also be translated as, “caring and helpful” or “deeply loving and merciful.”
|
||||
|
||||
## Bible References:
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
|
||||
## Definition:
|
||||
|
||||
To confess means to admit or assert that something is true. A “confession” is a statement or admission that something is true.
|
||||
To confess means to admit or assert that something is true. A “confession” is a statement or admission that something is true.
|
||||
|
||||
* The term “confess” can refer to boldly stating the truth about God. It can also refer to admitting that we have sinned.
|
||||
* The Bible says that if people confess their sins to God, he will forgive them.
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
|
||||
## Definition:
|
||||
|
||||
The term “cornerstone” refers to a large stone that has been specially cut and placed in the corner of the foundation of a building.
|
||||
The term “cornerstone” refers to a large stone that has been specially cut and placed in the corner of the foundation of a building.
|
||||
|
||||
* All the other stones of the building are measured and placed in relation to the cornerstone.
|
||||
* It is very important for the strength and stability of the whole structure.
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
|
||||
## Definition:
|
||||
|
||||
In the Bible, the term "covenant" refers to a formal, binding agreement between two parties that one or both parties must fulfill.
|
||||
In the Bible, the term “covenant” refers to a formal, binding agreement between two parties that one or both parties must fulfill.
|
||||
|
||||
* This agreement can be between individuals, between groups of people, or between God and people.
|
||||
* When people make a covenant with each other, they promise that they will do something, and they must do it.
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ In the Bible, the term "covenant" refers to a formal, binding agreement between
|
|||
* In some of the covenants, God promised to fulfill his part without conditions. For example, when God established his covenant with mankind promising to never destroy the earth again with a worldwide flood, this promise had no conditions for people to fulfill.
|
||||
* In other covenants, God promised to fulfill his part only if the people obeyed him and fulfilled their part of the covenant.
|
||||
|
||||
The term “new covenant” refers to the commitment or agreement God made with his people through the sacrifice of his Son, Jesus.
|
||||
The term “new covenant” refers to the commitment or agreement God made with his people through the sacrifice of his Son, Jesus.
|
||||
|
||||
* God’s “new covenant” was explained in the part of the Bible called the “New Testament.”
|
||||
* This new covenant is in contrast to the “old” or “former” covenant that God had made with the Israelites in Old Testament times.
|
||||
|
@ -50,17 +50,17 @@ The term “new covenant” refers to the commitment or agreement God made with
|
|||
|
||||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[04:09](rc://en/tn/help/obs/04/09)__ Then God made a __covenant__ with Abram. A __covenant__ is an agreement between two parties.
|
||||
* __[05:04](rc://en/tn/help/obs/05/04)__ “I will make Ishmael a great nation, too, but my __covenant__ will be with Isaac.”
|
||||
* __[06:04](rc://en/tn/help/obs/06/04)__ After a long time, Abraham died and all of the promises that God had made to him in the __covenant__ were passed on to Isaac.
|
||||
* __[07:10](rc://en/tn/help/obs/07/10)__ The __covenant__ promises God had promised to Abraham and then to Isaac now passed on to Jacob.”
|
||||
* __[04:09](rc://en/tn/help/obs/04/09)__ Then God made a __covenant__ with Abram. A __covenant__ is an agreement between two parties.
|
||||
* __[05:04](rc://en/tn/help/obs/05/04)__ “I will make Ishmael a great nation, too, but my __covenant__ will be with Isaac.”
|
||||
* __[06:04](rc://en/tn/help/obs/06/04)__ After a long time, Abraham died and all of the promises that God had made to him in the __covenant__ were passed on to Isaac.
|
||||
* __[07:10](rc://en/tn/help/obs/07/10)__ The __covenant__ promises God had promised to Abraham and then to Isaac now passed on to Jacob.”
|
||||
* __[13:02](rc://en/tn/help/obs/13/02)__ God said to Moses and the people of Israel, “If you will obey my voice and keep my __covenant__, you will be my prized possession, a kingdom of priests, and a holy nation.”
|
||||
* __[13:04](rc://en/tn/help/obs/13/04)__ Then God gave them the __covenant__ and said, “I am Yahweh, your God, who saved you from slavery in Egypt. Do not worship other gods.”
|
||||
* __[15:13](rc://en/tn/help/obs/15/13)__ Then Joshua reminded the people of their obligation to obey the __covenant__ that God had made with the Israelites at Sinai.
|
||||
* __[13:04](rc://en/tn/help/obs/13/04)__ Then God gave them the __covenant__ and said, “I am Yahweh, your God, who saved you from slavery in Egypt. Do not worship other gods.”
|
||||
* __[15:13](rc://en/tn/help/obs/15/13)__ Then Joshua reminded the people of their obligation to obey the __covenant__ that God had made with the Israelites at Sinai.
|
||||
* __[21:05](rc://en/tn/help/obs/21/05)__ Through the prophet Jeremiah, God promised that he would make a __New Covenant__, but not like the covenant God made with Israel at Sinai. In the __New Covenant__, God would write his law on the people’s hearts, the people would know God personally, they would be his people, and God would forgive their sins. The Messiah would start the __New Covenant__.
|
||||
* __[21:14](rc://en/tn/help/obs/21/14)__ Through the Messiah’s death and resurrection, God would accomplish his plan to save sinners and start the __New Covenant__.
|
||||
* __[38:05](rc://en/tn/help/obs/38/05)__ Then Jesus took a cup and said, “Drink this. It is my blood of the __New Covenant__ that is poured out for the forgiveness of sins. Do this to remember me every time you drink it.”
|
||||
* __[48:11](rc://en/tn/help/obs/48/11)__ But God has now made a __New Covenant__ that is available to everyone. Because of this __New Covenant__, anyone from any people group can become part of God’s people by believing in Jesus.
|
||||
* __[38:05](rc://en/tn/help/obs/38/05)__ Then Jesus took a cup and said, “Drink this. It is my blood of the __New Covenant__ that is poured out for the forgiveness of sins. Do this to remember me every time you drink it.”
|
||||
* __[48:11](rc://en/tn/help/obs/48/11)__ But God has now made a __New Covenant__ that is available to everyone. Because of this __New Covenant__, anyone from any people group can become part of God’s people by believing in Jesus.
|
||||
|
||||
## Word Data:
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
|
||||
## Definition:
|
||||
|
||||
In biblical times, the term translated as "covenant faithfulness" was used to describe the kind of faithfulness, loyalty, kindness, and love that was both expected and demonstrated between people who were closely related to one another, either by marriage or by blood. This same term is used often in the Bible to describe the way God relates to his people, especially his commitment to fulfill the promises that he made to them.
|
||||
|
||||
In biblical times, the term translated as “covenant faithfulness” was used to describe the kind of faithfulness, loyalty, kindness, and love that was both expected and demonstrated between people who were closely related to one another, either by marriage or by blood. This same term is used often in the Bible to describe the way God relates to his people, especially his commitment to fulfill the promises that he made to them.
|
||||
|
||||
* The way this term is translated can depend on how each of the individual terms “covenant” and “faithfulness” are translated.
|
||||
* Other ways to translate this term might include: “faithful love;” “loyal, committed love;” or “loving dependability.”
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -29,11 +29,11 @@ In Bible times, a cross was an upright wooden post stuck into the ground, with a
|
|||
|
||||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[40:01](rc://en/tn/help/obs/40/01)__ After the soldiers mocked Jesus, they led him away to crucify him. They made him carry the __cross__ on which he would die.
|
||||
* __[40:01](rc://en/tn/help/obs/40/01)__ After the soldiers mocked Jesus, they led him away to crucify him. They made him carry the __cross__ on which he would die.
|
||||
* __[40:02](rc://en/tn/help/obs/40/02)__ The soldiers brought Jesus to a place called “the Skull” and nailed his arms and feet to the __cross__.
|
||||
* __[40:05](rc://en/tn/help/obs/40/05)__ The Jewish leaders and the other people in the crowd mocked Jesus. They said to him, “If you are the Son of God, come down from the __cross__ and save yourself! Then we will believe you.”
|
||||
* __[40:05](rc://en/tn/help/obs/40/05)__ The Jewish leaders and the other people in the crowd mocked Jesus. They said to him, “If you are the Son of God, come down from the __cross__ and save yourself! Then we will believe you.”
|
||||
* __[49:10](rc://en/tn/help/obs/49/10)__ When Jesus died on the __cross__, he received your punishment.
|
||||
* __[49:12](rc://en/tn/help/obs/49/12)__ You must believe that Jesus is the Son of God, that he died on the __cross__ instead of you, and that God raised him to life again.
|
||||
* __[49:12](rc://en/tn/help/obs/49/12)__ You must believe that Jesus is the Son of God, that he died on the __cross__ instead of you, and that God raised him to life again.
|
||||
|
||||
## Word Data:
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
## Definition:
|
||||
|
||||
The term “crucify” means to execute someone by attaching him to a cross and leaving him there to suffer and die in great pain.
|
||||
|
||||
|
||||
* The victim was either tied to the cross or nailed to it. Crucified people died from blood loss or from suffocation.
|
||||
* The ancient Roman Empire frequently used this method of execution to punish and kill people who were terrible criminals or who had rebelled against the authority of their government.
|
||||
* The Jewish religious leaders asked the Roman governor to order his soldiers to crucify Jesus. The soldiers nailed Jesus to a cross. He suffered there for six hours, and then died.
|
||||
|
@ -27,9 +27,9 @@ The term “crucify” means to execute someone by attaching him to a cross and
|
|||
|
||||
* __[39:11](rc://en/tn/help/obs/39/11)__ But the Jewish leaders and the crowd shouted, “__Crucify__ him (Jesus)!”
|
||||
* __[39:12](rc://en/tn/help/obs/39/12)__ Pilate became afraid that the crowd would begin to riot, so he ordered his soldiers to __crucify__ Jesus.played a major role in the crucifixion of Jesus Christ.
|
||||
* __[40:01](rc://en/tn/help/obs/40/01)__ After the soldiers mocked Jesus, they led him away to __crucify__ him. They made him carry the cross on which he would die.
|
||||
* __[40:01](rc://en/tn/help/obs/40/01)__ After the soldiers mocked Jesus, they led him away to __crucify__ him. They made him carry the cross on which he would die.
|
||||
* __[40:04](rc://en/tn/help/obs/40/04)__ Jesus was __crucified__ between two robbers.
|
||||
* __[43:06](rc://en/tn/help/obs/43/06)__ “Men of Israel, Jesus was a man who did many mighty signs and wonders by the power of God, as you have seen and already know. But you __crucified__ him!”
|
||||
* __[43:06](rc://en/tn/help/obs/43/06)__ “Men of Israel, Jesus was a man who did many mighty signs and wonders by the power of God, as you have seen and already know. But you __crucified__ him!”
|
||||
* __[43:09](rc://en/tn/help/obs/43/09)__ “You __crucified__ this man, Jesus.”
|
||||
* __[44:08](rc://en/tn/help/obs/44/08)__ Peter answered them, “This man stands before you healed by the power of Jesus the Messiah. You __crucified__ Jesus, but God raised him to life again!”
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -35,9 +35,9 @@ The term “curse” means to cause negative things to happen to the person or t
|
|||
|
||||
* __[02:09](rc://en/tn/help/obs/02/09)__ God said to the snake, “You are __cursed__!”
|
||||
* __[02:11](rc://en/tn/help/obs/02/11)__ “Now the ground is __cursed__, and you will need to work hard to grow food.”
|
||||
* __[04:04](rc://en/tn/help/obs/04/04)__ “I will bless those who bless you and __curse__ those who __curse__ you.”
|
||||
* __[39:07](rc://en/tn/help/obs/39/07)__ Then Peter vowed, saying, “May God __curse__ me if I know this man!”
|
||||
* __[50:16](rc://en/tn/help/obs/50/16)__ Because Adam and Eve disobeyed God and brought sin into this world, God __cursed__ it and decided to destroy it.
|
||||
* __[04:04](rc://en/tn/help/obs/04/04)__ “I will bless those who bless you and __curse__ those who __curse__ you.”
|
||||
* __[39:07](rc://en/tn/help/obs/39/07)__ Then Peter vowed, saying, “May God __curse__ me if I know this man!”
|
||||
* __[50:16](rc://en/tn/help/obs/50/16)__ Because Adam and Eve disobeyed God and brought sin into this world, God __cursed__ it and decided to destroy it.
|
||||
|
||||
|
||||
## Word Data:
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
|
||||
* In the Old Testament, “Zion” is often used as another name for the city of Jerusalem.
|
||||
* Both “Zion” and “Jerusalem” are also used to refer to Israel.
|
||||
* The term “Daughter” is a term of endearment or affection. It is a metaphor for the patience and care that God has for his people.
|
||||
* The term “Daughter” is a term of endearment or affection. It is a metaphor for the patience and care that God has for his people.
|
||||
|
||||
## Translation Suggestions:
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,14 +2,14 @@
|
|||
|
||||
## Description:
|
||||
|
||||
The Old Testament term “day of Yahweh” is used to refer to a specific time(s) when God would punish people for their sin.
|
||||
The Old Testament term “day of Yahweh” is used to refer to a specific time(s) when God would punish people for their sin.
|
||||
|
||||
* The New Testament term “day of the Lord” usually refers to the day or time when the Lord Jesus will come back to judge people at the end of time.
|
||||
* This final, future time of judgment and resurrection is also sometimes referred to as the “last day.” This time will begin when the Lord Jesus comes back to judge sinners and will permanently establish his rule.
|
||||
* The word “day” in these phrases may sometimes refer to a literal day or it may refer to a “time” or “occasion” that is longer than a day.
|
||||
* Sometimes the punishment is referred to as a “pouring out of God’s wrath” upon those who do not believe.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
## Translation Suggestions:
|
||||
|
||||
* Depending on the context, other ways to translate “day of Yahweh” could include “time of Yahweh” or “time when Yahweh will punish his enemies” or “time of Yahweh’s wrath.”
|
||||
|
|
|
@ -28,9 +28,9 @@ All these terms refer to demons, which are spirit beings that oppose God’s wil
|
|||
|
||||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[26:09](rc://en/tn/help/obs/26/09)__ Many people who had __demons__ in them were brought to Jesus. When Jesus commanded them, the __demons__ came out of the people, and often shouted, “You are the Son of God!”
|
||||
* __[32:08](rc://en/tn/help/obs/32/08)__ The __demons__ came out of the man and entered the pigs.
|
||||
* __[47:05](rc://en/tn/help/obs/47/05)__ Finally one day when the slave girl started yelling, Paul turned to her and said to the __demon__ that was in her, “In the name of Jesus, come out of her.” Right away the __demon__ left her.
|
||||
* __[26:09](rc://en/tn/help/obs/26/09)__ Many people who had __demons__ in them were brought to Jesus. When Jesus commanded them, the __demons__ came out of the people, and often shouted, “You are the Son of God!”
|
||||
* __[32:08](rc://en/tn/help/obs/32/08)__ The __demons__ came out of the man and entered the pigs.
|
||||
* __[47:05](rc://en/tn/help/obs/47/05)__ Finally one day when the slave girl started yelling, Paul turned to her and said to the __demon__ that was in her, “In the name of Jesus, come out of her.” Right away the __demon__ left her.
|
||||
* __[49:02](rc://en/tn/help/obs/49/02)__ He (Jesus) walked on water, calmed storms, healed many sick people, drove out __demons__, raised the dead to life, and turned five loaves of bread and two small fish into enough food for over 5,000 people.
|
||||
|
||||
## Word Data:
|
||||
|
|
|
@ -22,9 +22,9 @@ A person who is demon-possessed has a demon or evil spirit that controls what he
|
|||
|
||||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[26:09](rc://en/tn/help/obs/26/09)__ Many people who had __demons in them__ were brought to Jesus.
|
||||
* __[32:02](rc://en/tn/help/obs/32/02)__ When they reached the other side of the lake, a __demon-possessed__ man came running up to Jesus.
|
||||
* __[32:06](rc://en/tn/help/obs/32/06)__ The man __with the demon__ cried out in a loud voice, “What do you want with me, Jesus, Son of the Most High God? Please do not torture me!”
|
||||
* __[26:09](rc://en/tn/help/obs/26/09)__ Many people who had __demons in them__ were brought to Jesus.
|
||||
* __[32:02](rc://en/tn/help/obs/32/02)__ When they reached the other side of the lake, a __demon-possessed__ man came running up to Jesus.
|
||||
* __[32:06](rc://en/tn/help/obs/32/06)__ The man __with the demon__ cried out in a loud voice, “What do you want with me, Jesus, Son of the Most High God? Please do not torture me!”
|
||||
* __[32:09](rc://en/tn/help/obs/32/09)__ The people from the town came and saw the man who used to __have the demons__.
|
||||
* __[47:03](rc://en/tn/help/obs/47/03)__ Every day as they (Paul and Silas) walked there, a slave girl __possessed by a demon__ followed them.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ The terms “everlasting” and “eternal” have very similar meanings and ref
|
|||
The term “forever” refers to never-ending time.
|
||||
|
||||
* The phrase “forever and ever” has the idea of time that never ends and expresses what eternity or eternal life is like. It emphasizes that something will always happen or exist. It refers to time that never ends.
|
||||
* God said that David’s throne would last “forever.” This is referred to the fact that David’s descendant Jesus will reign as king forever.
|
||||
* God said that David’s throne would last “forever.” This is referred to the fact that David’s descendant Jesus will reign as king forever.
|
||||
|
||||
## Translation Suggestions:
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -33,16 +33,16 @@ In the Bible, the term “evil” can refer either to the concept of moral wicke
|
|||
|
||||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[02:04](rc://en/tn/help/obs/02/04)__ “God just knows that as soon as you eat it, you will be like God and will understand good and __evil__ like he does.”
|
||||
* __[03:01](rc://en/tn/help/obs/03/01)__ After a long time, many people were living in the world. They had become very __wicked__ and violent.
|
||||
* __[03:02](rc://en/tn/help/obs/03/02)__ But Noah found favor with God. He was a righteous man living among __wicked__ people.
|
||||
* __[02:04](rc://en/tn/help/obs/02/04)__ “God just knows that as soon as you eat it, you will be like God and will understand good and __evil__ like he does.”
|
||||
* __[03:01](rc://en/tn/help/obs/03/01)__ After a long time, many people were living in the world. They had become very __wicked__ and violent.
|
||||
* __[03:02](rc://en/tn/help/obs/03/02)__ But Noah found favor with God. He was a righteous man living among __wicked__ people.
|
||||
* __[04:02](rc://en/tn/help/obs/04/02)__ God saw that if they all kept working together to do __evil__, they could do many more sinful things.
|
||||
* __[08:12](rc://en/tn/help/obs/08/12)__ “You tried to do __evil__ when you sold me as a slave, but God used the __evil__ for good!”
|
||||
* __[14:02](rc://en/tn/help/obs/14/02)__ They (Canaanites) worshiped false gods and did many __evil__ things.
|
||||
* __[17:01](rc://en/tn/help/obs/17/01)__ But then he (Saul) became a __wicked__ man who did not obey God, so God chose a different man who would one day be king in his place.
|
||||
* __[08:12](rc://en/tn/help/obs/08/12)__ “You tried to do __evil__ when you sold me as a slave, but God used the __evil__ for good!”
|
||||
* __[14:02](rc://en/tn/help/obs/14/02)__ They (Canaanites) worshiped false gods and did many __evil__ things.
|
||||
* __[17:01](rc://en/tn/help/obs/17/01)__ But then he (Saul) became a __wicked__ man who did not obey God, so God chose a different man who would one day be king in his place.
|
||||
* __[18:11](rc://en/tn/help/obs/18/11)__ In the new kingdom of Israel, all the kings were __evil__.
|
||||
* __[29:08](rc://en/tn/help/obs/29/08)__ The king was so angry that he threw the __wicked__ servant into prison until he could pay back all of his debt.
|
||||
* __[45:02](rc://en/tn/help/obs/45/02)__ They said, “We heard him (Stephen) speak __evil__ things about Moses and God!”
|
||||
* __[29:08](rc://en/tn/help/obs/29/08)__ The king was so angry that he threw the __wicked__ servant into prison until he could pay back all of his debt.
|
||||
* __[45:02](rc://en/tn/help/obs/45/02)__ They said, “We heard him (Stephen) speak __evil__ things about Moses and God!”
|
||||
* __[50:17](rc://en/tn/help/obs/50/17)__ He (Jesus) will wipe away every tear and there will be no more suffering, sadness, crying, __evil__, pain, or death.
|
||||
|
||||
## Word Data:
|
||||
|
|
|
@ -29,10 +29,10 @@ In general, the term “faith” refers to a belief, trust or confidence in some
|
|||
|
||||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[05:06](rc://en/tn/help/obs/05/06)__ When Isaac was a young man, God tested Abraham’s __faith__ by saying, “Take Isaac, your only son, and kill him as a sacrifice to me.”
|
||||
* __[05:06](rc://en/tn/help/obs/05/06)__ When Isaac was a young man, God tested Abraham’s __faith__ by saying, “Take Isaac, your only son, and kill him as a sacrifice to me.”
|
||||
* __[31:07](rc://en/tn/help/obs/31/07)__ Then he (Jesus) said to Peter, “You man of little __faith__, why did you doubt?”
|
||||
* __[32:16](rc://en/tn/help/obs/32/16)__ Jesus said to her, “Your __faith__ has healed you. Go in peace.”
|
||||
* __[38:09](rc://en/tn/help/obs/38/09)__ Then Jesus said to Peter, “Satan wants to have all of you, but I have prayed for you, Peter, that your __faith__ will not fail.
|
||||
* __[32:16](rc://en/tn/help/obs/32/16)__ Jesus said to her, “Your __faith__ has healed you. Go in peace.”
|
||||
* __[38:09](rc://en/tn/help/obs/38/09)__ Then Jesus said to Peter, “Satan wants to have all of you, but I have prayed for you, Peter, that your __faith__ will not fail.
|
||||
|
||||
## Word Data:
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -48,14 +48,14 @@ The term “unfaithful” describes people who do not do what God has commanded
|
|||
|
||||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[08:05](rc://en/tn/help/obs/08/05)__ Even in prison, Joseph remained __faithful__ to God, and God blessed him.
|
||||
* __[14:12](rc://en/tn/help/obs/14/12)__ Even so, God was still __faithful__ to His promises to Abraham, Isaac, and Jacob.
|
||||
* __[15:13](rc://en/tn/help/obs/15/13)__ The people promised to remain __faithful__ to God and follow his laws.
|
||||
* __[17:09](rc://en/tn/help/obs/17/09)__ David ruled with justice and __faithfulness__ for many years, and God blessed him. However, toward the end of his life he sinned terribly against God.
|
||||
* __[08:05](rc://en/tn/help/obs/08/05)__ Even in prison, Joseph remained __faithful__ to God, and God blessed him.
|
||||
* __[14:12](rc://en/tn/help/obs/14/12)__ Even so, God was still __faithful__ to His promises to Abraham, Isaac, and Jacob.
|
||||
* __[15:13](rc://en/tn/help/obs/15/13)__ The people promised to remain __faithful__ to God and follow his laws.
|
||||
* __[17:09](rc://en/tn/help/obs/17/09)__ David ruled with justice and __faithfulness__ for many years, and God blessed him. However, toward the end of his life he sinned terribly against God.
|
||||
* __[18:04](rc://en/tn/help/obs/18/04)__ God was angry with Solomon and, as a punishment for Solomon’s __unfaithfulness__, he promised to divide the nation of Israel into two kingdoms after Solomon’s death.
|
||||
* __[35:12](rc://en/tn/help/obs/35/12)__ “The older son said to his father, ‘All these years I have worked __faithfully__ for you!”
|
||||
* __[49:17](rc://en/tn/help/obs/49/17)__ But God is __faithful__ and says that if you confess your sins, he will forgive you.
|
||||
* __[50:04](rc://en/tn/help/obs/50/04)__ If you remain __faithful__ to me to the end, then God will save you.”
|
||||
* __[35:12](rc://en/tn/help/obs/35/12)__ “The older son said to his father, ‘All these years I have worked __faithfully__ for you!”
|
||||
* __[49:17](rc://en/tn/help/obs/49/17)__ But God is __faithful__ and says that if you confess your sins, he will forgive you.
|
||||
* __[50:04](rc://en/tn/help/obs/50/04)__ If you remain __faithful__ to me to the end, then God will save you.”
|
||||
|
||||
## Word Data:
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
|
||||
## Definition:
|
||||
|
||||
The term “faithless” means to not have faith or to not believe.
|
||||
The term “faithless” means to not have faith or to not believe.
|
||||
|
||||
* This word is used to describe people who do not believe in God. Their lack of belief is seen by the immoral way they act.
|
||||
* The prophet Jeremiah accused Israel of being faithless and disobedient to God.
|
||||
|
|
|
@ -51,8 +51,8 @@ An idol is an object that people make so they can worship it. Something is descr
|
|||
|
||||
* __[10:02](rc://en/tn/help/obs/10/02)__ Through these plagues, God showed Pharaoh that he is more powerful than Pharaoh and all of Egypt’s __gods__.
|
||||
* __[13:04](rc://en/tn/help/obs/13/04)__ Then God gave them the covenant and said, “I am Yahweh, your God, who saved you from slavery in Egypt. Do not worship other __gods__.”
|
||||
* __[14:02](rc://en/tn/help/obs/14/02)__ They (Canaanites) worshiped false __gods__ and did many evil things.
|
||||
* __[16:01](rc://en/tn/help/obs/16/01)__ The Israelites began to worship the Canaanite __gods__ instead of Yahweh, the true God.
|
||||
* __[14:02](rc://en/tn/help/obs/14/02)__ They (Canaanites) worshiped false __gods__ and did many evil things.
|
||||
* __[16:01](rc://en/tn/help/obs/16/01)__ The Israelites began to worship the Canaanite __gods__ instead of Yahweh, the true God.
|
||||
* __[18:13](rc://en/tn/help/obs/18/13)__ But most of Judah’s kings were evil, corrupt, and they worshiped idols. Some of the kings even sacrificed their children to false __gods__.
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,11 +8,11 @@ The term “favor” generally means approval. Someone who favors another person
|
|||
* The expression “find favor”with someone means that someone is approved of by that person.
|
||||
* When a king shows favor to someone, it often means that he approves of that person’s request and grants it.
|
||||
* A “favor” can also be a gesture or action towards or for another person for their benefit.
|
||||
* The term “favoritism” means an attitude of acting favorably toward some people but not others. It means the inclination to pick one person over another or one thing over another because the person or item is preferred. Generally, favoritism is considered unfair.
|
||||
* The term “favoritism” means an attitude of acting favorably toward some people but not others. It means the inclination to pick one person over another or one thing over another because the person or item is preferred. Generally, favoritism is considered unfair.
|
||||
|
||||
## Translation Suggestions:
|
||||
|
||||
* Other ways to translate the term “favor” could include "approval" or “blessing” or “benefit.”
|
||||
* Other ways to translate the term “favor” could include “approval” or “blessing” or “benefit.”
|
||||
* The “favorable year of Yahweh” could be translated as “the year (or time) when Yahweh will bring great blessing.”
|
||||
* The term “favoritism” could be translated as “partiality” or “being prejudiced” or “unjust treatment.” This word is related to the word “favorite,” which means to prefer above all others.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,11 +2,11 @@
|
|||
|
||||
## Definition:
|
||||
|
||||
The terms “fear” refers to the unpleasant emotion a person feels when experiencing a potential threat to their safety or well-being. In the Bible, however, the term "fear" can also mean an attitude of worship, respect, awe, or obedience toward another person, usually someone powerful such as God or a king. The term "dread" refers to extreme or intense fear.
|
||||
The terms “fear” refers to the unpleasant emotion a person feels when experiencing a potential threat to their safety or well-being. In the Bible, however, the term “fear” can also mean an attitude of worship, respect, awe, or obedience toward another person, usually someone powerful such as God or a king. The term “dread” refers to extreme or intense fear.
|
||||
|
||||
## Translation Suggestions:
|
||||
|
||||
* Depending on the context, the term “fear” can be translated in various ways. Some possibilities include: “be afraid;” “deeply respect,” or "deep respect;" “revere,” or "reverence;" or perhaps "be in awe of.”
|
||||
* Depending on the context, the term “fear” can be translated in various ways. Some possibilities include: “be afraid;” “deeply respect,” or “deep respect;” “revere,” or “reverence;” or perhaps “be in awe of.”
|
||||
* The phrase “fear not” could also be translated as “do not be afraid” or “stop being afraid.”
|
||||
* The sentence “The fear of God fell on all of them” might be translated in various ways. Some possibilities include: “Suddenly they all felt a deep awe and respect for God;” or, “Immediately, they all felt very amazed and revered God deeply;” or, “Right then, they all felt very afraid of God (because of his great power).”
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ In general, the term “fellowship” refers to friendly interactions between me
|
|||
|
||||
## Translation Suggestions:
|
||||
|
||||
* Ways to translate “fellowship” could include “a sharing together” or “relationship” or “companionship” or “Christian community.”
|
||||
* Ways to translate “fellowship” could include “a sharing together” or “relationship” or “companionship” or “Christian community.”
|
||||
|
||||
## Bible References:
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -15,9 +15,9 @@ In the Bible, the term “flesh” literally refers to the soft tissue of the ph
|
|||
* In the context of an animal’s body, “flesh” could be translated as “body” or “skin” or “meat.”
|
||||
* When it is used to refer generally to all living creatures, this term could be translated as “living beings” or “everything that is alive.”
|
||||
* When referring in general to all people, this term could be translated as “people” or “human beings” or “everyone who lives.”
|
||||
* The expression “flesh and blood” could also be translated as “relatives” or “family” or “kinfolk” or “family clan.” There may be contexts where it could be translated as “ancestors” or “descendants.”
|
||||
* The expression “flesh and blood” could also be translated as “relatives” or “family” or “kinfolk” or “family clan.” There may be contexts where it could be translated as “ancestors” or “descendants.”
|
||||
* Some languages may have an expression that is similar in meaning to “flesh and blood.”
|
||||
* The expression “become one flesh” could be translated as “unite sexually” or “become as one body” or “become like one person in body and spirit.” The translation of this expression should be checked to make sure it is acceptable in the project language and culture. (See: [euphemism](rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)). It should also be understood that this is figurative, and does not mean that a man and a woman who “become one flesh” literally become one person.
|
||||
* The expression “become one flesh” could be translated as “unite sexually” or “become as one body” or “become like one person in body and spirit.” The translation of this expression should be checked to make sure it is acceptable in the project language and culture. (See: [euphemism](rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)). It should also be understood that this is figurative, and does not mean that a man and a woman who “become one flesh” literally become one person.
|
||||
|
||||
## Bible References:
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ To forgive someone means to not hold a grudge against that person even though th
|
|||
* When people confess their sins, God forgives them based on Jesus’ sacrificial death on the cross.
|
||||
* Jesus taught his disciples to forgive others as he has forgiven them.
|
||||
|
||||
The term “pardon” means to forgive and not punish someone for his sin.
|
||||
The term “pardon” means to forgive and not punish someone for his sin.
|
||||
|
||||
* This word has the same meaning as “forgive” but may also include the meaning of a formal decision to not punish someone who is guilty.
|
||||
* In a court of law, a judge can pardon a person found guilty of a crime.
|
||||
|
@ -42,13 +42,13 @@ The term “pardon” means to forgive and not punish someone for his sin.
|
|||
|
||||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[07:10](rc://en/tn/help/obs/07/10)__ But Esau had already __forgiven__ Jacob, and they were happy to see each other again.
|
||||
* __[13:15](rc://en/tn/help/obs/13/15)__ Then Moses climbed the mountain again and prayed that God would __forgive__ the people. God listened to Moses and __forgave__ them.
|
||||
* __[17:13](rc://en/tn/help/obs/17/13)__ David repented of his sin and God __forgave__ him.
|
||||
* __[21:05](rc://en/tn/help/obs/21/05)__ In the New Covenant, God would write his law on the people’s hearts, the people would know God personally, they would be his people, and God would __forgive__ their sins.
|
||||
* __[29:01](rc://en/tn/help/obs/29/01)__ One day Peter asked Jesus, “Master, how many times should I __forgive__ my brother when he sins against me?”
|
||||
* __[29:08](rc://en/tn/help/obs/29/08)__ I __forgave__ your debt because you begged me.
|
||||
* __[38:05](rc://en/tn/help/obs/38/05)__ Then Jesus took a cup and said, “Drink this. It is my blood of the New Covenant that is poured out for the __forgiveness__ of sins.
|
||||
* __[07:10](rc://en/tn/help/obs/07/10)__ But Esau had already __forgiven__ Jacob, and they were happy to see each other again.
|
||||
* __[13:15](rc://en/tn/help/obs/13/15)__ Then Moses climbed the mountain again and prayed that God would __forgive__ the people. God listened to Moses and __forgave__ them.
|
||||
* __[17:13](rc://en/tn/help/obs/17/13)__ David repented of his sin and God __forgave__ him.
|
||||
* __[21:05](rc://en/tn/help/obs/21/05)__ In the New Covenant, God would write his law on the people’s hearts, the people would know God personally, they would be his people, and God would __forgive__ their sins.
|
||||
* __[29:01](rc://en/tn/help/obs/29/01)__ One day Peter asked Jesus, “Master, how many times should I __forgive__ my brother when he sins against me?”
|
||||
* __[29:08](rc://en/tn/help/obs/29/08)__ I __forgave__ your debt because you begged me.
|
||||
* __[38:05](rc://en/tn/help/obs/38/05)__ Then Jesus took a cup and said, “Drink this. It is my blood of the New Covenant that is poured out for the __forgiveness__ of sins.
|
||||
|
||||
|
||||
## Word Data:
|
||||
|
|
|
@ -28,12 +28,12 @@ The term “fulfill” means to complete or accomplish something that was expect
|
|||
|
||||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[24:04](rc://en/tn/help/obs/24/04)__ John __fulfilled__ what the prophets said, “See I send my messenger ahead of you, who will prepare your way.”
|
||||
* __[40:03](rc://en/tn/help/obs/40/03)__ The soldiers gambled for Jesus’ clothing. When they did this, they __fulfilled__ a prophecy that said, “They divided my garments among them, and gambled for my clothing.”
|
||||
* __[24:04](rc://en/tn/help/obs/24/04)__ John __fulfilled__ what the prophets said, “See I send my messenger ahead of you, who will prepare your way.”
|
||||
* __[40:03](rc://en/tn/help/obs/40/03)__ The soldiers gambled for Jesus’ clothing. When they did this, they __fulfilled__ a prophecy that said, “They divided my garments among them, and gambled for my clothing.”
|
||||
* __[42:07](rc://en/tn/help/obs/42/07)__ Jesus said, “I told you that everything written about me in God’s word must be __fulfilled__.”
|
||||
* __[43:05](rc://en/tn/help/obs/43/05)__ “This __fulfills__ the prophecy made by the prophet Joel in which God said, ‘In the last days, I will pour out my Spirit.’”
|
||||
* __[43:07](rc://en/tn/help/obs/43/07)__ “This __fulfills__ the prophecy which says, ‘You will not let your Holy One rot in the grave.’”
|
||||
* __[44:05](rc://en/tn/help/obs/44/05)__ “Although you did not understand what you were doing, God used your actions to __fulfill__ the prophecies that the Messiah would suffer and die.”
|
||||
* __[43:05](rc://en/tn/help/obs/43/05)__ “This __fulfills__ the prophecy made by the prophet Joel in which God said, ‘In the last days, I will pour out my Spirit.’”
|
||||
* __[43:07](rc://en/tn/help/obs/43/07)__ “This __fulfills__ the prophecy which says, ‘You will not let your Holy One rot in the grave.’”
|
||||
* __[44:05](rc://en/tn/help/obs/44/05)__ “Although you did not understand what you were doing, God used your actions to __fulfill__ the prophecies that the Messiah would suffer and die.”
|
||||
|
||||
|
||||
## Word Data:
|
||||
|
|
|
@ -4,23 +4,23 @@
|
|||
|
||||
The term “glory” is a general term for a family of concepts including value, worth, importance, honor, splendor, or majesty. The term “glorify” means to ascribe glory to someone or something, or to show or tell how glorious something or someone is.
|
||||
|
||||
* In the Bible, the term "glory" is especially used to describe God, who is more valuable, more worthy, more important, more honorable, more splendid, and more majestic than anyone or anything in the universe. Everything about his character reveals his glory.
|
||||
* In the Bible, the term “glory” is especially used to describe God, who is more valuable, more worthy, more important, more honorable, more splendid, and more majestic than anyone or anything in the universe. Everything about his character reveals his glory.
|
||||
* People can glorify God by telling about the wonderful things he has done. They can also glorify God by living in accordance with God's character, because doing so shows to others his value, worth, importance, honor, splendor, and majesty.
|
||||
* The expression to “glory in” means to boast about or take pride in something.
|
||||
|
||||
### Old Testament
|
||||
### Old Testament
|
||||
|
||||
* The specific phrase "the glory of Yahweh" in the Old Testament usually refers to some perceptible manifestation of Yahweh's presence in a particular location.
|
||||
* The specific phrase “the glory of Yahweh” in the Old Testament usually refers to some perceptible manifestation of Yahweh's presence in a particular location.
|
||||
|
||||
### New Testament
|
||||
|
||||
* God the Father will glorify God the Son by revealing to all people the full extent of how glorious Jesus is.
|
||||
* Everyone who believes in Christ will be glorified with him. This use of the term "glorify" carries a unique meaning. It means that when people who believe in Christ are raised to life, they will be changed physically to be like Jesus as he appeared after his resurrection.
|
||||
* Everyone who believes in Christ will be glorified with him. This use of the term “glorify” carries a unique meaning. It means that when people who believe in Christ are raised to life, they will be changed physically to be like Jesus as he appeared after his resurrection.
|
||||
|
||||
## Translation Suggestions:
|
||||
|
||||
* Depending on the context, different ways to translate “glory” could include “splendor” or “majesty” or “awesome greatness” or “extreme value.”
|
||||
* The term “glorious” could be translated as “full of glory” or “extremely valuable” or “brightly shining” or “awesomely majestic.”
|
||||
* The term “glorious” could be translated as “full of glory” or “extremely valuable” or “brightly shining” or “awesomely majestic.”
|
||||
* The expression “give glory to God” could be translated as “honor God’s greatness” or “praise God because of his splendor” or “tell others how great God is.”
|
||||
* The expression “glory in” could also be translated as “praise” or “take pride in” or “boast about” or “take pleasure in.”
|
||||
* “Glorify” could also be translated as “give glory to” or “bring glory to” or “cause to appear great.”
|
||||
|
@ -51,10 +51,10 @@ The term “glory” is a general term for a family of concepts including value,
|
|||
|
||||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[23:07](rc://en/tn/help/obs/23/07)__ Suddenly, the skies were filled with angels praising God, saying, “__Glory__ to God in heaven and peace on earth to the people he favors!”
|
||||
* __[25:06](rc://en/tn/help/obs/25/06)__ Then Satan showed Jesus all the kingdoms of the world and all their __glory__ and said, “I will give you all this if you bow down and worship me.”
|
||||
* __[37:01](rc://en/tn/help/obs/37/01)__ When Jesus heard this news, he said, “This sickness will not end in death, but it is for the __glory__ of God.”
|
||||
* __[37:08](rc://en/tn/help/obs/37/08)__ Jesus responded, “Did I not tell you that you would see God’s __glory__ if you believe in me?”
|
||||
* __[23:07](rc://en/tn/help/obs/23/07)__ Suddenly, the skies were filled with angels praising God, saying, “__Glory__ to God in heaven and peace on earth to the people he favors!”
|
||||
* __[25:06](rc://en/tn/help/obs/25/06)__ Then Satan showed Jesus all the kingdoms of the world and all their __glory__ and said, “I will give you all this if you bow down and worship me.”
|
||||
* __[37:01](rc://en/tn/help/obs/37/01)__ When Jesus heard this news, he said, “This sickness will not end in death, but it is for the __glory__ of God.”
|
||||
* __[37:08](rc://en/tn/help/obs/37/08)__ Jesus responded, “Did I not tell you that you would see God’s __glory__ if you believe in me?”
|
||||
|
||||
## Word Data:
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,9 +14,9 @@ In the Bible, the term “God” refers to the eternal being who created the uni
|
|||
|
||||
## Translation Suggestions:
|
||||
|
||||
* Ways to translate “God” could include “Deity” or “Creator” or “Supreme Being" or “Supreme Creator” or “Infinite Sovereign Lord” or “Eternal Supreme Being.”
|
||||
* Ways to translate “God” could include “Deity” or “Creator” or “Supreme Being” or “Supreme Creator” or “Infinite Sovereign Lord” or “Eternal Supreme Being.”
|
||||
* Consider how God is referred to in a local or national language. There may also already be a word for “God” in the language being translated. If so, it is important to make sure that this word fits the characteristics of the one true God as described above.
|
||||
* Many languages capitalize the first letter of the word for the one true God, to distinguish it from the word for a false god. Another way to make this distinction would be to use different terms for “God” and “god.” NOTE: In the biblical text, when a person who does not worship Yahweh speaks about Yahweh and uses the word "god," it is acceptable to render the term without a capital letter in reference to Yahweh (see Jonah 1:6, 3:9).
|
||||
* Many languages capitalize the first letter of the word for the one true God, to distinguish it from the word for a false god. Another way to make this distinction would be to use different terms for “God” and “god.” NOTE: In the biblical text, when a person who does not worship Yahweh speaks about Yahweh and uses the word “god,” it is acceptable to render the term without a capital letter in reference to Yahweh (see Jonah 1:6, 3:9).
|
||||
* The phrase “I will be their God and they will be my people” could also be translated as “I, God, will rule over these people and they will worship me.”
|
||||
|
||||
(Translation suggestions: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
|
||||
|
@ -46,18 +46,18 @@ In the Bible, the term “God” refers to the eternal being who created the uni
|
|||
|
||||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[01:01](rc://en/tn/help/obs/01/01)__ __God__ created the universe and everything in it in six days.
|
||||
* __[01:15](rc://en/tn/help/obs/01/15)__ __God__ made man and woman in his own image.
|
||||
* __[05:03](rc://en/tn/help/obs/05/03)__ “I am __God__ Almighty. I will make a covenant with you.”
|
||||
* __[09:14](rc://en/tn/help/obs/09/14)__ __God__ said, “I AM WHO I AM. Tell them, ‘I AM has sent me to you.’ Also tell them, ‘I am Yahweh, the __God__ of your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob. This is my name forever.’”
|
||||
* __[10:02](rc://en/tn/help/obs/10/02)__ Through these plagues, __God__ showed Pharaoh that he is more powerful than Pharaoh and all of Egypt’s gods.
|
||||
* __[01:01](rc://en/tn/help/obs/01/01)__ __God__ created the universe and everything in it in six days.
|
||||
* __[01:15](rc://en/tn/help/obs/01/15)__ __God__ made man and woman in his own image.
|
||||
* __[05:03](rc://en/tn/help/obs/05/03)__ “I am __God__ Almighty. I will make a covenant with you.”
|
||||
* __[09:14](rc://en/tn/help/obs/09/14)__ __God__ said, “I AM WHO I AM. Tell them, ‘I AM has sent me to you.’ Also tell them, ‘I am Yahweh, the __God__ of your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob. This is my name forever.’”
|
||||
* __[10:02](rc://en/tn/help/obs/10/02)__ Through these plagues, __God__ showed Pharaoh that he is more powerful than Pharaoh and all of Egypt’s gods.
|
||||
* __[16:01](rc://en/tn/help/obs/16/01)__ The Israelites began to worship the Canaanite gods instead of Yahweh, the true __God__.
|
||||
* __[22:07](rc://en/tn/help/obs/22/07)__ You, my son, will be called the prophet of the __Most High God__ who will prepare the people to receive the Messiah!”
|
||||
* __[24:09](rc://en/tn/help/obs/24/09)__ There is only one __God__. But John heard __God__ the Father speak, and saw Jesus the Son and the Holy Spirit when he baptized Jesus.
|
||||
* __[25:07](rc://en/tn/help/obs/25/07)__ “Worship only the Lord your __God__ and only serve him.”
|
||||
* __[22:07](rc://en/tn/help/obs/22/07)__ You, my son, will be called the prophet of the __Most High God__ who will prepare the people to receive the Messiah!”
|
||||
* __[24:09](rc://en/tn/help/obs/24/09)__ There is only one __God__. But John heard __God__ the Father speak, and saw Jesus the Son and the Holy Spirit when he baptized Jesus.
|
||||
* __[25:07](rc://en/tn/help/obs/25/07)__ “Worship only the Lord your __God__ and only serve him.”
|
||||
* __[28:01](rc://en/tn/help/obs/28/01)__ “There is only one who is good, and that is __God__.”
|
||||
* __[49:09](rc://en/tn/help/obs/49/09)__ But __God__ loved everyone in the world so much that he gave his only Son so that whoever believes in Jesus will not be punished for his sins, but will live with __God__ forever.
|
||||
* __[50:16](rc://en/tn/help/obs/50/16)__ But some day __God__ will create a new heaven and a new earth that will be perfect.
|
||||
* __[49:09](rc://en/tn/help/obs/49/09)__ But __God__ loved everyone in the world so much that he gave his only Son so that whoever believes in Jesus will not be punished for his sins, but will live with __God__ forever.
|
||||
* __[50:16](rc://en/tn/help/obs/50/16)__ But some day __God__ will create a new heaven and a new earth that will be perfect.
|
||||
|
||||
## Word Data:
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ The terms “ungodly” and “godless” describe people who are in rebellion a
|
|||
## Translation Suggestions:
|
||||
|
||||
* The phrase “the godly” could be translated as “godly people” or “people who obey God.” (See: [nominaladj](rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj))
|
||||
* The adjective “godly” could be translated as “obedient to God” or “righteous” or “pleasing to God.”
|
||||
* The adjective “godly” could be translated as “obedient to God” or “righteous” or “pleasing to God.”
|
||||
* The phrase “in a godly manner” could be translated as “in a way that obeys God” or “with actions and words that please God.”
|
||||
* Ways to translate “godliness” could include “acting in a way that pleases God” or “obeying God” or “living in a righteous manner.”
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -32,8 +32,8 @@ The terms “God the Father” and “heavenly Father” refer to Yahweh, the on
|
|||
|
||||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[24:09](rc://en/tn/help/obs/24/09)__ There is only one God. But John heard __God the Father__ speak, and saw Jesus the Son and the Holy Spirit when he baptized Jesus.
|
||||
* __[29:09](rc://en/tn/help/obs/29/09)__ Then Jesus said, “This is what my __heavenly Father__ will do to every one of you if you do not forgive your brother from your heart.”
|
||||
* __[24:09](rc://en/tn/help/obs/24/09)__ There is only one God. But John heard __God the Father__ speak, and saw Jesus the Son and the Holy Spirit when he baptized Jesus.
|
||||
* __[29:09](rc://en/tn/help/obs/29/09)__ Then Jesus said, “This is what my __heavenly Father__ will do to every one of you if you do not forgive your brother from your heart.”
|
||||
* __[37:09](rc://en/tn/help/obs/37/09)__ Then Jesus looked up to heaven and said, “__Father__, thank you for hearing me.”
|
||||
* __[40:07](rc://en/tn/help/obs/40/07)__ Then Jesus cried out, “It is finished! __Father__, I give my spirit into your hands.”
|
||||
* __[42:10](rc://en/tn/help/obs/42/10)__ “So go, make disciples of all people groups by baptizing them in the name of __the Father__, the Son, and the Holy Spirit and by teaching them to obey everything I have commanded you.”
|
||||
|
|
|
@ -36,13 +36,13 @@ The word “good” has different meanings depending on the context. Many langua
|
|||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[01:04](rc://en/tn/help/obs/01/04)__ God saw that what he had created was __good__.
|
||||
* __[01:11](rc://en/tn/help/obs/01/11)__ God planted…the tree of the knowledge of __good__ and evil.”
|
||||
* __[01:12](rc://en/tn/help/obs/01/12)__ Then God said, “It is not __good__ for man to be alone.”
|
||||
* __[02:04](rc://en/tn/help/obs/02/04)__ “God just knows that as soon as you eat it, you will be like God and will understand __good__ and evil like he does.”
|
||||
* __[01:11](rc://en/tn/help/obs/01/11)__ God planted…the tree of the knowledge of __good__ and evil.”
|
||||
* __[01:12](rc://en/tn/help/obs/01/12)__ Then God said, “It is not __good__ for man to be alone.”
|
||||
* __[02:04](rc://en/tn/help/obs/02/04)__ “God just knows that as soon as you eat it, you will be like God and will understand __good__ and evil like he does.”
|
||||
* __[08:12](rc://en/tn/help/obs/08/12)__ “You tried to do evil when you sold me as a slave, but God used the evil for __good__!”
|
||||
* __[14:15](rc://en/tn/help/obs/14/15)__ Joshua was a __good__ leader because he tTable of Contentsrusted and obeyed God.
|
||||
* __[18:13](rc://en/tn/help/obs/18/13)__ Some of these kings were __good__ men who ruled justly and worshiped God.
|
||||
* __[28:01](rc://en/tn/help/obs/28/01)__ “__Good__ teacher, what must I do to have eternal life?” Jesus said to him, “Why do you call me ‘__good__?’ There is only one who is __good__, and that is God.”
|
||||
* __[14:15](rc://en/tn/help/obs/14/15)__ Joshua was a __good__ leader because he tTable of Contentsrusted and obeyed God.
|
||||
* __[18:13](rc://en/tn/help/obs/18/13)__ Some of these kings were __good__ men who ruled justly and worshiped God.
|
||||
* __[28:01](rc://en/tn/help/obs/28/01)__ “__Good__ teacher, what must I do to have eternal life?” Jesus said to him, “Why do you call me ‘__good__?’ There is only one who is __good__, and that is God.”
|
||||
|
||||
## Word Data:
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -27,15 +27,15 @@ The term “gospel” literally means “good news” and refers to a message or
|
|||
|
||||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[23:06](rc://en/tn/help/obs/23/06)__ The angel said, “Do not be afraid, because I have some __good news__ for you. The Messiah, the Master, has been born in Bethlehem!”
|
||||
* __[26:03](rc://en/tn/help/obs/26/03)__ Jesus read, “God has given me his Spirit so that I can proclaim __good news__ to the poor, freedom to captives, recovery of sight for the blind, and release to the oppressed. This is the year of the Lord’s favor.”
|
||||
* __[23:06](rc://en/tn/help/obs/23/06)__ The angel said, “Do not be afraid, because I have some __good news__ for you. The Messiah, the Master, has been born in Bethlehem!”
|
||||
* __[26:03](rc://en/tn/help/obs/26/03)__ Jesus read, “God has given me his Spirit so that I can proclaim __good news__ to the poor, freedom to captives, recovery of sight for the blind, and release to the oppressed. This is the year of the Lord’s favor.”
|
||||
* __[45:10](rc://en/tn/help/obs/45/10)__ Philip also used other Scriptures to tell him the __good news of Jesus__.
|
||||
* __[46:10](rc://en/tn/help/obs/46/10)__ Then they sent them off to preach the __good news about Jesus__ in many other places.
|
||||
* __[46:10](rc://en/tn/help/obs/46/10)__ Then they sent them off to preach the __good news about Jesus__ in many other places.
|
||||
* __[47:01](rc://en/tn/help/obs/47/01)__ One day, Paul and his friend Silas went to the town of Philippi to proclaim the __good news about Jesus__.
|
||||
* __[47:13](rc://en/tn/help/obs/47/13)__ The __good news about Jesus__ kept spreading, and the Church kept growing.
|
||||
* __[50:01](rc://en/tn/help/obs/50/01)__ For almost 2,000 years, more and more people around the world have been hearing the __good news about Jesus__ the Messiah.
|
||||
* __[50:02](rc://en/tn/help/obs/50/02)__ When Jesus was living on earth he said, “My disciples will preach the __good news__ about the kingdom of God to people everywhere in the world, and then the end will come.”
|
||||
* __[50:03](rc://en/tn/help/obs/50/03)__ Before he returned to heaven, Jesus told Christians to proclaim the __good news__ to people who have never heard it.
|
||||
* __[47:13](rc://en/tn/help/obs/47/13)__ The __good news about Jesus__ kept spreading, and the Church kept growing.
|
||||
* __[50:01](rc://en/tn/help/obs/50/01)__ For almost 2,000 years, more and more people around the world have been hearing the __good news about Jesus__ the Messiah.
|
||||
* __[50:02](rc://en/tn/help/obs/50/02)__ When Jesus was living on earth he said, “My disciples will preach the __good news__ about the kingdom of God to people everywhere in the world, and then the end will come.”
|
||||
* __[50:03](rc://en/tn/help/obs/50/03)__ Before he returned to heaven, Jesus told Christians to proclaim the __good news__ to people who have never heard it.
|
||||
|
||||
## Word Data:
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -24,10 +24,10 @@ The term “guilt” refers to the fact of having sinned or committed a crime.
|
|||
|
||||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[39:02](rc://en/tn/help/obs/39/02)__ They brought many witnesses who lied about him (Jesus). However, their statements did not agree with each other, so the Jewish leaders could not prove he was __guilty__ of anything.
|
||||
* __[39:11](rc://en/tn/help/obs/39/11)__ After speaking with Jesus, Pilate went out to the crowd and said, “I find no __guilt__ in this man.” But the Jewish leaders and the crowd shouted, “Crucify him!” Pilate replied, “He is not __guilty__.” But they shouted even louder. Then Pilate said a third time, “He is not __guilty__!”
|
||||
* __[39:02](rc://en/tn/help/obs/39/02)__ They brought many witnesses who lied about him (Jesus). However, their statements did not agree with each other, so the Jewish leaders could not prove he was __guilty__ of anything.
|
||||
* __[39:11](rc://en/tn/help/obs/39/11)__ After speaking with Jesus, Pilate went out to the crowd and said, “I find no __guilt__ in this man.” But the Jewish leaders and the crowd shouted, “Crucify him!” Pilate replied, “He is not __guilty__.” But they shouted even louder. Then Pilate said a third time, “He is not __guilty__!”
|
||||
* __[40:04](rc://en/tn/help/obs/40/04)__ Jesus was crucified between two robbers. One of them mocked Jesus, but the other said, “Don’t you fear God? We are __guilty__, but this man is innocent.
|
||||
* __[49:10](rc://en/tn/help/obs/49/10)__ Because of your sin, you are __guilty__ and deserve to die.
|
||||
* __[49:10](rc://en/tn/help/obs/49/10)__ Because of your sin, you are __guilty__ and deserve to die.
|
||||
|
||||
## Word Data:
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,15 +2,15 @@
|
|||
|
||||
## Definition:
|
||||
|
||||
The terms “Hades” (in Greek) and “Sheol” (in Hebrew) are proper names for the "underworld," meaning an underground dwelling place where people from ancient cultures believed a dead person would go after he had died.
|
||||
The terms “Hades” (in Greek) and “Sheol” (in Hebrew) are proper names for the “underworld,” meaning an underground dwelling place where people from ancient cultures believed a dead person would go after he had died.
|
||||
|
||||
* In the Old Testament, the Hebrew term “Sheol” can be used either as a proper name or as a common noun meaning "underground."
|
||||
* In the New Testament, the Greek term “Hades” is described as a place for dead people who have rejected Jesus. The New Testament describes people as "going down” to Hades.
|
||||
* In the Old Testament, the Hebrew term “Sheol” can be used either as a proper name or as a common noun meaning “underground.”
|
||||
* In the New Testament, the Greek term “Hades” is described as a place for dead people who have rejected Jesus. The New Testament describes people as “going down” to Hades.
|
||||
|
||||
## Translation Suggestions
|
||||
|
||||
* The Old Testament term “Sheol” can be translated in various ways, depending on the context. Some possibilities include: “place of the dead;” “place for dead spirits;” “the pit;” or “death."
|
||||
* The New Testament term “Hades” can also be translated in various ways, depending on the context. Some possibilities include: “place for unbelieving dead souls;” “place of torment for the dead;” or “place for the souls of unbelieving dead people.”
|
||||
* The Old Testament term “Sheol” can be translated in various ways, depending on the context. Some possibilities include: “place of the dead;” “place for dead spirits;” “the pit;” or “death.”
|
||||
* The New Testament term “Hades” can also be translated in various ways, depending on the context. Some possibilities include: “place for unbelieving dead souls;” “place of torment for the dead;” or “place for the souls of unbelieving dead people.”
|
||||
* Some translations keep the proper names “Sheol” and “Hades,” spelling them to fit the sound patterns of the language of translation. (See: [How to Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)).
|
||||
* A phrase could also be added to each term to explain it, examples of doing this are, “Sheol, place where dead people are” and “Hades, place of death.”
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
|
||||
## Definition:
|
||||
|
||||
The term “heart” refers to the internal bodily organ that pumps blood throughout the body in people and animals. However, in the Bible the term "heart" is often used figuratively to refer to a person’s thoughts, emotions, desires, or will.
|
||||
The term “heart” refers to the internal bodily organ that pumps blood throughout the body in people and animals. However, in the Bible the term “heart” is often used figuratively to refer to a person’s thoughts, emotions, desires, or will.
|
||||
|
||||
* To have a “hard heart” is a common expression that means a person stubbornly refuses to obey God.
|
||||
* The expressions “with all my heart” or “with my whole heart” mean to do something with complete sincerity, commitment, or willingness, holding nothing back.
|
||||
|
|
|
@ -34,9 +34,9 @@ The term that is translated as “heaven” usually refers to where God lives. T
|
|||
|
||||
* __[04:02](rc://en/tn/help/obs/04/02)__ They even began building a tall tower to reach __heaven__.
|
||||
* __[14:11](rc://en/tn/help/obs/14/11)__ He (God) gave them bread from __heaven__, called “manna.”
|
||||
* __[23:07](rc://en/tn/help/obs/23/07)__ Suddenly, the skies were filled with angels praising God, saying, “Glory to God in __heaven__ and peace on earth to the people he favors!”
|
||||
* __[29:09](rc://en/tn/help/obs/29/09)__ Then Jesus said, “This is what my __heavenly__ Father will do to every one of you if you do not forgive your brother from your heart.”
|
||||
* __[37:09](rc://en/tn/help/obs/37/09)__ Then Jesus looked up to __heaven__ and said, “Father, thank you for hearing me.”
|
||||
* __[23:07](rc://en/tn/help/obs/23/07)__ Suddenly, the skies were filled with angels praising God, saying, “Glory to God in __heaven__ and peace on earth to the people he favors!”
|
||||
* __[29:09](rc://en/tn/help/obs/29/09)__ Then Jesus said, “This is what my __heavenly__ Father will do to every one of you if you do not forgive your brother from your heart.”
|
||||
* __[37:09](rc://en/tn/help/obs/37/09)__ Then Jesus looked up to __heaven__ and said, “Father, thank you for hearing me.”
|
||||
* __[42:11](rc://en/tn/help/obs/42/11)__ Then Jesus went up to __heaven__, and a cloud hid him from their sight.
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
|||
The term “Hebrew” refers in a very general sense to the people group descended from Abraham through the line of Isaac and Jacob.
|
||||
|
||||
|
||||
* The specific word “Hebrew” can refer either to a individual person in the people group or to the language spoken by that people group.
|
||||
* The vast majority of the Old Testament was written in the language called "Hebrew." However, in most cases in the New Testament, the specific term "Hebrew" probably refers to the Aramaic language rather than the Hebrew language.
|
||||
* In different places in the Bible, the Hebrews were also called “Israelites” or "Jews." When translating, it is best to keep all three terms distinct in the text, as long as it is clear that these terms refer to the same people group.
|
||||
* The specific word “Hebrew” can refer either to a individual person in the people group or to the language spoken by that people group.
|
||||
* The vast majority of the Old Testament was written in the language called “Hebrew.” However, in most cases in the New Testament, the specific term “Hebrew” probably refers to the Aramaic language rather than the Hebrew language.
|
||||
* In different places in the Bible, the Hebrews were also called “Israelites” or “Jews.” When translating, it is best to keep all three terms distinct in the text, as long as it is clear that these terms refer to the same people group.
|
||||
|
||||
(Translation suggestions: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ Hell is the final place of unending pain and suffering where God will punish eve
|
|||
* Hell is described as a place of fire and severe suffering.
|
||||
* Satan and the evil spirits who follow him will be thrown into hell for eternal punishment.
|
||||
* People who do not believe in Jesus’ sacrifice for their sin and do not trust in him to save them, will be punished forever in hell.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
## Translation Suggestions:
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -34,14 +34,14 @@ The term “high priest” refers to a special priest who was appointed to serve
|
|||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[13:08](rc://en/tn/help/obs/13/08)__ No one could enter the room behind the curtain except the __high priest__, because God lived there.
|
||||
* __[21:07](rc://en/tn/help/obs/21/07)__ The Messiah who would come would be the perfect __high priest__ who would offer himself as a perfect sacrifice to God.
|
||||
* __[21:07](rc://en/tn/help/obs/21/07)__ The Messiah who would come would be the perfect __high priest__ who would offer himself as a perfect sacrifice to God.
|
||||
* __[38:03](rc://en/tn/help/obs/38/03)__ The Jewish leaders, led by the __high priest__, paid Judas thirty silver coins to betray Jesus.
|
||||
* __[39:01](rc://en/tn/help/obs/39/01)__ The soldiers led Jesus to the house of the __high priest__ in order for the __high priest__ to question him.
|
||||
* __[39:03](rc://en/tn/help/obs/39/03)__ Finally, the __high priest__ looked directly at Jesus and said, “Tell us, are you the Messiah, the Son of the living God?”
|
||||
* __[44:07](rc://en/tn/help/obs/44/07)__ The next day, the Jewish leaders brought Peter and John to the __high priest__ and the other religious leaders.
|
||||
* __[45:02](rc://en/tn/help/obs/45/02)__ So the religious leaders arrested Stephen and brought him to the __high priest__ and the other leaders of the Jews, where more false witnesses lied about Stephen.
|
||||
* __[46:01](rc://en/tn/help/obs/46/01)__ The __high priest__ gave Saul permission to go to the city of Damascus to arrest Christians there and bring them back to Jerusalem.
|
||||
* __[48:06](rc://en/tn/help/obs/48/06)__ Jesus is the Great __High Priest__. Unlike other priests, he offered himself as the only sacrifice that could to take away the sin of all the people in the world. Jesus was the perfect __high priest__ because he took the punishment for every sin that anyone has ever committed.
|
||||
* __[39:01](rc://en/tn/help/obs/39/01)__ The soldiers led Jesus to the house of the __high priest__ in order for the __high priest__ to question him.
|
||||
* __[39:03](rc://en/tn/help/obs/39/03)__ Finally, the __high priest__ looked directly at Jesus and said, “Tell us, are you the Messiah, the Son of the living God?”
|
||||
* __[44:07](rc://en/tn/help/obs/44/07)__ The next day, the Jewish leaders brought Peter and John to the __high priest__ and the other religious leaders.
|
||||
* __[45:02](rc://en/tn/help/obs/45/02)__ So the religious leaders arrested Stephen and brought him to the __high priest__ and the other leaders of the Jews, where more false witnesses lied about Stephen.
|
||||
* __[46:01](rc://en/tn/help/obs/46/01)__ The __high priest__ gave Saul permission to go to the city of Damascus to arrest Christians there and bring them back to Jerusalem.
|
||||
* __[48:06](rc://en/tn/help/obs/48/06)__ Jesus is the Great __High Priest__. Unlike other priests, he offered himself as the only sacrifice that could to take away the sin of all the people in the world. Jesus was the perfect __high priest__ because he took the punishment for every sin that anyone has ever committed.
|
||||
|
||||
## Word Data:
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ The terms “holy” and “holiness” refer to the character of God that is to
|
|||
* An object that God has declared to be holy is one that he has set apart for his glory and use, such as an altar that is for the purpose of offering sacrifices to him.
|
||||
* People cannot approach him unless he allows them to, because he is holy and they are merely human beings, sinful and imperfect.
|
||||
* In the Old Testament, God set apart the priests as holy for special service to him. They had to be ceremonially cleansed from sin in order to approach God.
|
||||
* God also set apart as holy certain places and things that belonged to him or in which he revealed himself, such as his temple.
|
||||
* God also set apart as holy certain places and things that belonged to him or in which he revealed himself, such as his temple.
|
||||
|
||||
Literally, the term “unholy” means “not holy.” It describes someone or something that does not honor God.
|
||||
|
||||
|
@ -52,11 +52,11 @@ The term “sacred” describes something that relates to worshiping God or to t
|
|||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[01:16](rc://en/tn/help/obs/01/16)__ He (God) blessed the seventh day and made it __holy__, because on this day he rested from his work.
|
||||
* __[09:12](rc://en/tn/help/obs/09/12)__ “You are standing on __holy__ ground.”
|
||||
* __[13:01](rc://en/tn/help/obs/13/01)__ “If you will obey me and keep my covenant, you will be my prized possession, a kingdom of priests, and a __holy__ nation.”
|
||||
* __[09:12](rc://en/tn/help/obs/09/12)__ “You are standing on __holy__ ground.”
|
||||
* __[13:01](rc://en/tn/help/obs/13/01)__ “If you will obey me and keep my covenant, you will be my prized possession, a kingdom of priests, and a __holy__ nation.”
|
||||
* __[13:05](rc://en/tn/help/obs/13/05)__ “Always be sure to keep the Sabbath day __holy__.”
|
||||
* __[22:05](rc://en/tn/help/obs/22/05)__ “So the baby will be __holy__, the Son of God.”
|
||||
* __[50:02](rc://en/tn/help/obs/50/02)__ As we wait for Jesus to return, God wants us to live in a way that is __holy__ and that honors him.
|
||||
* __[50:02](rc://en/tn/help/obs/50/02)__ As we wait for Jesus to return, God wants us to live in a way that is __holy__ and that honors him.
|
||||
|
||||
## Word Data:
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -32,15 +32,15 @@ These terms all refer to the Holy Spirit, who is God. The one true God exists et
|
|||
|
||||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[01:01](rc://en/tn/help/obs/01/01)__ But __God’s Spirit__ was there over the water.
|
||||
* __[24:08](rc://en/tn/help/obs/24/08)__ When Jesus came up out of the water after being baptized, __the Spirit of God__ appeared in the form of a dove and came down and rested on him.
|
||||
* __[26:01](rc://en/tn/help/obs/26/01)__ After overcoming Satan’s temptations, Jesus returned in the power of __the Holy Spirit__ to the region of Galilee where he lived.
|
||||
* __[26:03](rc://en/tn/help/obs/26/03)__ Jesus read, “God has given me __his Spirit__ so that I can proclaim good news to the poor, freedom to captives, recovery of sight for the blind, and release to the oppressed.”
|
||||
* __[42:10](rc://en/tn/help/obs/42/10)__ “So go, make disciples of all people groups by baptizing them in the name of the Father, the Son, and __the Holy Spirit__ and by teaching them to obey everything I have commanded you.”
|
||||
* __[43:03](rc://en/tn/help/obs/43/03)__ They were all filled with the __Holy Spirit__ and they began to speak in other languages.
|
||||
* __[43:08](rc://en/tn/help/obs/43/08)__ “And Jesus has sent the __Holy Spirit__ just as he promised he would do. The __Holy Spirit__ is causing the things that you are are now seeing and hearing.”
|
||||
* __[01:01](rc://en/tn/help/obs/01/01)__ But __God’s Spirit__ was there over the water.
|
||||
* __[24:08](rc://en/tn/help/obs/24/08)__ When Jesus came up out of the water after being baptized, __the Spirit of God__ appeared in the form of a dove and came down and rested on him.
|
||||
* __[26:01](rc://en/tn/help/obs/26/01)__ After overcoming Satan’s temptations, Jesus returned in the power of __the Holy Spirit__ to the region of Galilee where he lived.
|
||||
* __[26:03](rc://en/tn/help/obs/26/03)__ Jesus read, “God has given me __his Spirit__ so that I can proclaim good news to the poor, freedom to captives, recovery of sight for the blind, and release to the oppressed.”
|
||||
* __[42:10](rc://en/tn/help/obs/42/10)__ “So go, make disciples of all people groups by baptizing them in the name of the Father, the Son, and __the Holy Spirit__ and by teaching them to obey everything I have commanded you.”
|
||||
* __[43:03](rc://en/tn/help/obs/43/03)__ They were all filled with the __Holy Spirit__ and they began to speak in other languages.
|
||||
* __[43:08](rc://en/tn/help/obs/43/08)__ “And Jesus has sent the __Holy Spirit__ just as he promised he would do. The __Holy Spirit__ is causing the things that you are are now seeing and hearing.”
|
||||
* __[43:11](rc://en/tn/help/obs/43/11)__ Peter answered them, “Every one of you should repent and be baptized in the name of Jesus Christ so that God will forgive your sins. Then he will also give you the gift of the __Holy Spirit__.”
|
||||
* __[45:01](rc://en/tn/help/obs/45/01)__ He (Stephen) had a good reputation and was full of the __Holy Spirit__ and of wisdom.
|
||||
* __[45:01](rc://en/tn/help/obs/45/01)__ He (Stephen) had a good reputation and was full of the __Holy Spirit__ and of wisdom.
|
||||
|
||||
## Word Data:
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ The terms “honor” and to “honor” refer to giving someone respect, esteem
|
|||
|
||||
* Other ways to translate “honor” could include “respect” or “esteem” or “high regard.”
|
||||
* The term to “honor” could be translated as to “show special respect to” or to “cause to be praised” or to “show high regard for” or to “highly value.”
|
||||
|
||||
|
||||
(See also: [dishonor](../other/dishonor.md), [glory](../kt/glory.md), [glory](../kt/glory.md), [praise](../other/praise.md))
|
||||
|
||||
## Bible References:
|
||||
|
|
|
@ -2,10 +2,10 @@
|
|||
|
||||
## Definition:
|
||||
|
||||
Hope is strongly desiring something to happen.
|
||||
Hope can imply either certainty or uncertainty regarding a future event.
|
||||
Hope is strongly desiring something to happen.
|
||||
Hope can imply either certainty or uncertainty regarding a future event.
|
||||
|
||||
* In the Bible, the term “hope” also has the meaning of “trust,” as in “my hope is in the Lord.” It refers to a sure expectation of receiving what God has promised his people.
|
||||
* In the Bible, the term “hope” also has the meaning of “trust,” as in “my hope is in the Lord.” It refers to a sure expectation of receiving what God has promised his people.
|
||||
* Sometimes the ULT translates the term in the original language as “confidence.” This happens mostly in the New Testament in situations where people who believe in Jesus as their Savior have the assurance (or confidence or hope) of receiving what God has promised.
|
||||
* To have “no hope” means to have no expectation of something good happening. It means that it is actually very certain that it will not happen.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,13 +4,13 @@
|
|||
|
||||
The term “image” refers to something that looks like something else or that is like someone in character or essence. The phrase “image of God” is used in different ways, depending on the context.
|
||||
|
||||
* At the beginning of time, God created human beings “in his image,” that is, “in his likeness.” This means that people have certain characteristics that reflect the image of God, such as the ability to feel emotion, the ability to reason and communicate, and a spirit that lives eternally.
|
||||
* At the beginning of time, God created human beings “in his image,” that is, “in his likeness.” This means that people have certain characteristics that reflect the image of God, such as the ability to feel emotion, the ability to reason and communicate, and a spirit that lives eternally.
|
||||
* The Bible teaches that Jesus, God’s Son, is “the image of God,” that is, he is God himself. Unlike human beings, Jesus was not created. From all eternity God the Son has had all the divine characteristics because he has had the same essence with God the Father.
|
||||
|
||||
|
||||
## Translation Suggestions:
|
||||
|
||||
* When referring to Jesus, “image of God” could be translated as “exact likeness of God” or “same essence as God” or “same being as God.”
|
||||
* When referring to human beings, “God created them in his image” could be translated with a phrase that means “God created them to be like him” or “God created them with characteristics like his own.”
|
||||
* When referring to human beings, “God created them in his image” could be translated with a phrase that means “God created them to be like him” or “God created them with characteristics like his own.”
|
||||
|
||||
(See also: [image](../other/image.md), [Son of God](../kt/sonofgod.md), [Son of God](../kt/sonofgod.md))
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
|
||||
## Definition:
|
||||
|
||||
The term “inherit” refers to receiving something valuable from a parent after the parent(s) die. The term can also refer to receiving something valuable from some other person because of a special relationship with that person. An “inheritance” is the thing(s) that is received, and an "heir" is a person who receives an inheritance.
|
||||
The term “inherit” refers to receiving something valuable from a parent after the parent(s) die. The term can also refer to receiving something valuable from some other person because of a special relationship with that person. An “inheritance” is the thing(s) that is received, and an “heir” is a person who receives an inheritance.
|
||||
|
||||
* A physical inheritance that is received may be money, land, or other kinds of property.
|
||||
* God promised Abraham and his descendants that they would inherit the land of Canaan, that it would belong to them forever.
|
||||
|
@ -35,8 +35,8 @@ The term “inherit” refers to receiving something valuable from a parent afte
|
|||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[04:06](rc://en/tn/help/obs/04/06)__ When Abram arrived in Canaan God said, “Look all around you. I will give to you and your descendants all the land that you can see as an __inheritance__.”
|
||||
* __[27:01](rc://en/tn/help/obs/27/01)__ One day, an expert in the Jewish law came to Jesus to test him, saying, “Teacher, what must I do to __inherit__ eternal life?”
|
||||
* __[35:03](rc://en/tn/help/obs/35/03)__ “There was a man who had two sons. The younger son told his father, ‘Father, I want my __inheritance__ now!’ So the father divided his property between the two sons.”
|
||||
* __[27:01](rc://en/tn/help/obs/27/01)__ One day, an expert in the Jewish law came to Jesus to test him, saying, “Teacher, what must I do to __inherit__ eternal life?”
|
||||
* __[35:03](rc://en/tn/help/obs/35/03)__ “There was a man who had two sons. The younger son told his father, ‘Father, I want my __inheritance__ now!’ So the father divided his property between the two sons.”
|
||||
|
||||
## Word Data:
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,13 +6,13 @@ The term “innocent” means to not be guilty of a crime or other wrongdoing. I
|
|||
|
||||
* A person accused of doing something wrong is innocent if he has not committed that wrong.
|
||||
* Sometimes the term “innocent” is used to refer to people who have done nothing wrong to deserve the bad treatment they are receiving, as in an enemy army attacking “innocent people.”
|
||||
* In the Bible, "blood" can represent "killing," so "innocent blood" refers to "killing people who did not deserve to die."
|
||||
* In the Bible, “blood” can represent “killing,” so “innocent blood” refers to “killing people who did not deserve to die.”
|
||||
|
||||
## Translation Suggestions:
|
||||
|
||||
* In most contexts, the term “innocent” can be translated as “not guilty” or “not responsible” or “not to blame” for something.
|
||||
* When referring in general to innocent people, this term could be translated as “who have done nothing wrong” or “who are not involved in evil.”
|
||||
* "To shed innocent blood" can be translated as "to kill people who did not deserve to die."
|
||||
* “To shed innocent blood” can be translated as “to kill people who did not deserve to die.”
|
||||
|
||||
|
||||
(See also: [guilt](../kt/guilt.md))
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ The terms “jealous” and “jealousy” refer to a strong desire to protect t
|
|||
|
||||
## Translation Suggestions:
|
||||
|
||||
* Ways to translate “jealous” could include “strong protective desire” or “possessive desire.”
|
||||
* Ways to translate “jealous” could include “strong protective desire” or “possessive desire.”
|
||||
* The term “jealousy” could be translated as “strong protective feeling” or “possessive feeling.”
|
||||
* When talking about God, make sure the translation of these terms does not give a negative meaning of being resentful of someone else.
|
||||
* In the context of people’s wrong feelings of anger toward toward other people who are more successful, the terms “envious” and “envy” could be used. But these terms should not be used for God.
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
|
||||
## Facts:
|
||||
|
||||
Jesus is God’s Son. The name “Jesus” means “Yahweh saves.” The term “Christ” is a title that means “anointed one” and is another word for Messiah.
|
||||
Jesus is God’s Son. The name “Jesus” means “Yahweh saves.” The term “Christ” is a title that means “anointed one” and is another word for Messiah.
|
||||
|
||||
* The two names are often combined as “Jesus Christ” or “Christ Jesus.” These names emphasize that God’s Son is the Messiah, who came to save people from being punished eternally for their sins.
|
||||
* In a miraculous way, the Holy Spirit caused the eternal Son of God to be born as a human being. His mother was told by an angel to call him “Jesus” because he was destined to save people from their sins.
|
||||
|
@ -42,17 +42,17 @@ Jesus is God’s Son. The name “Jesus” means “Yahweh saves.” The term
|
|||
|
||||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[22:04](rc://en/tn/help/obs/22/04)__ The angel said, “You will become pregnant and give birth to a son. You are to name him __Jesus__ and he will be the Messiah.”
|
||||
* __[23:02](rc://en/tn/help/obs/23/02)__ “Name him __Jesus__ (which means, ‘Yahweh saves’), because he will save the people from their sins.”
|
||||
* __[24:07](rc://en/tn/help/obs/24/07)__ So John baptized him (Jesus), even though __Jesus__ had never sinned.
|
||||
* __[24:09](rc://en/tn/help/obs/24/09)__ There is only one God. But John heard God the Father speak, and saw __Jesus__ the Son and the Holy Spirit when he baptized __Jesus__.
|
||||
* __[25:08](rc://en/tn/help/obs/25/08)__ __Jesus__ did not give in to Satan’s temptations, so Satan left him.
|
||||
* __[26:08](rc://en/tn/help/obs/26/08)__ Then __Jesus__ went throughout the region of Galilee, and large crowds came to him. They brought many people who were sick or handicapped, including those who could not see, walk, hear, or speak, and __Jesus__ healed them.
|
||||
* __[31:03](rc://en/tn/help/obs/31/03)__ Then __Jesus__ finished praying and went to the disciples. He walked on top of the water across the lake toward their boat!
|
||||
* __[38:02](rc://en/tn/help/obs/38/02)__ He (Judas) knew that the Jewish leaders denied that __Jesus__ was the Messiah and that they were plotting to kill him.
|
||||
* __[40:08](rc://en/tn/help/obs/40/08)__ Through his death, __Jesus__ opened a way for people to come to God.
|
||||
* __[42:11](rc://en/tn/help/obs/42/11)__ Then __Jesus__ was taken up to heaven, and a cloud hid him from their sight. __Jesus__ sat down at the right hand of God to rule over all things.
|
||||
* __[50:17](rc://en/tn/help/obs/50/17)__ __Jesus__ and his people will live on the new earth, and he will reign forever over everything that exists. He will wipe away every tear and there will be no more suffering, sadness, crying, evil, pain, or death. __Jesus__ will rule his kingdom with peace and justice, and he will be with his people forever.
|
||||
* __[22:04](rc://en/tn/help/obs/22/04)__ The angel said, “You will become pregnant and give birth to a son. You are to name him __Jesus__ and he will be the Messiah.”
|
||||
* __[23:02](rc://en/tn/help/obs/23/02)__ “Name him __Jesus__ (which means, ‘Yahweh saves’), because he will save the people from their sins.”
|
||||
* __[24:07](rc://en/tn/help/obs/24/07)__ So John baptized him (Jesus), even though __Jesus__ had never sinned.
|
||||
* __[24:09](rc://en/tn/help/obs/24/09)__ There is only one God. But John heard God the Father speak, and saw __Jesus__ the Son and the Holy Spirit when he baptized __Jesus__.
|
||||
* __[25:08](rc://en/tn/help/obs/25/08)__ __Jesus__ did not give in to Satan’s temptations, so Satan left him.
|
||||
* __[26:08](rc://en/tn/help/obs/26/08)__ Then __Jesus__ went throughout the region of Galilee, and large crowds came to him. They brought many people who were sick or handicapped, including those who could not see, walk, hear, or speak, and __Jesus__ healed them.
|
||||
* __[31:03](rc://en/tn/help/obs/31/03)__ Then __Jesus__ finished praying and went to the disciples. He walked on top of the water across the lake toward their boat!
|
||||
* __[38:02](rc://en/tn/help/obs/38/02)__ He (Judas) knew that the Jewish leaders denied that __Jesus__ was the Messiah and that they were plotting to kill him.
|
||||
* __[40:08](rc://en/tn/help/obs/40/08)__ Through his death, __Jesus__ opened a way for people to come to God.
|
||||
* __[42:11](rc://en/tn/help/obs/42/11)__ Then __Jesus__ was taken up to heaven, and a cloud hid him from their sight. __Jesus__ sat down at the right hand of God to rule over all things.
|
||||
* __[50:17](rc://en/tn/help/obs/50/17)__ __Jesus__ and his people will live on the new earth, and he will reign forever over everything that exists. He will wipe away every tear and there will be no more suffering, sadness, crying, evil, pain, or death. __Jesus__ will rule his kingdom with peace and justice, and he will be with his people forever.
|
||||
|
||||
## Word Data:
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -20,12 +20,12 @@ Jews are people who are descendants of Abraham’s grandson Jacob. The word “J
|
|||
|
||||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[20:11](rc://en/tn/help/obs/20/11)__ The Israelites were now called __Jews__ and most of them had lived their whole lives in Babylon.
|
||||
* __[20:12](rc://en/tn/help/obs/20/12)__ So, after seventy years in exile, a small group of __Jews__ returned to the city of Jerusalem in Judah.
|
||||
* __[37:10](rc://en/tn/help/obs/37/10)__ Many of the __Jews__ believed in Jesus because of this miracle.
|
||||
* __[37:11](rc://en/tn/help/obs/37/11)__ But the religious leaders of the __Jews__ were jealous, so they gathered together to plan how they could kill Jesus and Lazarus.
|
||||
* __[20:11](rc://en/tn/help/obs/20/11)__ The Israelites were now called __Jews__ and most of them had lived their whole lives in Babylon.
|
||||
* __[20:12](rc://en/tn/help/obs/20/12)__ So, after seventy years in exile, a small group of __Jews__ returned to the city of Jerusalem in Judah.
|
||||
* __[37:10](rc://en/tn/help/obs/37/10)__ Many of the __Jews__ believed in Jesus because of this miracle.
|
||||
* __[37:11](rc://en/tn/help/obs/37/11)__ But the religious leaders of the __Jews__ were jealous, so they gathered together to plan how they could kill Jesus and Lazarus.
|
||||
* __[40:02](rc://en/tn/help/obs/40/02)__ Pilate commanded that they write, “King of the __Jews__” on a sign and put it on the cross above Jesus’ head.
|
||||
* __[46:06](rc://en/tn/help/obs/46/06)__ Right away, Saul began preaching to the __Jews__ in Damascus, saying, “Jesus is the Son of God!”
|
||||
* __[46:06](rc://en/tn/help/obs/46/06)__ Right away, Saul began preaching to the __Jews__ in Damascus, saying, “Jesus is the Son of God!”
|
||||
|
||||
## Word Data:
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -32,10 +32,10 @@ The terms “judge” and “judgment” often refer to making a decision about
|
|||
|
||||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[19:16](rc://en/tn/help/obs/19/16)__ The prophets warned the people that if they did not stop doing evil and start obeying God, then God would __judge__ them as guilty, and he would punish them.
|
||||
* __[21:08](rc://en/tn/help/obs/21/08)__ A king is someone who rules over a kingdom and __judges__ the people. The Messiah would come would be the perfect king who would sit on the throne of his ancestor David. He would reign over the whole world forever, and who would always __judge__ honestly and make the right decisions.
|
||||
* __[19:16](rc://en/tn/help/obs/19/16)__ The prophets warned the people that if they did not stop doing evil and start obeying God, then God would __judge__ them as guilty, and he would punish them.
|
||||
* __[21:08](rc://en/tn/help/obs/21/08)__ A king is someone who rules over a kingdom and __judges__ the people. The Messiah would come would be the perfect king who would sit on the throne of his ancestor David. He would reign over the whole world forever, and who would always __judge__ honestly and make the right decisions.
|
||||
* __[39:04](rc://en/tn/help/obs/39/04)__ The high priest tore his clothes in anger and shouted to the other religious leaders, “We do not need any more witnesses! You have heard him say that he is the Son of God. What is your __judgment__?”
|
||||
* __[50:14](rc://en/tn/help/obs/50/14)__ But God will __judge__ everyone who does not believe in Jesus. He will throw them into hell, where they will weep and grind their teeth in anguish forever.
|
||||
* __[50:14](rc://en/tn/help/obs/50/14)__ But God will __judge__ everyone who does not believe in Jesus. He will throw them into hell, where they will weep and grind their teeth in anguish forever.
|
||||
|
||||
|
||||
## Word Data:
|
||||
|
|
|
@ -68,9 +68,9 @@ The terms “justify” and “justification” refer to causing a guilty person
|
|||
|
||||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[17:09](rc://en/tn/help/obs/17/09)__ David ruled with __justice__ and faithfulness for many years, and God blessed him.
|
||||
* __[18:13](rc://en/tn/help/obs/18/13)__ Some of these kings (of Judah) were good men who ruled __justly__ and worshiped God.
|
||||
* __[19:16](rc://en/tn/help/obs/19/16)__ They (the prophets) all told the people to stop worshiping idols and to start showing __justice__ and mercy to others.
|
||||
* __[17:09](rc://en/tn/help/obs/17/09)__ David ruled with __justice__ and faithfulness for many years, and God blessed him.
|
||||
* __[18:13](rc://en/tn/help/obs/18/13)__ Some of these kings (of Judah) were good men who ruled __justly__ and worshiped God.
|
||||
* __[19:16](rc://en/tn/help/obs/19/16)__ They (the prophets) all told the people to stop worshiping idols and to start showing __justice__ and mercy to others.
|
||||
* __[50:17](rc://en/tn/help/obs/50/17)__ Jesus will rule his kingdom with peace and __justice__, and he will be with his people forever.
|
||||
|
||||
## Word Data:
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
|
||||
The terms “kingdom of God” and “kingdom of heaven” both refer to God’s rule and authority over his people and over all creation.
|
||||
|
||||
* The Jews often used the term “heaven” to refer to God, to avoid saying his name directly. (See: [metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))
|
||||
* The Jews often used the term “heaven” to refer to God, to avoid saying his name directly. (See: [metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))
|
||||
* In the New Testament book that Matthew wrote, he referred to God’s kingdom as “the kingdom of heaven,” probably because he was writing primarily for a Jewish audience.
|
||||
* The kingdom of God refers to God ruling people spiritually as well as ruling over the physical world.
|
||||
* The Old Testament prophets said that God would send the Messiah to rule with righteousness. Jesus, the Son of God, is the Messiah who will rule over God’s kingdom forever.
|
||||
|
@ -35,16 +35,16 @@ The terms “kingdom of God” and “kingdom of heaven” both refer to God’s
|
|||
|
||||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[24:02](rc://en/tn/help/obs/24/02)__ He (John) preached to them, saying, “Repent, for the __kingdom of God__ is near!”
|
||||
* __[24:02](rc://en/tn/help/obs/24/02)__ He (John) preached to them, saying, “Repent, for the __kingdom of God__ is near!”
|
||||
* __[28:06](rc://en/tn/help/obs/28/06)__ Then Jesus said to his disciples, “It is extremely hard for rich people to enter into the __kingdom of God__! Yes, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the __kingdom of God__.”
|
||||
* __[29:02](rc://en/tn/help/obs/29/02)__ Jesus said, “The __kingdom of God__ is like a king who wanted to settle accounts with his servants.”
|
||||
* __[34:01](rc://en/tn/help/obs/34/01)__ Jesus told many other stories about the __kingdom of God__. For example, he said, “The __kingdom of God__ is like a mustard seed that someone planted in his field.”
|
||||
* __[34:03](rc://en/tn/help/obs/34/03)__ Jesus told another story, “The __kingdom of God__ is like yeast that a woman mixes into some bread dough until it spreads throughout the dough.”
|
||||
* __[34:04](rc://en/tn/help/obs/34/04)__ “The __kingdom of God__ is also like hidden treasure that someone hid in a field.. Another man found the treasure and then buried it again.”
|
||||
* __[34:05](rc://en/tn/help/obs/34/05)__ “The __kingdom of God__ is also like a perfect pearl of great value.”
|
||||
* __[29:02](rc://en/tn/help/obs/29/02)__ Jesus said, “The __kingdom of God__ is like a king who wanted to settle accounts with his servants.”
|
||||
* __[34:01](rc://en/tn/help/obs/34/01)__ Jesus told many other stories about the __kingdom of God__. For example, he said, “The __kingdom of God__ is like a mustard seed that someone planted in his field.”
|
||||
* __[34:03](rc://en/tn/help/obs/34/03)__ Jesus told another story, “The __kingdom of God__ is like yeast that a woman mixes into some bread dough until it spreads throughout the dough.”
|
||||
* __[34:04](rc://en/tn/help/obs/34/04)__ “The __kingdom of God__ is also like hidden treasure that someone hid in a field.. Another man found the treasure and then buried it again.”
|
||||
* __[34:05](rc://en/tn/help/obs/34/05)__ “The __kingdom of God__ is also like a perfect pearl of great value.”
|
||||
* __[42:09](rc://en/tn/help/obs/42/09)__ He proved to his disciples in many ways that he was alive, and he taught them about the __kingdom of God__.
|
||||
* __[49:05](rc://en/tn/help/obs/49/05)__ Jesus said that the __kingdom of God__ is more valuable than anything else in the world.
|
||||
* __[50:02](rc://en/tn/help/obs/50/02)__ When Jesus was living on earth he said, “My disciples will preach the good news about the __kingdom of God__ to people everywhere in the world, and then the end will come.”
|
||||
* __[49:05](rc://en/tn/help/obs/49/05)__ Jesus said that the __kingdom of God__ is more valuable than anything else in the world.
|
||||
* __[50:02](rc://en/tn/help/obs/50/02)__ When Jesus was living on earth he said, “My disciples will preach the good news about the __kingdom of God__ to people everywhere in the world, and then the end will come.”
|
||||
|
||||
## Word Data:
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -26,7 +26,7 @@ The term “King of the Jews” is a title that refers to Jesus, the Messiah.
|
|||
|
||||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[23:09](rc://en/tn/help/obs/23/09)__ Some time later, wise men from countries far to the east saw an unusual star in the sky. They realized it meant a new __king of the Jews__ was born.
|
||||
* __[23:09](rc://en/tn/help/obs/23/09)__ Some time later, wise men from countries far to the east saw an unusual star in the sky. They realized it meant a new __king of the Jews__ was born.
|
||||
* __[39:09](rc://en/tn/help/obs/39/09)__ Pilate asked Jesus, “Are you the __King of the Jews__?”
|
||||
* __[39:12](rc://en/tn/help/obs/39/12)__ The Roman soldiers whipped Jesus and put a royal robe and a crown made of thorns on him. Then they mocked him by saying, “Look, the __King of the Jews__!”
|
||||
* __[40:02](rc://en/tn/help/obs/40/02)__ Pilate commanded that they write, “__King of the Jews__” on a sign and put it on the cross above Jesus’ head.
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ The term “lamb” refers to a young sheep. Sheep are four-legged animals with
|
|||
* If sheep are known in the language area, the name for their young should be used to translate the terms “lamb” and “Lamb of God.”
|
||||
* “Lamb of God” could be translated as “God’s (sacrificial) Lamb,” or “Lamb sacrificed to God” or “(sacrificial) Lamb from God.”
|
||||
* If sheep are not known, this term could be translated as “a young sheep” with a footnote that describes what sheep are like. The note could also compare sheep and lambs to an animal from that area that lives in herds, that is timid and defenseless, and that often wanders away.
|
||||
* Also consider how this term is translated in a Bible translation of a nearby local or national language.
|
||||
* Also consider how this term is translated in a Bible translation of a nearby local or national language.
|
||||
|
||||
(See: [How to Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
The term “last days” or “latter days” refers generally to the time period at the end of the current age.
|
||||
|
||||
* This time period will have an unknown duration.
|
||||
* The “last days” are a time of judgment upon those who have turned away from God.
|
||||
* The “last days” are a time of judgment upon those who have turned away from God.
|
||||
|
||||
## Translation Suggestions:
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
|
||||
## Definition:
|
||||
|
||||
Most simply, the term "law" refers to a rule or instruction that should be followed. In the Bible, the term “law” is often used generally to refer to anything and everything God wants his people to obey and do. The specific term "law of Moses" refers to the commandments and instructions that God gave Moses for the Israelites to obey.
|
||||
Most simply, the term “law” refers to a rule or instruction that should be followed. In the Bible, the term “law” is often used generally to refer to anything and everything God wants his people to obey and do. The specific term “law of Moses” refers to the commandments and instructions that God gave Moses for the Israelites to obey.
|
||||
|
||||
* Depending on the context, the “law” can refer to:
|
||||
* the Ten Commandments that God wrote on stone tablets for the Israelites
|
||||
|
@ -37,11 +37,11 @@ Most simply, the term "law" refers to a rule or instruction that should be follo
|
|||
|
||||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[13:07](rc://en/tn/help/obs/13/07)__ God also gave many other __laws__ and rules to follow. If the people obeyed these __laws__, God promised that he would bless and protect them. If they disobeyed them, God would punish them.\\
|
||||
* __[13:09](rc://en/tn/help/obs/13/09)__ Anyone who disobeyed __God’s law__ could bring an animal to the altar in front of the Tent of Meeting as a sacrifice to God.\\
|
||||
* __[13:07](rc://en/tn/help/obs/13/07)__ God also gave many other __laws__ and rules to follow. If the people obeyed these __laws__, God promised that he would bless and protect them. If they disobeyed them, God would punish them.\\
|
||||
* __[13:09](rc://en/tn/help/obs/13/09)__ Anyone who disobeyed __God’s law__ could bring an animal to the altar in front of the Tent of Meeting as a sacrifice to God.\\
|
||||
* __[15:13](rc://en/tn/help/obs/15/13)__ Then Joshua reminded the people of their obligation to obey the covenant that God had made with the Israelites at Sinai. The people promised to remain faithful to God and follow __his laws__.\\
|
||||
* __[16:01](rc://en/tn/help/obs/16/01)__ After Joshua died, the Israelites disobeyed God and did not drive out the rest of the Canaanites or obey __God’s laws__.\\
|
||||
* __[21:05](rc://en/tn/help/obs/21/05)__ In the New Covenant, God would write __his law__ on the people’s hearts, the people would know God personally, they would be his people, and God would forgive their sins.\\
|
||||
* __[21:05](rc://en/tn/help/obs/21/05)__ In the New Covenant, God would write __his law__ on the people’s hearts, the people would know God personally, they would be his people, and God would forgive their sins.\\
|
||||
* __[27:01](rc://en/tn/help/obs/27/01)__ Jesus answered, “What is written in __God’s law__?”\\
|
||||
* __[28:01](rc://en/tn/help/obs/28/01)__ Jesus said to him, “Why do you call me ‘good?’ There is only one who is good, and that is God. But if you want to have eternal life, obey __God’s laws__.”\\
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
|
||||
## Definition:
|
||||
|
||||
The term "life" refers to being physically alive as opposed to being physically dead.
|
||||
The term “life” refers to being physically alive as opposed to being physically dead.
|
||||
|
||||
### 1. Physical life
|
||||
|
||||
|
@ -23,8 +23,8 @@ The term "life" refers to being physically alive as opposed to being physically
|
|||
* The term “live” could be translated by “dwell” or “reside” or “exist.”
|
||||
* The expression “end of his life” could be translated as “when he stopped living.”
|
||||
* The expression “spared their lives’ could be translated as “allowed them to live” or “did not kill them.”
|
||||
* The expression “they risked their lives” could be translated as “they put themselves in danger” or “they did something that could have killed them.”
|
||||
* When the Bible text talks about eternal life, the term “life” could be translated in the following ways: “eternal life” or “God making us alive in our spirits" or “new life by God’s Spirit” or “being made alive in our inner self.”
|
||||
* The expression “they risked their lives” could be translated as “they put themselves in danger” or “they did something that could have killed them.”
|
||||
* When the Bible text talks about eternal life, the term “life” could be translated in the following ways: “eternal life” or “God making us alive in our spirits” or “new life by God’s Spirit” or “being made alive in our inner self.”
|
||||
* Depending on the context, the expression “give life” could also be translated as “cause to live” or “give eternal life” or “cause to live eternally.”
|
||||
|
||||
(See also: [death](../other/death.md), [everlasting](../kt/eternity.md))
|
||||
|
@ -44,10 +44,10 @@ The term "life" refers to being physically alive as opposed to being physically
|
|||
|
||||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[01:10](rc://en/tn/help/obs/01/10)__ So God took some dirt, formed it into a man, and breathed __life__ into him.
|
||||
* __[03:01](rc://en/tn/help/obs/03/01)__ After a long time, many people were __living __ in the world.
|
||||
* __[01:10](rc://en/tn/help/obs/01/10)__ So God took some dirt, formed it into a man, and breathed __life__ into him.
|
||||
* __[03:01](rc://en/tn/help/obs/03/01)__ After a long time, many people were __living __ in the world.
|
||||
* __[08:13](rc://en/tn/help/obs/08/13)__ When Joseph’s brothers returned home and told their father, Jacob, that Joseph was still __alive__, he was very happy.
|
||||
* __[17:09](rc://en/tn/help/obs/17/09)__ However, toward the end of his [David’s] __life__ he sinned terribly before God.
|
||||
* __[17:09](rc://en/tn/help/obs/17/09)__ However, toward the end of his [David’s] __life__ he sinned terribly before God.
|
||||
* __[27:01](rc://en/tn/help/obs/27/01)__ One day, an expert in the Jewish law came to Jesus to test him, saying, “Teacher, what must I do to inherit eternal __life__?”
|
||||
* __[35:05](rc://en/tn/help/obs/35/05)__ Jesus replied, “I am the Resurrection and the __Life__.”
|
||||
* __[44:05](rc://en/tn/help/obs/44/05)__ “You are the ones who told the Roman governor to kill Jesus. You killed the author of __life__, but God raised him from the dead.”
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ When “Lord” is capitalized, it is a title that refers to God. (Note, however
|
|||
|
||||
* In the Old Testament, this term is also used in expressions such as “Lord God Almighty” or “Lord Yahweh” or “Yahweh our Lord.”
|
||||
* In the New Testament, the apostles used this term in expressions such as “Lord Jesus” and “Lord Jesus Christ,” which communicate that Jesus is God.
|
||||
* The term “Lord” in the New Testament is also used alone as a direct reference to God, especially in quotations from the Old Testament. For example, the Old Testament text has “Blessed is he who comes in the name of Yahweh” and the New Testament text has “Blessed is he who comes in the name of the Lord.”
|
||||
* The term “Lord” in the New Testament is also used alone as a direct reference to God, especially in quotations from the Old Testament. For example, the Old Testament text has “Blessed is he who comes in the name of Yahweh” and the New Testament text has “Blessed is he who comes in the name of the Lord.”
|
||||
* In the ULT and UST, the title “Lord” is only used to translate the actual Hebrew and Greek words that mean “Lord.” It is never used as a translation of God’s name (Yahweh), as is done in many translations.
|
||||
|
||||
* Some languages translate “Lord” as “Master” or “Ruler” or some other term that communicates ownership or supreme rule.
|
||||
|
@ -21,7 +21,7 @@ When “Lord” is capitalized, it is a title that refers to God. (Note, however
|
|||
## Translation Suggestions:
|
||||
|
||||
* This term can be translated with the equivalent of “master” when it refers to a person who owns slaves. It can also be used by a servant to address the person he works for.
|
||||
* When it refers to Jesus, if the context shows that the speaker sees him as a religious teacher, it can be translated with a respectful address for a religious teacher, such as “master.”
|
||||
* When it refers to Jesus, if the context shows that the speaker sees him as a religious teacher, it can be translated with a respectful address for a religious teacher, such as “master.”
|
||||
* If the person addressing Jesus does not know him, “lord” could be translated with a respectful form of address such as “sir.” This translation would also be used for other contexts in which a polite form of address to a man is called for.
|
||||
* When referring to God the Father or to Jesus, this term is considered a title, written as “Lord” (capitalized) in English.
|
||||
|
||||
|
@ -53,13 +53,13 @@ When “Lord” is capitalized, it is a title that refers to God. (Note, however
|
|||
|
||||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[25:05](rc://en/tn/help/obs/25/05)__ But Jesus replied to Satan by quoting from the Scriptures. He said, “In God’s word, he commands his people, ‘Do not test the __Lord__ your God.’”
|
||||
* __[25:07](rc://en/tn/help/obs/25/07)__ Jesus replied, “Get away from me, Satan! In God’s word he commands his people, ‘Worship only the __Lord__ your God and only serve him.’”
|
||||
* __[26:03](rc://en/tn/help/obs/26/03)__ This is the year of the __Lord’s__ favor.
|
||||
* __[27:02](rc://en/tn/help/obs/27/02)__ The law expert replied that God’s law says, “Love the __Lord__ your God with all your heart, soul, strength, and mind.”
|
||||
* __[25:05](rc://en/tn/help/obs/25/05)__ But Jesus replied to Satan by quoting from the Scriptures. He said, “In God’s word, he commands his people, ‘Do not test the __Lord__ your God.’”
|
||||
* __[25:07](rc://en/tn/help/obs/25/07)__ Jesus replied, “Get away from me, Satan! In God’s word he commands his people, ‘Worship only the __Lord__ your God and only serve him.’”
|
||||
* __[26:03](rc://en/tn/help/obs/26/03)__ This is the year of the __Lord’s__ favor.
|
||||
* __[27:02](rc://en/tn/help/obs/27/02)__ The law expert replied that God’s law says, “Love the __Lord__ your God with all your heart, soul, strength, and mind.”
|
||||
* __[31:05](rc://en/tn/help/obs/31/05)__ Then Peter said to Jesus, “__Master__, if it is you, command me to come to you on the water”
|
||||
* __[43:09](rc://en/tn/help/obs/43/09)__ “But know for certain that God has caused Jesus to become both __Lord__ and Messiah!”
|
||||
* __[47:03](rc://en/tn/help/obs/47/03)__ By means of this demon she predicted the future for people, she made a lot of money for her __masters__ as a fortuneteller.
|
||||
* __[43:09](rc://en/tn/help/obs/43/09)__ “But know for certain that God has caused Jesus to become both __Lord__ and Messiah!”
|
||||
* __[47:03](rc://en/tn/help/obs/47/03)__ By means of this demon she predicted the future for people, she made a lot of money for her __masters__ as a fortuneteller.
|
||||
* __[47:11](rc://en/tn/help/obs/47/11)__ Paul answered, “Believe in Jesus, the __Master__, and you and your family will be saved.”
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
|
||||
## Definition:
|
||||
|
||||
The term “Lord’s Supper” was used by the apostle Paul to refer to the Passover meal that Jesus ate with his disciples on the night he was arrested by the Jewish leaders.
|
||||
The term “Lord’s Supper” was used by the apostle Paul to refer to the Passover meal that Jesus ate with his disciples on the night he was arrested by the Jewish leaders.
|
||||
|
||||
* During this meal, Jesus broke the Passover bread into pieces and called it his body, which would soon be beaten and killed.
|
||||
* He called the cup of wine his blood, which would soon be spilled out as he died as a sacrifice for sin.
|
||||
|
|
|
@ -46,17 +46,17 @@ To love another person is to care for that person and do things that will benefi
|
|||
|
||||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[27:02](rc://en/tn/help/obs/27/02)__ The law expert replied that God’s law says, “__Love__ the Lord your God with all your heart, soul, strength, and mind. And __love__ your neighbor as yourself.”
|
||||
* __[33:08](rc://en/tn/help/obs/33/08)__ “The thorny ground is a person who hears God’s word, but, as time passes, the cares, riches, and pleasures of life choke out his __love__ for God.”
|
||||
* __[27:02](rc://en/tn/help/obs/27/02)__ The law expert replied that God’s law says, “__Love__ the Lord your God with all your heart, soul, strength, and mind. And __love__ your neighbor as yourself.”
|
||||
* __[33:08](rc://en/tn/help/obs/33/08)__ “The thorny ground is a person who hears God’s word, but, as time passes, the cares, riches, and pleasures of life choke out his __love__ for God.”
|
||||
* __[36:05](rc://en/tn/help/obs/36/05)__ As Peter was talking, a bright cloud came down on top of them and a voice from the cloud said, “This is my Son whom I __love__.”
|
||||
* __[39:10](rc://en/tn/help/obs/39/10)__ “Everyone who __loves__ the truth listens to me.”
|
||||
* __[47:01](rc://en/tn/help/obs/47/01)__ She (Lydia) __loved__ and worshiped God.
|
||||
* __[48:01](rc://en/tn/help/obs/48/01)__ When God created the world, everything was perfect. There was no sin. Adam and Eve __loved__ each other, and they __loved__ God.
|
||||
* __[49:03](rc://en/tn/help/obs/49/03)__ He (Jesus) taught that you need to __love__ other people the same way you love yourself.
|
||||
* __[49:04](rc://en/tn/help/obs/49/04)__ He (Jesus) also taught that you need to __love__ God more than you __love__ anything else, including your wealth.
|
||||
* __[49:07](rc://en/tn/help/obs/49/07)__ Jesus taught that God __loves__ sinners very much.
|
||||
* __[49:09](rc://en/tn/help/obs/49/09)__ But God __loved__ everyone in the world so much that he gave his only Son so that whoever believes in Jesus will not be punished for his sins, but will live with God forever.
|
||||
* __[49:13](rc://en/tn/help/obs/49/13)__ God __loves__ you and wants you to believe in Jesus so he can have a close relationship with you.
|
||||
* __[39:10](rc://en/tn/help/obs/39/10)__ “Everyone who __loves__ the truth listens to me.”
|
||||
* __[47:01](rc://en/tn/help/obs/47/01)__ She (Lydia) __loved__ and worshiped God.
|
||||
* __[48:01](rc://en/tn/help/obs/48/01)__ When God created the world, everything was perfect. There was no sin. Adam and Eve __loved__ each other, and they __loved__ God.
|
||||
* __[49:03](rc://en/tn/help/obs/49/03)__ He (Jesus) taught that you need to __love__ other people the same way you love yourself.
|
||||
* __[49:04](rc://en/tn/help/obs/49/04)__ He (Jesus) also taught that you need to __love__ God more than you __love__ anything else, including your wealth.
|
||||
* __[49:07](rc://en/tn/help/obs/49/07)__ Jesus taught that God __loves__ sinners very much.
|
||||
* __[49:09](rc://en/tn/help/obs/49/09)__ But God __loved__ everyone in the world so much that he gave his only Son so that whoever believes in Jesus will not be punished for his sins, but will live with God forever.
|
||||
* __[49:13](rc://en/tn/help/obs/49/13)__ God __loves__ you and wants you to believe in Jesus so he can have a close relationship with you.
|
||||
|
||||
|
||||
## Word Data:
|
||||
|
|
|
@ -35,12 +35,12 @@ The terms “mercy” and “merciful” refer to helping people who are in need
|
|||
|
||||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[19:16](rc://en/tn/help/obs/19/16)__ They (the prophets) all told the people to stop worshiping idols and to start showing justice and __mercy__ to others.
|
||||
* __[19:17](rc://en/tn/help/obs/19/17)__ He (Jeremiah) sank down into the mud that was in the bottom of the well, but then the king had __mercy__ on him and ordered his servants to pull Jeremiah out of the well before he died.
|
||||
* __[20:12](rc://en/tn/help/obs/20/12)__ The Persian Empire was strong but __merciful__ to the people it conquered.
|
||||
* __[27:11](rc://en/tn/help/obs/27/11)__ Then Jesus asked the law expert, “What do you think? Which one of the three men was a neighbor to the man who was robbed and beaten?” He replied, “The one who was __merciful__ to him.”
|
||||
* __[32:11](rc://en/tn/help/obs/32/11)__ But Jesus said to him, “No, I want you to go home and tell your friends and family about everything that God has done for you and how he has had __mercy__ on you.”
|
||||
* __[34:09](rc://en/tn/help/obs/34/09)__ “But the tax collector stood far away from the religious ruler, did not even look up to heaven. Instead, he pounded on his chest and prayed, ‘God, please be __merciful__ to me because I am a sinner.’”
|
||||
* __[19:16](rc://en/tn/help/obs/19/16)__ They (the prophets) all told the people to stop worshiping idols and to start showing justice and __mercy__ to others.
|
||||
* __[19:17](rc://en/tn/help/obs/19/17)__ He (Jeremiah) sank down into the mud that was in the bottom of the well, but then the king had __mercy__ on him and ordered his servants to pull Jeremiah out of the well before he died.
|
||||
* __[20:12](rc://en/tn/help/obs/20/12)__ The Persian Empire was strong but __merciful__ to the people it conquered.
|
||||
* __[27:11](rc://en/tn/help/obs/27/11)__ Then Jesus asked the law expert, “What do you think? Which one of the three men was a neighbor to the man who was robbed and beaten?” He replied, “The one who was __merciful__ to him.”
|
||||
* __[32:11](rc://en/tn/help/obs/32/11)__ But Jesus said to him, “No, I want you to go home and tell your friends and family about everything that God has done for you and how he has had __mercy__ on you.”
|
||||
* __[34:09](rc://en/tn/help/obs/34/09)__ “But the tax collector stood far away from the religious ruler, did not even look up to heaven. Instead, he pounded on his chest and prayed, ‘God, please be __merciful__ to me because I am a sinner.’”
|
||||
|
||||
## Word Data:
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
|
||||
## Definition:
|
||||
|
||||
In the Bible, the term “ministry” refers to serving others by teaching them about God and caring for their spiritual needs.
|
||||
In the Bible, the term “ministry” refers to serving others by teaching them about God and caring for their spiritual needs.
|
||||
|
||||
* In the Old Testament, the priests would “minister” to God in the temple by offering sacrifices to him.
|
||||
* Their “ministry” also included taking care of the temple and offering prayers to God on behalf of the people.
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ In the Bible, the term “ministry” refers to serving others by teaching them
|
|||
## Translation Suggestions:
|
||||
|
||||
* In the context of ministering to people, to “minister” could also be translated as to “serve” or to “care for” or to “meet the needs of.”
|
||||
* When referring to ministering in the temple, the term “minister” could be translated as “serve God in the temple” or “offer sacrifices to God for the people.”
|
||||
* When referring to ministering in the temple, the term “minister” could be translated as “serve God in the temple” or “offer sacrifices to God for the people.”
|
||||
* In the context of ministering to God, this could be translated as to “serve” or to “work for God.”
|
||||
* The phrase “ministered to” could also be translated as “took care of” or “provided for” or “helped.”
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -35,11 +35,11 @@ A “miracle” is something amazing that is not possible unless God causes it t
|
|||
|
||||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[16:08](rc://en/tn/help/obs/16/08)__ Gideon asked God for two __signs__ so he could be sure that God would use him to save Israel.
|
||||
* __[19:14](rc://en/tn/help/obs/19/14)__ God did many __miracles__ through Elisha.
|
||||
* __[16:08](rc://en/tn/help/obs/16/08)__ Gideon asked God for two __signs__ so he could be sure that God would use him to save Israel.
|
||||
* __[19:14](rc://en/tn/help/obs/19/14)__ God did many __miracles__ through Elisha.
|
||||
* __[37:10](rc://en/tn/help/obs/37/10)__ Many of the Jews believed in Jesus because of this __miracle__.
|
||||
* __[43:06](rc://en/tn/help/obs/43/06)__ “Men of Israel, Jesus was a man who did many mighty __signs__ and __wonders__ by the power of God, as you have seen and already know.”
|
||||
* __[49:02](rc://en/tn/help/obs/49/02)__ Jesus did many __miracles__ that prove he is God. He walked on water, calmed storms, healed many sick people, drove out demons, raised the dead to life, and turned five loaves of bread and two small fish into enough food for over 5,000 people.
|
||||
* __[43:06](rc://en/tn/help/obs/43/06)__ “Men of Israel, Jesus was a man who did many mighty __signs__ and __wonders__ by the power of God, as you have seen and already know.”
|
||||
* __[49:02](rc://en/tn/help/obs/49/02)__ Jesus did many __miracles__ that prove he is God. He walked on water, calmed storms, healed many sick people, drove out demons, raised the dead to life, and turned five loaves of bread and two small fish into enough food for over 5,000 people.
|
||||
|
||||
|
||||
## Word Data:
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ The term “Most High” is a title for God. It refers to his greatness or autho
|
|||
## Translation Suggestions:
|
||||
|
||||
* This term can also be translated as “Most High God” or “Most Supreme being” or “God Most High” or “Greatest One” or “Supreme One” or “God, who is Greater than all.”
|
||||
* If a word like “high” is used, make sure it does not refer to being physically high or tall.
|
||||
* If a word like “high” is used, make sure it does not refer to being physically high or tall.
|
||||
|
||||
(See also: [God](../kt/god.md))
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
|
||||
## Definition:
|
||||
|
||||
The term “name” refers to the word by which a specific person or thing is called. In the Bible, however, the term "name" is used in several different ways to refer to several different concepts.
|
||||
The term “name” refers to the word by which a specific person or thing is called. In the Bible, however, the term “name” is used in several different ways to refer to several different concepts.
|
||||
|
||||
* In some contexts, “name” could refer to a person’s reputation, as in “let us make a name for ourselves.”
|
||||
* The term “name” could also refer to the memory of something. For example, “cut off the names of the idols” means to destroy those idols so that they are no longer remembered or worshiped.
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ The term “name” refers to the word by which a specific person or thing is ca
|
|||
* The expression “make a name for ourselves” could be translated “cause many people to know about us” or “make people think we are very important.”
|
||||
* The expression “call his name” could be translated as “name him” or “give him the name.”
|
||||
* The expression “those who love your name” could be translated as “those who love you.”
|
||||
* The expression “cut off the names of idols” could be translated as “get rid of pagan idols so that they are not even remembered” or “cause people to stop worshiping false gods” or “completely destroy all idols so that people no longer even think about them.”
|
||||
* The expression “cut off the names of idols” could be translated as “get rid of pagan idols so that they are not even remembered” or “cause people to stop worshiping false gods” or “completely destroy all idols so that people no longer even think about them.”
|
||||
|
||||
(See also: [call](../kt/call.md))
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -28,11 +28,11 @@ The “Passover” is the name of a religious festival that the Jews celebrate e
|
|||
|
||||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[12:14](rc://en/tn/help/obs/12/14)__ God commanded the Israelites to remember his victory over the Egyptians and their deliverance from slavery by celebrating the __Passover__ every year.
|
||||
* __[12:14](rc://en/tn/help/obs/12/14)__ God commanded the Israelites to remember his victory over the Egyptians and their deliverance from slavery by celebrating the __Passover__ every year.
|
||||
* __[38:01](rc://en/tn/help/obs/38/01)__ Every year, the Jews celebrated the __Passover__. This was a celebration of how God had saved their ancestors from slavery in Egypt many centuries earlier.
|
||||
* __[38:04](rc://en/tn/help/obs/38/04)__ Jesus celebrated the __Passover__ with his disciples.
|
||||
* __[38:04](rc://en/tn/help/obs/38/04)__ Jesus celebrated the __Passover__ with his disciples.
|
||||
* __[48:09](rc://en/tn/help/obs/48/09)__ When God saw the blood, he passed over their houses and did not kill their firstborn sons. This event is called the __Passover__.
|
||||
* __[48:10](rc://en/tn/help/obs/48/10)__ Jesus is our __Passover__ Lamb. He was perfect and sinless and was killed at the time of the __Passover__ celebration.
|
||||
* __[48:10](rc://en/tn/help/obs/48/10)__ Jesus is our __Passover__ Lamb. He was perfect and sinless and was killed at the time of the __Passover__ celebration.
|
||||
|
||||
## Word Data:
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ The term “pastor” is literally the same word as “shepherd.” It is used a
|
|||
|
||||
* It is best to translate this term with the word for “shepherd” in the project language.
|
||||
* Other ways to translate this term could include “spiritual shepherd” or “shepherding Christian leader.”
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
(See also: [shepherd](../other/shepherd.md), [sheep](../other/sheep.md))
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
The concept of the “people of God” in the Bible refers to people with whom God has established a covenant relationship.
|
||||
|
||||
* In the Old Testament, the phrase “people of God” refers to the nation of Israel. The nation of Israel was chosen by God and set apart from the other nations of the world in order to serve and obey him.
|
||||
* In the New Testament, the phrase “people of God” refers to the "Church," meaning everyone who believes in Jesus. This includes both Jews and Gentiles. In the New Testament, sometimes this group of people is called the "sons of God" or "children of God."
|
||||
* When God uses the phrase “my people,” he is referring to people who have a covenant relationship with him. God’s people are chosen by him, and he wants them to live in a way that is pleasing to him.
|
||||
* In the New Testament, the phrase “people of God” refers to the “Church,” meaning everyone who believes in Jesus. This includes both Jews and Gentiles. In the New Testament, sometimes this group of people is called the “sons of God” or “children of God.”
|
||||
* When God uses the phrase “my people,” he is referring to people who have a covenant relationship with him. God’s people are chosen by him, and he wants them to live in a way that is pleasing to him.
|
||||
|
||||
## Translation Suggestions:
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,19 +2,19 @@
|
|||
|
||||
## Definition:
|
||||
|
||||
The term “perish” means to die or be destroyed, usually as the result of violence or disaster. In the New Testament, it often has the spiritual meaning of being lost or separated from the people of God.
|
||||
The term “perish” means to die or be destroyed, usually as the result of violence or disaster. In the New Testament, it often has the spiritual meaning of being lost or separated from the people of God.
|
||||
|
||||
### Spiritual Meaning of "Perish:"
|
||||
### Spiritual Meaning of “Perish:”
|
||||
|
||||
* People who are “perishing” are those who have refused to trust in Jesus for their salvation.
|
||||
* Those who “perish” will not live eternally with God in heaven. Instead, they will live eternally in hell under God's punishment.
|
||||
* Everyone will die physically, but only those who do not trust in Jesus for their salvation will perish eternally.
|
||||
* When "perish" is used in a spiritual sense, make sure that your translation expresses this differently than dying physically.
|
||||
* When “perish” is used in a spiritual sense, make sure that your translation expresses this differently than dying physically.
|
||||
|
||||
## Translation Suggestions:
|
||||
|
||||
* Depending on the context, ways to translate this term could include "be lost from God's people," “die eternally,” “be punished in hell,” or “be destroyed.”
|
||||
* Try to use a term or expression that does not only mean "die physically" or “cease to exist.”
|
||||
* Depending on the context, ways to translate this term could include “be lost from God's people,” “die eternally,” “be punished in hell,” or “be destroyed.”
|
||||
* Try to use a term or expression that does not only mean “die physically” or “cease to exist.”
|
||||
|
||||
(See also: [death](../other/death.md), [everlasting](../kt/eternity.md))
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -32,12 +32,12 @@ The term “power” refers to the ability to do things or make things happen, o
|
|||
|
||||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[22:05](rc://en/tn/help/obs/22/05)__ The angel explained, “The Holy Spirit will come to you, and the __power__ of God will overshadow you. So the baby will be holy, the Son of God.”
|
||||
* __[26:01](rc://en/tn/help/obs/26/01)__ After overcoming Satan’s temptations, Jesus returned in the __power__ of the Holy Spirit to the region of Galilee where he lived.
|
||||
* __[32:15](rc://en/tn/help/obs/32/15)__ Immediately Jesus realized that __power__ had gone out from him.
|
||||
* __[42:11](rc://en/tn/help/obs/42/11)__ Forty days after Jesus rose from the dead, he told his disciples, “Stay in Jerusalem until my Father gives you __power__ when the Holy Spirit comes on you.”
|
||||
* __[43:06](rc://en/tn/help/obs/43/06)__ “Men of Israel, Jesus was a man who did many mighty signs and wonders by the __power__ of God, as you have seen and already know.”
|
||||
* __[44:08](rc://en/tn/help/obs/44/08)__ Peter answered them, “This man stands before you healed by the __power__ of Jesus the Messiah.”
|
||||
* __[22:05](rc://en/tn/help/obs/22/05)__ The angel explained, “The Holy Spirit will come to you, and the __power__ of God will overshadow you. So the baby will be holy, the Son of God.”
|
||||
* __[26:01](rc://en/tn/help/obs/26/01)__ After overcoming Satan’s temptations, Jesus returned in the __power__ of the Holy Spirit to the region of Galilee where he lived.
|
||||
* __[32:15](rc://en/tn/help/obs/32/15)__ Immediately Jesus realized that __power__ had gone out from him.
|
||||
* __[42:11](rc://en/tn/help/obs/42/11)__ Forty days after Jesus rose from the dead, he told his disciples, “Stay in Jerusalem until my Father gives you __power__ when the Holy Spirit comes on you.”
|
||||
* __[43:06](rc://en/tn/help/obs/43/06)__ “Men of Israel, Jesus was a man who did many mighty signs and wonders by the __power__ of God, as you have seen and already know.”
|
||||
* __[44:08](rc://en/tn/help/obs/44/08)__ Peter answered them, “This man stands before you healed by the __power__ of Jesus the Messiah.”
|
||||
|
||||
## Word Data:
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -27,13 +27,13 @@ The terms “pray” and “prayer” refer to talking with God. These terms are
|
|||
|
||||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[06:05](rc://en/tn/help/obs/06/05)__ Isaac __prayed__ for Rebekah, and God allowed her to get pregnant with twins.
|
||||
* __[13:12](rc://en/tn/help/obs/13/12)__ But Moses __prayed__ for them, and God listened to his __prayer__ and did not destroy them.
|
||||
* __[19:08](rc://en/tn/help/obs/19/08)__ Then the prophets of Baal __prayed__ to Baal, “Hear us, O Baal!”
|
||||
* __[21:07](rc://en/tn/help/obs/21/07)__ Priests also __prayed__ to God for the people.
|
||||
* __[38:11](rc://en/tn/help/obs/38/11)__ Jesus told his disciples to __pray__ that they would not enter into temptation.
|
||||
* __[06:05](rc://en/tn/help/obs/06/05)__ Isaac __prayed__ for Rebekah, and God allowed her to get pregnant with twins.
|
||||
* __[13:12](rc://en/tn/help/obs/13/12)__ But Moses __prayed__ for them, and God listened to his __prayer__ and did not destroy them.
|
||||
* __[19:08](rc://en/tn/help/obs/19/08)__ Then the prophets of Baal __prayed__ to Baal, “Hear us, O Baal!”
|
||||
* __[21:07](rc://en/tn/help/obs/21/07)__ Priests also __prayed__ to God for the people.
|
||||
* __[38:11](rc://en/tn/help/obs/38/11)__ Jesus told his disciples to __pray__ that they would not enter into temptation.
|
||||
* __[43:13](rc://en/tn/help/obs/43/13)__ The disciples continually listened to the teaching of the apostles, spent time together, ate together, and __prayed__ with each other.
|
||||
* __[49:18](rc://en/tn/help/obs/49/18)__ God tells you to __pray__, to study his word, to worship him with other Christians, and to tell others what he has done for you.
|
||||
* __[49:18](rc://en/tn/help/obs/49/18)__ God tells you to __pray__, to study his word, to worship him with other Christians, and to tell others what he has done for you.
|
||||
|
||||
## Word Data:
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
|
||||
## Definition:
|
||||
|
||||
When used as a verb, the term "promise" refers to the action of a person saying that he will do something in such way that he obligates himself to fulfill what he has said. When used as a noun, the term "promise" refers to the thing that a person obligates himself to do.
|
||||
When used as a verb, the term “promise” refers to the action of a person saying that he will do something in such way that he obligates himself to fulfill what he has said. When used as a noun, the term “promise” refers to the thing that a person obligates himself to do.
|
||||
|
||||
* The Bible records many promises that God has made for his people.
|
||||
* Promises are an important part of formal agreements such as covenants.
|
||||
|
@ -24,13 +24,13 @@ When used as a verb, the term "promise" refers to the action of a person saying
|
|||
|
||||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[03:15](rc://en/tn/help/obs/03/15)__ God said, “I __promise__ I will never again curse the ground because of the evil things people do, or destroy the world by causing a flood, even though people are sinful from the time they are children.”Â<E2809D>
|
||||
* __[03:16](rc://en/tn/help/obs/03/16)__ God then made the first rainbow as a sign of his __promise__. Every time the rainbow appeared in the sky, God would remember what he __promised__ and so would his people.
|
||||
* __[04:08](rc://en/tn/help/obs/04/08)__ God spoke to Abram and __promised__ again that he would have a son and as many descendants as the stars in the sky. Abram believed God’s __promise__.
|
||||
* __[03:15](rc://en/tn/help/obs/03/15)__ God said, “I __promise__ I will never again curse the ground because of the evil things people do, or destroy the world by causing a flood, even though people are sinful from the time they are children.”Â<E2809D>
|
||||
* __[03:16](rc://en/tn/help/obs/03/16)__ God then made the first rainbow as a sign of his __promise__. Every time the rainbow appeared in the sky, God would remember what he __promised__ and so would his people.
|
||||
* __[04:08](rc://en/tn/help/obs/04/08)__ God spoke to Abram and __promised__ again that he would have a son and as many descendants as the stars in the sky. Abram believed God’s __promise__.
|
||||
* __[05:04](rc://en/tn/help/obs/05/04)__ “Your wife, Sarai, will have a son—he will be the son of __promise__.”
|
||||
* __[08:15](rc://en/tn/help/obs/08/15)__ The covenant __promises__ that God gave to Abraham were passed on to Isaac, then to Jacob, and then to Jacob’s twelve sons and their families.
|
||||
* __[08:15](rc://en/tn/help/obs/08/15)__ The covenant __promises__ that God gave to Abraham were passed on to Isaac, then to Jacob, and then to Jacob’s twelve sons and their families.
|
||||
* __[17:14](rc://en/tn/help/obs/17/14)__ Though David had been unfaithful to God, God was still faithful to his __promises__.
|
||||
* __[50:01](rc://en/tn/help/obs/50/01)__ Jesus __promised__ he would return at the end of the world. Though he has not yet come back, he will keep his __promise__.
|
||||
* __[50:01](rc://en/tn/help/obs/50/01)__ Jesus __promised__ he would return at the end of the world. Though he has not yet come back, he will keep his __promise__.
|
||||
|
||||
## Word Data:
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -24,11 +24,11 @@ The term “Promised Land” only occurs in the Bible stories, not the Bible tex
|
|||
|
||||
* __[12:01](rc://en/tn/help/obs/12/01)__ They (Israelites) were no longer slaves, and they were going to the __Promised Land__!
|
||||
* __[14:01](rc://en/tn/help/obs/14/01)__ After God had told the Israelites the laws he wanted them to obey as part of his covenant with them, God began leading them from Mount Sinai toward the __Promised Land__, which was also called Canaan.
|
||||
* __[14:02](rc://en/tn/help/obs/14/02)__ God had promised Abraham, Isaac, and Jacob that he would give the __Promised Land__ to their descendants, but now there were many people groups living there.
|
||||
* __[14:14](rc://en/tn/help/obs/14/14)__ Then God led the people to the edge of the __Promised Land__ again.
|
||||
* __[14:02](rc://en/tn/help/obs/14/02)__ God had promised Abraham, Isaac, and Jacob that he would give the __Promised Land__ to their descendants, but now there were many people groups living there.
|
||||
* __[14:14](rc://en/tn/help/obs/14/14)__ Then God led the people to the edge of the __Promised Land__ again.
|
||||
* __[15:02](rc://en/tn/help/obs/15/02)__ The Israelites had to cross the Jordan River to enter into the __Promised Land__.
|
||||
* __[15:12](rc://en/tn/help/obs/15/12)__ After this battle, God gave each tribe of Israel its own section of the __Promised Land__.
|
||||
* __[20:09](rc://en/tn/help/obs/20/09)__ This period of time when God’s people were forced to leave the __Promised Land__ is called the Exile.
|
||||
* __[20:09](rc://en/tn/help/obs/20/09)__ This period of time when God’s people were forced to leave the __Promised Land__ is called the Exile.
|
||||
|
||||
|
||||
## Word Data:
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
|
||||
## Definition:
|
||||
|
||||
A “prophet” is a man who speaks God’s messages to people. A woman who does this is called a “prophetess.”
|
||||
A “prophet” is a man who speaks God’s messages to people. A woman who does this is called a “prophetess.”
|
||||
|
||||
* Often prophets warned people to turn away from their sins and obey God.
|
||||
* A “prophecy” is the message that the prophet speaks. To “prophesy” means to speak God’s messages.
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ A “prophet” is a man who speaks God’s messages to people. A woman who does
|
|||
* Many prophecies in the Old Testament have already been fulfilled.
|
||||
* In the Bible the collection of books written by prophets are sometimes referred to as “the prophets.”
|
||||
* For example the phrase, “the law and the prophets” is a way of referring to all the Hebrew scriptures, which are also known as the “Old Testament.”
|
||||
* An older term for a prophet was “seer” or “someone who sees.”
|
||||
* An older term for a prophet was “seer” or “someone who sees.”
|
||||
* Sometimes the term “seer” refers to a false prophet or to someone who practices divination.
|
||||
|
||||
## Translation Suggestions:
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ A “prophet” is a man who speaks God’s messages to people. A woman who does
|
|||
* The term “prophesy” could be translated as “speak words from God” or “tell God’s message.”
|
||||
* The figurative expression, “law and the prophets” could also be translated as, “the books of the law and of the prophets” or “everything written about God and his people, including God’s laws and what his prophets preached.” (See: [synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))
|
||||
* When referring to a prophet (or seer) of a false god, it may be necessary to translate this as “false prophet (seer)” or “prophet (seer) of a false god” or “prophet of Baal,” for example.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
(See also: [Baal](../names/baal.md), [divination](../other/divination.md), [false god](../kt/falsegod.md), [false prophet](../other/falseprophet.md), [fulfill](../kt/fulfill.md), [law](../kt/lawofmoses.md), [vision](../other/vision.md))
|
||||
|
||||
|
@ -39,15 +39,15 @@ A “prophet” is a man who speaks God’s messages to people. A woman who does
|
|||
|
||||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[12:12](rc://en/tn/help/obs/12/12)__ When the Israelites saw that the Egyptians were dead, they trusted in God and believed that Moses was a __prophet__ of God.
|
||||
* __[17:13](rc://en/tn/help/obs/17/13)__ God was very angry about what David had done, so he sent the __prophet__ Nathan to tell David how evil his sin was.
|
||||
* __[19:01](rc://en/tn/help/obs/19/01)__ Throughout the history of the Israelites, God sent them __prophets__. The __prophets__ heard messages from God and then told the people God’s messages.
|
||||
* __[19:06](rc://en/tn/help/obs/19/06)__ All the people of the entire kingdom of Israel, including the 450 __prophets__ of Baal, came to Mount Carmel.
|
||||
* __[19:17](rc://en/tn/help/obs/19/17)__ Most of the time, the people did not obey God. They often mistreated the __prophets__ and sometimes even killed them.
|
||||
* __[21:09](rc://en/tn/help/obs/21/09)__ The __prophet__ Isaiah __prophesied__ that the Messiah would be born from a virgin.
|
||||
* __[43:05](rc://en/tn/help/obs/43/05)__ “This fulfills the __prophecy__ made by the __prophet__ Joel in which God said, ‘In the last days, I will pour out my Spirit.’”
|
||||
* __[43:07](rc://en/tn/help/obs/43/07)__ “This fulfills the __prophecy__ which says, ‘You will not let your Holy One rot in the grave.’”
|
||||
* __[48:12](rc://en/tn/help/obs/48/12)__ Moses was a great __prophet__ who proclaimed the word of God. But Jesus is the greatest __prophet__ of all. He is the Word of God.
|
||||
* __[12:12](rc://en/tn/help/obs/12/12)__ When the Israelites saw that the Egyptians were dead, they trusted in God and believed that Moses was a __prophet__ of God.
|
||||
* __[17:13](rc://en/tn/help/obs/17/13)__ God was very angry about what David had done, so he sent the __prophet__ Nathan to tell David how evil his sin was.
|
||||
* __[19:01](rc://en/tn/help/obs/19/01)__ Throughout the history of the Israelites, God sent them __prophets__. The __prophets__ heard messages from God and then told the people God’s messages.
|
||||
* __[19:06](rc://en/tn/help/obs/19/06)__ All the people of the entire kingdom of Israel, including the 450 __prophets__ of Baal, came to Mount Carmel.
|
||||
* __[19:17](rc://en/tn/help/obs/19/17)__ Most of the time, the people did not obey God. They often mistreated the __prophets__ and sometimes even killed them.
|
||||
* __[21:09](rc://en/tn/help/obs/21/09)__ The __prophet__ Isaiah __prophesied__ that the Messiah would be born from a virgin.
|
||||
* __[43:05](rc://en/tn/help/obs/43/05)__ “This fulfills the __prophecy__ made by the __prophet__ Joel in which God said, ‘In the last days, I will pour out my Spirit.’”
|
||||
* __[43:07](rc://en/tn/help/obs/43/07)__ “This fulfills the __prophecy__ which says, ‘You will not let your Holy One rot in the grave.’”
|
||||
* __[48:12](rc://en/tn/help/obs/48/12)__ Moses was a great __prophet__ who proclaimed the word of God. But Jesus is the greatest __prophet__ of all. He is the Word of God.
|
||||
|
||||
## Word Data:
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ The term “Rabbi” literally means “my master” or “my teacher.”
|
|||
* Ways to translate this term could include “My Master” or “My Teacher” or “Honorable Teacher” or “Religious Teacher.” Some languages may capitalize a greeting like this, while others may not.
|
||||
* The project language may also have a special way that teachers are normally addressed.
|
||||
* Make sure the translation of this term does not indicate that Jesus was a schoolteacher.
|
||||
* Also consider how “Rabbi” is translated in a Bible translation in a related language or a national language.
|
||||
* Also consider how “Rabbi” is translated in a Bible translation in a related language or a national language.
|
||||
|
||||
(See: [How to Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
|
||||
## Definition:
|
||||
|
||||
The term “redeem” refers to buying back something or someone that has been previously owned or held captive. A “redeemer” is someone who redeems something or someone.
|
||||
The term “redeem” refers to buying back something or someone that has been previously owned or held captive. A “redeemer” is someone who redeems something or someone.
|
||||
|
||||
* God gave laws to the Israelites about how to redeem people or things. For example, someone could redeem a person who was in slavery by paying the price so that the slave could go free. The word “ransom” also refers to this practice.
|
||||
* If someone’s land had been sold, a relative of that person could “redeem” or “buy back” that land so that it would stay in the family.
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ The term “redeem” refers to buying back something or someone that has been p
|
|||
|
||||
* Depending on the context, the term “redeem” could also be translated as “buy back” or “pay to free (someone)” or “ransom.”
|
||||
* The term “redemption” could be translated as “ransom” or “freedom payment” or “buying back.”
|
||||
* The words “ransom” and “redeem” have basically the same meaning, so some languages may have only one term to translate both these words. The word “ransom,” however, can also mean the payment necessary to "redeem" something or someone. The term "redeem" never refers to the actual payment itself.
|
||||
* The words “ransom” and “redeem” have basically the same meaning, so some languages may have only one term to translate both these words. The word “ransom,” however, can also mean the payment necessary to “redeem” something or someone. The term “redeem” never refers to the actual payment itself.
|
||||
|
||||
(See also: [free](../other/free.md), [ransom](../kt/ransom.md))
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -31,12 +31,12 @@ The terms “repent” and “repentance” refer to turning away from sin and t
|
|||
|
||||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[16:02](rc://en/tn/help/obs/16/02)__ After many years of disobeying God and being oppressed by their enemies, the Israelites __repented__ and asked God to rescue them.
|
||||
* __[17:13](rc://en/tn/help/obs/17/13)__ David __repented__ of his sin and God forgave him.
|
||||
* __[16:02](rc://en/tn/help/obs/16/02)__ After many years of disobeying God and being oppressed by their enemies, the Israelites __repented__ and asked God to rescue them.
|
||||
* __[17:13](rc://en/tn/help/obs/17/13)__ David __repented__ of his sin and God forgave him.
|
||||
* __[19:18](rc://en/tn/help/obs/19/18)__ They (prophets) warned people that God would destroy them if they did not __repent__.
|
||||
* __[24:02](rc://en/tn/help/obs/24/02)__ Many people came out to the wilderness to listen to John. He preached to them, saying, “__Repent__, for the kingdom of God is near!”
|
||||
* __[42:08](rc://en/tn/help/obs/42/08)__ ““It was also written in the scriptures that my disciples will proclaim that everyone should repent in order to __receive__ forgiveness for their sins. “
|
||||
* __[44:05](rc://en/tn/help/obs/44/05)__ “So now, __repent__ and turn to God so that your sins will be washed away.”
|
||||
* __[42:08](rc://en/tn/help/obs/42/08)__ ““It was also written in the scriptures that my disciples will proclaim that everyone should repent in order to __receive__ forgiveness for their sins. “
|
||||
* __[44:05](rc://en/tn/help/obs/44/05)__ “So now, __repent__ and turn to God so that your sins will be washed away.”
|
||||
|
||||
|
||||
## Word Data:
|
||||
|
|
|
@ -30,7 +30,7 @@ The term “resurrection” refers to the act of becoming alive again after havi
|
|||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[21:14](rc://en/tn/help/obs/21/14)__ Through the Messiah’s death and __resurrection__, God would accomplish his plan to save sinners and start the New Covenant.
|
||||
* __[37:05](rc://en/tn/help/obs/37/05)__ Jesus replied, “I am the __Resurrection__ and the Life. Whoever believes in me will live, even though he dies.
|
||||
* __[37:05](rc://en/tn/help/obs/37/05)__ Jesus replied, “I am the __Resurrection__ and the Life. Whoever believes in me will live, even though he dies.
|
||||
|
||||
## Word Data:
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -26,7 +26,7 @@ The terms “upright” and “uprightness” refer to acting in a way that foll
|
|||
* God’s “righteousness” could also be translated as “perfect faithfulness and goodness.”
|
||||
* When it describes people who are obedient to God, the term “righteous” could also be translated as “morally good” or “just” or “living a God-pleasing life.”
|
||||
* The phrase “the righteous” could also be translated as “righteous people” or “God-fearing people.”
|
||||
* Depending on the context, “righteousness” could also be translated with a word or phrase that means “goodness” or “being perfect before God” or “acting in a right way by obeying God” or “doing perfectly good
|
||||
* Depending on the context, “righteousness” could also be translated with a word or phrase that means “goodness” or “being perfect before God” or “acting in a right way by obeying God” or “doing perfectly good
|
||||
|
||||
* The term “unrighteous” could simply be translated as “not righteous.”
|
||||
* Depending on the context, other ways to translate this could include “wicked” or “immoral” or “people who rebel against God” or “sinful.”
|
||||
|
@ -65,11 +65,11 @@ The terms “upright” and “uprightness” refer to acting in a way that foll
|
|||
|
||||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[03:02](rc://en/tn/help/obs/03/02)__ But Noah found favor with God. He was a __righteous__ man, living among wicked people.
|
||||
* __[04:08](rc://en/tn/help/obs/04/08)__ God declared that Abram was __righteous__ because he believed in God’s promise.
|
||||
* __[17:02](rc://en/tn/help/obs/17/02)__ David was a humble and __righteous__ man who trusted and obeyed God.
|
||||
* __[23:01](rc://en/tn/help/obs/23/01)__ Joseph, the man Mary was engaged to, was a __righteous__ man.
|
||||
* __[50:10](rc://en/tn/help/obs/50/10)__ Then the __righteous__ ones will shine like the sun in the kingdom of God their Father.”
|
||||
* __[03:02](rc://en/tn/help/obs/03/02)__ But Noah found favor with God. He was a __righteous__ man, living among wicked people.
|
||||
* __[04:08](rc://en/tn/help/obs/04/08)__ God declared that Abram was __righteous__ because he believed in God’s promise.
|
||||
* __[17:02](rc://en/tn/help/obs/17/02)__ David was a humble and __righteous__ man who trusted and obeyed God.
|
||||
* __[23:01](rc://en/tn/help/obs/23/01)__ Joseph, the man Mary was engaged to, was a __righteous__ man.
|
||||
* __[50:10](rc://en/tn/help/obs/50/10)__ Then the __righteous__ ones will shine like the sun in the kingdom of God their Father.”
|
||||
|
||||
## Word Data:
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
|
||||
## Definition:
|
||||
|
||||
The term "right hand" refers to the hand on the right side of a person's body. In the Bible, the term is often used figuratively to refer to other body parts on a person's right side, to the direction of a person's right, to the direction south, or to a place of honor or strength on the right side of a ruler or other important individual.
|
||||
The term “right hand” refers to the hand on the right side of a person's body. In the Bible, the term is often used figuratively to refer to other body parts on a person's right side, to the direction of a person's right, to the direction south, or to a place of honor or strength on the right side of a ruler or other important individual.
|
||||
|
||||
* The right hand can be used figuratively as a symbol of power, authority, or strength.
|
||||
* The Bible describes Jesus as sitting “at the right hand of” God the Father as the head of the body of believers (the Church) and in control as ruler of all creation.
|
||||
|
@ -11,12 +11,12 @@ The term "right hand" refers to the hand on the right side of a person's body. I
|
|||
|
||||
## Translation Suggestions:
|
||||
|
||||
* Sometimes the term “right hand” literally refers to a person’s right hand, as when Roman soldiers put a staff into Jesus’ right hand to mock him. This should be translated using the term that the language uses to refer to this hand.
|
||||
* Sometimes the term “right hand” literally refers to a person’s right hand, as when Roman soldiers put a staff into Jesus’ right hand to mock him. This should be translated using the term that the language uses to refer to this hand.
|
||||
* Regarding figurative uses, if an expression that includes the term “right hand” does not have the same meaning in the project language, then consider whether that language has a different expression with the same meaning.
|
||||
* The expression “at the right hand of” could be translated as “on the right side of” or “in the place of honor beside” or “in the position of strength” or “ready to help.”
|
||||
* Ways to translate “with his right hand” could include “with authority” or “using power” or “with his amazing strength.”
|
||||
* The figurative expression “his right hand and his mighty arm” uses two ways of emphasizing God’s power and great strength. One way to translate this expression could be “his amazing strength and mighty power.” (See: [parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))
|
||||
* The expression “their right hand is falsehood” could be translated as, “even the most honorable thing about them is corrupted by lies” or “their place of honor is corrupted by deception” or “they use lies to make themselves powerful.”
|
||||
* The expression “their right hand is falsehood” could be translated as, “even the most honorable thing about them is corrupted by lies” or “their place of honor is corrupted by deception” or “they use lies to make themselves powerful.”
|
||||
|
||||
(See also: [accuse](../other/accuse.md), [evil](../kt/evil.md), [honor](../kt/honor.md), [mighty](../other/mighty.md), [punish](../other/punish.md), [rebel](../other/rebel.md))
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ The term “Sabbath” refers to the seventh day of the week, which God commande
|
|||
* After God finished creating the world in six days, he rested on the seventh day. In the same way, God commanded the Israelites to set aside the seventh day as a special day to rest and worship him.
|
||||
* The command to “keep the Sabbath holy” is one of the ten commandments that God wrote on the stone tablets that he gave Moses for the Israelites.
|
||||
* Following the Jewish system of counting days, the Sabbath begins on Friday at sundown and lasts until Saturday at sundown.
|
||||
* Sometimes in the Bible the Sabbath is called “Sabbath day” rather than only the Sabbath.
|
||||
* Sometimes in the Bible the Sabbath is called “Sabbath day” rather than only the Sabbath.
|
||||
|
||||
## Translation Suggestions:
|
||||
|
||||
|
@ -34,9 +34,9 @@ The term “Sabbath” refers to the seventh day of the week, which God commande
|
|||
|
||||
## Examples from the Bible stories:
|
||||
|
||||
* __[13:05](rc://en/tn/help/obs/13/05)__ “Always be sure to keep the __Sabbath day__ holy. That is, do all your work in six days, for the seventh day is a day for you to rest and to honor me.”
|
||||
* __[13:05](rc://en/tn/help/obs/13/05)__ “Always be sure to keep the __Sabbath day__ holy. That is, do all your work in six days, for the seventh day is a day for you to rest and to honor me.”
|
||||
* __[26:02](rc://en/tn/help/obs/26/02)__ Jesus went to the town of Nazareth where he had lived during his childhood. On the __Sabbath__, he went to the place of worship.
|
||||
* __[41:03](rc://en/tn/help/obs/41/03)__ The day after Jesus was buried was a __Sabbath__ day, and the Jews were not permitted to go to the tomb on that day.
|
||||
* __[41:03](rc://en/tn/help/obs/41/03)__ The day after Jesus was buried was a __Sabbath__ day, and the Jews were not permitted to go to the tomb on that day.
|
||||
|
||||
## Word Data:
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ To sanctify is to set apart or to make holy. Sanctification is the process of be
|
|||
|
||||
* Depending on the context, the term “sanctify” can be translated as “set apart” or “make holy” or “purify.”
|
||||
* When people sanctify themselves, they purify themselves and dedicate themselves to God’s service. Often the word “consecrate” is used in the Bible with this meaning.
|
||||
* When its meaning is “consecrate,” this term could be translated as “dedicate someone (or something) to God’s service.”
|
||||
* When its meaning is “consecrate,” this term could be translated as “dedicate someone (or something) to God’s service.”
|
||||
* Depending on the context, the phrase “your sanctification” could be translated as “making you holy” or “setting you apart (for God)” or “what makes you holy.”
|
||||
|
||||
(See also: [consecrate](../kt/consecrate.md), [holy](../kt/holy.md), [set apart](../kt/setapart.md))
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue