mirror of https://git.door43.org/DMS/en_ta
Consolidate information from figs-inclusive to figs-exclusive to allow deprecation of figs-inclusive (#462)
Consolidate information from figs-inclusive to figs-exclusive to allow deprecation of figs-inclusive Reviewed-on: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_ta/pulls/462 Co-Authored-By: Perry J Oakes <pjoakes@noreply.door43.org> Co-Committed-By: Perry J Oakes <pjoakes@noreply.door43.org>
This commit is contained in:
parent
b9b9844dad
commit
6e7c90b9b2
|
@ -14,18 +14,22 @@ The Bible was first written in the Hebrew, Aramaic, and Greek languages. Like En
|
|||
|
||||
### Examples From the Bible
|
||||
|
||||
#### Exclusive
|
||||
|
||||
> They said, “There are not more than five loaves of bread and two fish with us—unless **we** go and buy food for all these people.” (Luke 9:13 ULT)
|
||||
|
||||
In the second clause, the disciples are talking about some of them going to buy food, so that “we” would be the exclusive form, since Jesus would not go to buy food.
|
||||
In the second clause, the disciples are talking about some of them going to buy food. They were speaking to Jesus, but Jesus was not going to buy food. So languages that have inclusive and exclusive forms of “we” would use the **exclusive** form there.
|
||||
|
||||
> **We** have seen it, and **we** bear witness to it. **We** are announcing to you the eternal life, which was with the Father, and which has been made known to **us**. (1 John 1:2 ULT)
|
||||
|
||||
John is telling people who have not seen Jesus what he and the other apostles have seen. So languages that have exclusive forms of “we” and “us” would use the exclusive forms in this verse.
|
||||
John is telling people who have not seen Jesus what he and the other apostles have seen. So languages that have inclusive and exclusive forms of “we” and “us” would use the **exclusive** forms in this verse.
|
||||
|
||||
#### Inclusive
|
||||
|
||||
> The shepherds said one to each other, “Let **us** now go to Bethlehem, and see this thing that has happened, which the Lord has made known to **us**.” (Luke 2:15b ULT)
|
||||
|
||||
The shepherds were speaking to one another. When they said “us,” they were **including** the people they were speaking to – one another.
|
||||
The shepherds were speaking to one another. When they said “us,” they were including the people they were speaking to, so languages that have inclusive and exclusive forms of “we” and “us” would use the **inclusive** form in this verse.
|
||||
|
||||
> Now it happened that on one of those days, he indeed got into a boat with his disciples, and he said to them, “Let **us** go over to the other side of the lake.” So they set sail. (Luke 8:22 ULT)
|
||||
|
||||
When Jesus said “us,” he was referring to himself and to the disciples he was speaking to, so this would be the inclusive form.
|
||||
When Jesus said “us,” he was referring to himself and to the disciples he was speaking to, so languages that have inclusive and exclusive forms of “we” and “us” would use the **inclusive** form in this verse.
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue