mirror of https://git.door43.org/DMS/en_ta
All title.md files that are different than their titles in the toc.yaml file for that manual (#231)
This commit is contained in:
parent
4973aebfb7
commit
4015b064af
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Accuracy Check
|
||||
Checking the Translation for Accuracy
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
The Alignment Tool
|
||||
Validating with the Alignment Tool in tC
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Accuracy Check
|
||||
Church Leader Check
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Accuracy and Community Affirmation
|
||||
Affirmation of Accuracy and Community Acceptance
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
translationWord Check
|
||||
translationWords Check in tC
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Language Community Check
|
||||
Checking the Translation for Clarity and Naturalness
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Validation Check - Affirmation by a Network of Churches
|
||||
Validation Checking
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Other Methods for Community Checking
|
||||
Other Methods
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
### Translation Notes Check
|
||||
translationNotes Check in tC
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
---
|
||||
----
|
||||
|
||||
dublin_core:
|
||||
conformsto: 'rc0.2'
|
||||
|
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Selecting a Platform
|
||||
Choosing a Translation Platform
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Setting Up a Translation Team
|
||||
Setting Up A Translation Team
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
unfoldingWord Translation Process
|
||||
Translation Overview
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
First, Second, or Third Person
|
||||
First, Second or Third Person
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Exclusive and Inclusive “We”
|
||||
Exclusive and Inclusive 'We'
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
When to Make Explicit Information Implicit
|
||||
Making Assumed Knowledge and Implicit Information Explicit
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Hyperbole and Generalization
|
||||
Hyperbole
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Quotes Within Quotes
|
||||
Quotes within Quotes
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Singular Pronouns that Refer to Groups
|
||||
Forms of 'You' - Singular to a Crowd
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Forms of ‘You’ - Dual/Plural
|
||||
Forms of 'You' - Dual/Plural
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Forms of “You” - Formal or Informal
|
||||
Forms of 'You' - Formal or Informal
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Forms of ‘You’ - Singular
|
||||
Forms of 'You' - Singular
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Make a First Draft
|
||||
First Draft
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Contrary to Fact Conditions
|
||||
Connect - Contrary to Fact Conditions
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Factual Conditions
|
||||
Connect - Factual Conditions
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Hypothetical Conditions
|
||||
Connect - Hypothetical Conditions
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Exception Clauses
|
||||
Connect - Exception Clauses
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
The Contrast Relationship
|
||||
Connect - Contrast Relationship
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
The Goal (Purpose) Relationship
|
||||
Connect - Goal (Purpose) Relationship
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
The Reason-Result Relationship
|
||||
Connect - Reason-Result Relationship
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Clauses that Give Background Information
|
||||
Connect - Background Information
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
The Sequential Time Relationship
|
||||
Connect - Simultaneous Time Relationship
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
The Simultaneous Time Relationship
|
||||
Connect - Words and Phrases
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Connecting Words and Phrases
|
||||
Connect - Sequential Time Relationship
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Notes That Have Alternate Meanings
|
||||
Notes that have Alternate Meanings
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Notes that Include a Quote from the UST
|
||||
Notes that Clarify the UST Translation
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Notes with Possible Meanings
|
||||
Notes with Probable or Possible Meanings
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Using translationQuestions
|
||||
Using unfoldingWord® Translation Questions
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Using the translationNotes
|
||||
Using the unfoldingWord® Translation Notes
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Using unfoldingWord® Translation Words
|
||||
Using unfoldingWord® Translation Words
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
ULT and UST Formatting Signals
|
||||
unfoldingWord® Literal Text (ULT) and unfoldingWord® Simplified Text (UST) Formatting Signals
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Introduction to Translation Manual
|
||||
Introduction to the Translation Manual
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Word-for-Word Substitution
|
||||
Word for Word Substitution
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
What is Translation?
|
||||
What is Translation
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Types of Writing
|
||||
Writing Styles
|
Loading…
Reference in New Issue