Add translation strategies to writing-apocalypticwriting (#470)

Add translation strategies to writing-apocalypticwriting

Reviewed-on: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_ta/pulls/470
Co-Authored-By: Perry J Oakes <pjoakes@noreply.door43.org>
Co-Committed-By: Perry J Oakes <pjoakes@noreply.door43.org>
This commit is contained in:
Perry J Oakes 2021-02-22 14:59:12 +00:00
parent a69fe955cd
commit 1a433f717a
1 changed files with 5 additions and 0 deletions

View File

@ -54,3 +54,8 @@ The following passage shows the use of the past tense to refer to past events. T
The following passage shows the future tense and different uses of the past tense. The bolded verbs are examples of the predictive past, where the past tense is used to show that the events certainly will happen.
> The gloom will be dispelled from her who was in anguish. In an earlier time he humiliated the land of Zebulun and the land of Naphtali, but in the later time he will make it glorious, the way to the sea, beyond the Jordan, Galilee of the nations. The people who walked in darkness **have seen** a great light; those who have lived in the land of the shadow of death, the light **has shone** on them. (Isaiah 9:1-2 ULT)
### Translation Strategies
* If the prophecy uses the past tense to talk about the future and this would be misunderstood in your language, use the stretegies in [Predictive Past](../figs-pastforfuture/01.md).
* If the images in the prophecy are of things that are unknown in your culture, use the strategies in [Translate Unknowns](../translate-unknown/01.md).