When saying that someone said something, we often tell who spoke, whom they spoke to, and what they said. The information about who spoke and whom they spoke to is called the **quote margin**. What the person said is the **quotation**. (This is also called a quote.) In some languages the quote margin may come first, last, or even in between two parts of the quotation.
When writing that someone said something, some languages put the quote (what was said) in quotation marks called inverted commas (“ “). Some languages use other symbols around the quotation, such as these angle quote marks (« »), or something else.
> “I will hide my face from them,” ***he said,*** “and I will see what their end will be; for they are a perverse generation, children who are unfaithful.” (Deuteronomy 32:20 ULT)
> “Therefore, those who can,” ***he said,*** “should go there with us. If there is something wrong with the man, you should accuse him.” (Acts 25:5 ULT)
> “For look, days are coming”—***this is Yahweh’s declaration***—”when I will restore the fortunes of my people, Israel” (Jeremiah 30:3 ULT)
> **”Therefore, those who can,” ***he said,*** “should go there with us. If there is something wrong with the man, you should accuse him.”** (Acts 25:5 ULT)
>> ***He said,*** “Therefore, those who can should go there with us. If there is something wrong with the man, you should accuse him.”
>> “Therefore, those who can should go there with us. If there is something wrong with the man, you should accuse him,” ***he said***.
>> “Therefore, those who can should go there with us,” ***he said.*** “If there is something wrong with the man, you should accuse him.”