Edit 'bible/names/noah.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
DMS 2021-12-29 06:53:45 +00:00
parent f3bfbf05e7
commit 9183f6641d
1 changed files with 15 additions and 15 deletions

View File

@ -1,19 +1,19 @@
# Noah
# နောဧ
## Facts:
## အချက်အလက်များ
Noah was a man who lived over 4,000 years ago, at the time when God sent a worldwide flood to destroy all the evil people in the world. God told Noah to build a gigantic ark in which he and his family could live while the flood waters covered the earth.
နောဧသည် လွန်ခဲ့သောနှစ်ပေါင်း ၄ဝဝဝ ကျော်က အသက်ရှင်ခဲ့သော လူတစ်ဦးဖြစ်ပြီး ဘုရားရှင်သည် ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းရှိ ဆိုးသွမ်းသူအားလုံးကို ဖျက်ဆီးရန် ရေလွှမ်းစေခဲ့သည်။ ဘုရားရှင်သည် နောဧအား ကမ္ဘာအား ရေလွှမ်းမိုးချိန်တွင် သူနှင့်သူ့မိသားစုနေထိုင်နိုင်မည့် ဧရာမသေတ္တာတစ်ခုကို တည်ဆောက်ရန် ပြောခဲ့သည်။
* Noah was a righteous man who obeyed God in everything.
* When God told Noah how to build the gigantic ark, Noah built it exactly the way God told him to.
* Inside the ark, Noah and his family were kept safe, and later their children and grandchildren filled the earth with people again.
* Everyone born since the time of the flood is a descendant of Noah.
* နောဧသည် အရာအားလုံးတွင် ဘုရားရှင်ကို နာခံသောကြောင့် ဖြောင့်မတ်သူတစ်ဦးဖြစ်သည်။
* ဘုရားရှင်သည် နောဧအား အလွန်ကြီးမားသော သေတ္တာကို မည်သို့တည်ဆောက်ရမည်ကို ပြောသောအခါ သူသည် မိန့်တော်မူသည့်အတိုင်း အတိအကျတည်ဆောက်ခဲ့သည်။
* သေတ္တာအတွင်း၌ နောဧနှင့်မိသားစုကို အန္တရာယ်ကင်းစွာထားနိုင်ခဲ့ပြီး နောက်ပိုင်းတွင် သားသမီးများနှင့်မြေးများက ကမ္ဘာကြီးကို လူသားများဖြင့် ပြန်လည်ဖြည့်ဆည်းပေးခဲ့သည်။
* ရေလွမ်းမိုးပြီးချိန်မှစ၍ မွေးဖွားလာသူများသည် နောဧ၏သားစဉ်မြေးဆက်များဖြစ်သည်။
(Translation suggestions: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(ဘာသာပြန်ရန် အကြံပြုချက် : [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(See also: [descendant](../other/descendant.md), [ark](../kt/ark.md))
(ကြည့်ရန် : [descendant](../other/descendant.md), [ark](../kt/ark.md))
## Bible References:
## သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ
* [Genesis 5:30-31](rc://en/tn/help/gen/05/30)
* [Genesis 5:32](rc://en/tn/help/gen/05/32)
@ -22,12 +22,12 @@ Noah was a man who lived over 4,000 years ago, at the time when God sent a world
* [Hebrews 11:7](rc://en/tn/help/heb/11/7)
* [Matthew 24:37](rc://en/tn/help/mat/24/37)
## Examples from the Bible stories:
## သမ္မာကျမ်းမှဥပမာများ
* __[3:2](rc://en/tn/help/obs/03/02)__ But __Noah__ found favor with God.
* __[3:4](rc://en/tn/help/obs/03/04)__ __Noah__ obeyed God. He and his three sons built the boat just the way God had told them.
* __[3:13](rc://en/tn/help/obs/03/13)__ Two months later God said to __Noah__, “You and your family and all the animals may leave the boat now. Have many children and grandchildren and fill the earth.” So __Noah__ and his family came out of the boat.
* __[3:2](rc://en/tn/help/obs/03/02)__ သို့သော် __နောဧ__သည် ဘုရားရှင်ဦးစားပေးမှုကို ခံစားရသည်။
* __[3:4](rc://en/tn/help/obs/03/04)__ __နောဧ__သည် ဘုရားရှင်အား နာခံခဲ့သည်။ သူနှင့်သူ၏မိသားစုသုံးယောက်တို့သည် မိန့်တော်မူသည့်အတိုင်း လှေကိုတည်ဆောက်ခဲ့ကြသည်။
* __[3:13](rc://en/tn/help/obs/03/13)__ နှစ်လအကြာတွင် ဘုရားရှင်က __နောဧ__အား "သင်နှင့်သင့်မိသားစုနှင့်တကွ သတ္တဝါအားလုံး ယခုလှေမှ ထွက်နိုင်ပြီ။ မြေးတွေအများကြီး မွေးပြီး ကမ္ဘာကြီးကို ပြန်လည်ဖြည့်ဆည်းပါ" ဟုမိန့်တော်မူခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် __နောဧ__နှင့်မိသားစုသည် လှေပေါ်မှ ထွက်လာခဲ့ကြသည်။
## Word Data:
## စကားလုံးအချက်အလက်
* Strongs: H5146, G35750