From 7315804ec421cc25f0ec8403ef07c79e63b9a903 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Larry Sallee Date: Fri, 14 Feb 2020 17:55:45 +0000 Subject: [PATCH] Small changes to match usage in Titus and 3 John (#1232) --- bible/kt/soul.md | 1 + bible/other/castout.md | 1 + 2 files changed, 2 insertions(+) diff --git a/bible/kt/soul.md b/bible/kt/soul.md index c9c34dda..c067fefb 100644 --- a/bible/kt/soul.md +++ b/bible/kt/soul.md @@ -6,6 +6,7 @@ The soul is the inner, invisible, and eternal part of a person. It refers to the * The terms “soul” and “spirit” may be two different concepts, or they may be two terms that refer to the same concept. * When a person dies, his soul leaves his body. +* In contrast to the body, the "soul" can be spoken of as the part of a person that "relates to God." * The word “soul” is sometimes used figuratively to refer to the whole person. For example, “the soul who sins” means “the person who sins” and “my soul is tired” means,”I am tired.” ## Translation Suggestions: diff --git a/bible/other/castout.md b/bible/other/castout.md index 0b120a1f..dda1494b 100644 --- a/bible/other/castout.md +++ b/bible/other/castout.md @@ -11,6 +11,7 @@ To “cast out” or “drive out” someone or something means to force that pe * Depending on the context, other ways to translate this could include, “force out” or “send away” or “get rid of.” * To “cast out demons” could be translated as “cause the demons to leave” or “drive the evil spirits out” or “expel the demons” or “command the demon to come out.” +* To "cast out" someone from a synagog or church could be translated as "banish them" or "put them out." (See also: [demon](../kt/demon.md), [demon-possessed](../kt/demonpossessed.md), [lots](../other/lots.md))