From 6ed07b27d356eb07e8d1602b4121653959f5a856 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robert Hunt Date: Mon, 21 Dec 2020 01:49:30 +0000 Subject: [PATCH] RJH_CV_cleans (#1292) 2nd round of fixing mismatched quotes, incl. replacing straight quotes Merge branch 'master' into RJH_CV_cleans Fix mismatched quotes and files without final newLine Co-authored-by: Robert Hunt Reviewed-on: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tw/pulls/1292 --- .github/ISSUE_TEMPLATE.md | 4 ++-- README.md | 18 +++++++++--------- bible/kt/blood.md | 2 +- bible/kt/elect.md | 2 +- bible/kt/faith.md | 2 +- bible/kt/forgive.md | 2 +- bible/kt/glory.md | 4 ++-- bible/kt/guilt.md | 2 +- bible/kt/houseofgod.md | 2 +- bible/kt/lamb.md | 2 +- bible/kt/life.md | 2 +- bible/kt/perish.md | 4 ++-- bible/kt/repent.md | 2 +- bible/kt/resurrection.md | 2 +- bible/kt/righthand.md | 2 +- bible/kt/sin.md | 2 +- bible/kt/son.md | 2 +- bible/kt/soul.md | 2 +- bible/kt/spirit.md | 4 ++-- bible/kt/tempt.md | 2 +- bible/kt/wordofgod.md | 2 +- bible/kt/works.md | 2 +- bible/kt/wrath.md | 2 +- bible/names/baal.md | 2 +- bible/names/benjamin.md | 2 +- bible/names/dan.md | 2 +- bible/names/jacob.md | 6 +++--- bible/names/josephot.md | 4 ++-- bible/names/leah.md | 4 ++-- bible/names/levite.md | 2 +- bible/names/nebuchadnezzar.md | 2 +- bible/names/sarah.md | 2 +- bible/names/simeon.md | 2 +- bible/names/zebulun.md | 2 +- bible/names/zilpah.md | 2 +- bible/other/12tribesofisrael.md | 2 +- bible/other/beg.md | 2 +- bible/other/death.md | 2 +- bible/other/face.md | 4 ++-- bible/other/hand.md | 2 +- bible/other/onhigh.md | 2 +- bible/other/peace.md | 2 +- bible/other/possess.md | 2 +- bible/other/praise.md | 2 +- bible/other/raise.md | 2 +- bible/other/rebel.md | 2 +- bible/other/royal.md | 4 ++-- bible/other/scepter.md | 2 +- bible/other/send.md | 2 +- bible/other/servant.md | 2 +- bible/other/tax.md | 2 +- bible/other/tongue.md | 2 +- bible/other/water.md | 2 +- bible/other/wisemen.md | 2 +- 54 files changed, 72 insertions(+), 72 deletions(-) diff --git a/.github/ISSUE_TEMPLATE.md b/.github/ISSUE_TEMPLATE.md index 4d7cc0fd..ea259ffe 100644 --- a/.github/ISSUE_TEMPLATE.md +++ b/.github/ISSUE_TEMPLATE.md @@ -8,9 +8,9 @@ Will you please start your suggestion with a copy of the current text and then p For example: - Abner was the chief commander of Saul's army, (this is the text of the tW page) + Abner was the chief commander of Saul’s army, (this is the text of the tW page) - Abner was the** head leader** of Saul's army (this is a suggested change - with the suggestion in bold) + Abner was the** head leader** of Saul’s army (this is a suggested change - with the suggestion in bold) **We really appreciate your help in making the resources the best they can be!** diff --git a/README.md b/README.md index bdac40cf..183a59fa 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -13,20 +13,20 @@ While based on English vocabulary, UTW will seek to organize its definitions by In order to not burden the translator unneccessarily with definitions of routine vocabulary, UTW articles will be limited to the following categories of key or difficult concepts. Concepts that qualify for a UTW article are: -1. Theologically freighted. They carry a lot of theological weight and meaning, so it is important to get them right and be consistent in using them. So even if they aren't difficult (although they usually are), they are important. Examples: righteousness, forgiveness, sin, grace, love. -2. Unusual or obscure. Examples: abomination, eunuch, iniquity, propitiation, chariot. -3. Have a modern usage but a different ancient/biblical usage. Examples: altar, priest, bless, curse, clean, unclean, church. -4. Unique to the Bible. Examples: Ark, gentile, psalm, tabernacle. -5. Transliterated. Examples: shekel, ephah, amen, apostle, angel. -6. Ambiguous. That is, concepts are lumped together into one English or GL word so that it is unclear which concept is being accessed in any certain context of the ULT or GLT. This is the category that the GL team will need to do the most work in to adjust to the GL. Examples: call, fear, age, great. - +1. Theologically freighted. They carry a lot of theological weight and meaning, so it is important to get them right and be consistent in using them. So even if they aren’t difficult (although they usually are), they are important. Examples: righteousness, forgiveness, sin, grace, love. +2. Unusual or obscure. Examples: abomination, eunuch, iniquity, propitiation, chariot. +3. Have a modern usage but a different ancient/biblical usage. Examples: altar, priest, bless, curse, clean, unclean, church. +4. Unique to the Bible. Examples: Ark, gentile, psalm, tabernacle. +5. Transliterated. Examples: shekel, ephah, amen, apostle, angel. +6. Ambiguous. That is, concepts are lumped together into one English or GL word so that it is unclear which concept is being accessed in any certain context of the ULT or GLT. This is the category that the GL team will need to do the most work in to adjust to the GL. Examples: call, fear, age, great. + ## UTW differentiated from UTN, UGL, and UHAL It is important to note that UTW is only one component in a set of translation tools and resources. It is not intended to cover everything, but only the concepts as described above. It is also important to note that UTW is not based on Hebrew, Aramaic, or Greek and does not provide definitions of terms from those languages. The unfoldingWord® Hebrew and Aramaic Lexicon (UHAL) and the unfoldingWord® Greek Lexicon (UGL) will do that. -The two "front-line" checking tools based on UTW and UTN are also complementary and are most useful for the translator when they remain distinct. For that reason, both resources are limited to their own domains. UTW is limited to the categories of key and difficult concepts, and UTN is limited to the categories of difficulties specified for it (figures of speech, grammar, etc.). +The two “front-line” checking tools based on UTW and UTN are also complementary and are most useful for the translator when they remain distinct. For that reason, both resources are limited to their own domains. UTW is limited to the categories of key and difficult concepts, and UTN is limited to the categories of difficulties specified for it (figures of speech, grammar, etc.). -The value of UTW for translators is to provide definitions for general concepts that they will find difficult to translate. A primary differentiator between UTW and UTN is that UTN addresses individual, verse-specific difficulties. It speaks to the exact problem in the exact context, many of which may only occur once in the Bible. For example, a UTN metaphor check is backstopped by the general UTA article on metaphor, but the specific note explains the specific metaphor that may be unique to that verse and occur nowhere else. The tool based on UTW, on the other hand, addresses concepts that recur constantly throughout the Bible, so the help that it gives is much more general, and one article may apply dozens of times, even in the same book. The strength of checking with this tool is that it allows translators to see each instance of a recurring concept in its context, but gathered into one place where the translation of each one can be compared side-by-side for appropriateness and consistency. +The value of UTW for translators is to provide definitions for general concepts that they will find difficult to translate. A primary differentiator between UTW and UTN is that UTN addresses individual, verse-specific difficulties. It speaks to the exact problem in the exact context, many of which may only occur once in the Bible. For example, a UTN metaphor check is backstopped by the general UTA article on metaphor, but the specific note explains the specific metaphor that may be unique to that verse and occur nowhere else. The tool based on UTW, on the other hand, addresses concepts that recur constantly throughout the Bible, so the help that it gives is much more general, and one article may apply dozens of times, even in the same book. The strength of checking with this tool is that it allows translators to see each instance of a recurring concept in its context, but gathered into one place where the translation of each one can be compared side-by-side for appropriateness and consistency. ## Downloading diff --git a/bible/kt/blood.md b/bible/kt/blood.md index 9bf2b4f7..88a126e3 100644 --- a/bible/kt/blood.md +++ b/bible/kt/blood.md @@ -36,7 +36,7 @@ The term “blood” refers to the red liquid that comes out of a person’s ski * __[10:03](rc://en/tn/help/obs/10/03)__ God turned the Nile River into __blood__, but Pharaoh still would not let the Israelites go. * __[11:05](rc://en/tn/help/obs/11/05)__ All the houses of the Israelites had __blood__ around the doors, so God passed over those houses and everyone inside was safe. They were saved because of the lamb’s __blood__. * __[13:09](rc://en/tn/help/obs/13/09)__ The __blood__ of the animal that was sacrificed covered the person’s sin and made that person clean in God’s sight. -* __[38:05](rc://en/tn/help/obs/38/05)__ Then Jesus took a cup and said, “Drink this. It is my __blood__ of the New Covenant that is poured out for the forgiveness of sins. +* __[38:05](rc://en/tn/help/obs/38/05)__ Then Jesus took a cup and said, “Drink this. It is my __blood__ of the New Covenant that is poured out for the forgiveness of sins.” * __[48:10](rc://en/tn/help/obs/48/10)__ When anyone believes in Jesus, the __blood__ of Jesus takes away that person’s sin, and God’s punishment passes over him. ## Word Data: diff --git a/bible/kt/elect.md b/bible/kt/elect.md index 86668cf5..1330b153 100644 --- a/bible/kt/elect.md +++ b/bible/kt/elect.md @@ -6,7 +6,7 @@ The term “the elect” literally means “chosen ones” or “chosen people * The term “choose” means to select something or someone or to decide something. It is often used to refer to God appointing people to belong to him and to serve him. * To be “chosen” means to be “selected” or “appointed” to be or do something. -* God chose people to be holy, to be set apart by him for the purpose of bearing good spiritual fruit. That is why they are called “the chosen (ones) or “the elect.” +* God chose people to be holy, to be set apart by him for the purpose of bearing good spiritual fruit. That is why they are called “the chosen (ones)” or “the elect.” * The term “chosen one” is sometimes used in the Bible to refer to certain people such as Moses and King David whom God had appointed as leaders over his people. It is also used to refer to the nation of Israel as God’s chosen people. * The phrase “the elect” is an older term that literally means “the chosen ones” or “the chosen people.” This phrase in the original language is plural when referring to believers in Christ. * In older English Bible versions, the term “elect” is used in both the Old and New Testaments to translate the word for “chosen one(s).” More modern versions use “elect” only in the New Testament, to refer to people who have been saved by God through faith in Jesus. Elsewhere in the Bible text, they translate this word more literally as “chosen ones.” diff --git a/bible/kt/faith.md b/bible/kt/faith.md index 9aa862ac..c15964df 100644 --- a/bible/kt/faith.md +++ b/bible/kt/faith.md @@ -32,7 +32,7 @@ In general, the term “faith” refers to a belief, trust or confidence in some * __[05:06](rc://en/tn/help/obs/05/06)__ When Isaac was a young man, God tested Abraham’s __faith__ by saying, “Take Isaac, your only son, and kill him as a sacrifice to me.” * __[31:07](rc://en/tn/help/obs/31/07)__ Then he (Jesus) said to Peter, “You man of little __faith__, why did you doubt?” * __[32:16](rc://en/tn/help/obs/32/16)__ Jesus said to her, “Your __faith__ has healed you. Go in peace.” -* __[38:09](rc://en/tn/help/obs/38/09)__ Then Jesus said to Peter, “Satan wants to have all of you, but I have prayed for you, Peter, that your __faith__ will not fail. +* __[38:09](rc://en/tn/help/obs/38/09)__ Then Jesus said to Peter, “Satan wants to have all of you, but I have prayed for you, Peter, that your __faith__ will not fail.” ## Word Data: diff --git a/bible/kt/forgive.md b/bible/kt/forgive.md index 515f74f6..0a9da21a 100644 --- a/bible/kt/forgive.md +++ b/bible/kt/forgive.md @@ -48,7 +48,7 @@ The term “pardon” means to forgive and not punish someone for his sin. * __[21:05](rc://en/tn/help/obs/21/05)__ In the New Covenant, God would write his law on the people’s hearts, the people would know God personally, they would be his people, and God would __forgive__ their sins. * __[29:01](rc://en/tn/help/obs/29/01)__ One day Peter asked Jesus, “Master, how many times should I __forgive__ my brother when he sins against me?” * __[29:08](rc://en/tn/help/obs/29/08)__ I __forgave__ your debt because you begged me. -* __[38:05](rc://en/tn/help/obs/38/05)__ Then Jesus took a cup and said, “Drink this. It is my blood of the New Covenant that is poured out for the __forgiveness__ of sins. +* __[38:05](rc://en/tn/help/obs/38/05)__ Then Jesus took a cup and said, “Drink this. It is my blood of the New Covenant that is poured out for the __forgiveness__ of sins.” ## Word Data: diff --git a/bible/kt/glory.md b/bible/kt/glory.md index f44c6706..37cfbad8 100644 --- a/bible/kt/glory.md +++ b/bible/kt/glory.md @@ -5,12 +5,12 @@ The term “glory” is a general term for a family of concepts including value, worth, importance, honor, splendor, or majesty. The term “glorify” means to ascribe glory to someone or something, or to show or tell how glorious something or someone is. * In the Bible, the term “glory” is especially used to describe God, who is more valuable, more worthy, more important, more honorable, more splendid, and more majestic than anyone or anything in the universe. Everything about his character reveals his glory. -* People can glorify God by telling about the wonderful things he has done. They can also glorify God by living in accordance with God's character, because doing so shows to others his value, worth, importance, honor, splendor, and majesty. +* People can glorify God by telling about the wonderful things he has done. They can also glorify God by living in accordance with God’s character, because doing so shows to others his value, worth, importance, honor, splendor, and majesty. * The expression to “glory in” means to boast about or take pride in something. ### Old Testament -* The specific phrase “the glory of Yahweh” in the Old Testament usually refers to some perceptible manifestation of Yahweh's presence in a particular location. +* The specific phrase “the glory of Yahweh” in the Old Testament usually refers to some perceptible manifestation of Yahweh’s presence in a particular location. ### New Testament diff --git a/bible/kt/guilt.md b/bible/kt/guilt.md index dd02cd89..11774b40 100644 --- a/bible/kt/guilt.md +++ b/bible/kt/guilt.md @@ -26,7 +26,7 @@ The term “guilt” refers to the fact of having sinned or committed a crime. * __[39:02](rc://en/tn/help/obs/39/02)__ They brought many witnesses who lied about him (Jesus). However, their statements did not agree with each other, so the Jewish leaders could not prove he was __guilty__ of anything. * __[39:11](rc://en/tn/help/obs/39/11)__ After speaking with Jesus, Pilate went out to the crowd and said, “I find no __guilt__ in this man.” But the Jewish leaders and the crowd shouted, “Crucify him!” Pilate replied, “He is not __guilty__.” But they shouted even louder. Then Pilate said a third time, “He is not __guilty__!” -* __[40:04](rc://en/tn/help/obs/40/04)__ Jesus was crucified between two robbers. One of them mocked Jesus, but the other said, “Don’t you fear God? We are __guilty__, but this man is innocent. +* __[40:04](rc://en/tn/help/obs/40/04)__ Jesus was crucified between two robbers. One of them mocked Jesus, but the other said, “Don’t you fear God? We are __guilty__, but this man is innocent.” * __[49:10](rc://en/tn/help/obs/49/10)__ Because of your sin, you are __guilty__ and deserve to die. ## Word Data: diff --git a/bible/kt/houseofgod.md b/bible/kt/houseofgod.md index b7772781..c13cf2ab 100644 --- a/bible/kt/houseofgod.md +++ b/bible/kt/houseofgod.md @@ -10,7 +10,7 @@ In the Bible, the phrases “house of God” (God’s house) and “house of Yah ## Translation Suggestions: * When referring to a place of worship, this term could be translated as “a house for worshiping God” or “a place for worshiping God.” -* If it is referring to the temple or tabernacle, this could be translated as “the temple (or tabernacle) where God is worshiped (or “where God is present” or “where God meets with his people.”) +* If it is referring to the temple or tabernacle, this could be translated as “the temple (or tabernacle) where God is worshiped” (or “where God is present” or “where God meets with his people”). * The word “house” may be important to use in the translation in order to communicate that God “dwells” there, that is, his spirit is in that place to meet with his people and to be worshiped by them. (See also: [people of God](../kt/peopleofgod.md), [tabernacle](../kt/tabernacle.md), [temple](../kt/temple.md)) diff --git a/bible/kt/lamb.md b/bible/kt/lamb.md index d76ae7d4..5f7ba205 100644 --- a/bible/kt/lamb.md +++ b/bible/kt/lamb.md @@ -37,7 +37,7 @@ The term “lamb” refers to a young sheep. Sheep are four-legged animals with * __[05:07](rc://en/tn/help/obs/05/07)__ As Abraham and Isaac walked to the place of the sacrifice Isaac asked, “Father, we have wood for the sacrifice, but where is the __lamb__?” * __[11:02](rc://en/tn/help/obs/11/02)__ God provided a way to save the firstborn son of anyone who believed in him. Each family had to choose a perfect __lamb__ or goat and kill it. * __[24:06](rc://en/tn/help/obs/24/06)__ The next day, Jesus came to be baptized by John. When John saw him, he said, “Look! There is the __Lamb of God__ who will take away the sin of the world.” -* __[45:08](rc://en/tn/help/obs/45/08)__ He read, “They led him like a __lamb__ to be killed, and as a __lamb__ is silent, he did not say a word. +* __[45:08](rc://en/tn/help/obs/45/08)__ He read, “They led him like a __lamb__ to be killed, and as a __lamb__ is silent, he did not say a word.” * __[48:08](rc://en/tn/help/obs/48/08)__ When God told Abraham to offer his son, Isaac, as a sacrifice, God provided a __lamb__ for the sacrifice instead of his son, Isaac. We all deserve to die for our sins! But God provided Jesus, the __Lamb__ of God, as a sacrifice to die in our place. * __[48:09](rc://en/tn/help/obs/48/09)__ When God sent the last plague on Egypt, he told each Israelite family to kill a perfect __lamb__ and spread its blood around the tops and sides of their door frames. diff --git a/bible/kt/life.md b/bible/kt/life.md index 738bfbf9..622d0e88 100644 --- a/bible/kt/life.md +++ b/bible/kt/life.md @@ -22,7 +22,7 @@ The term “life” refers to being physically alive as opposed to being physica * Depending on the context, “life” can be translated as “existence” or “person” or “soul” or “being” or “experience.” * The term “live” could be translated by “dwell” or “reside” or “exist.” * The expression “end of his life” could be translated as “when he stopped living.” -* The expression “spared their lives’ could be translated as “allowed them to live” or “did not kill them.” +* The expression “spared their lives” could be translated as “allowed them to live” or “did not kill them.” * The expression “they risked their lives” could be translated as “they put themselves in danger” or “they did something that could have killed them.” * When the Bible text talks about eternal life, the term “life” could be translated in the following ways: “eternal life” or “God making us alive in our spirits” or “new life by God’s Spirit” or “being made alive in our inner self.” * Depending on the context, the expression “give life” could also be translated as “cause to live” or “give eternal life” or “cause to live eternally.” diff --git a/bible/kt/perish.md b/bible/kt/perish.md index 43ebb911..ad7ccaaf 100644 --- a/bible/kt/perish.md +++ b/bible/kt/perish.md @@ -7,13 +7,13 @@ The term “perish” means to die or be destroyed, usually as the result of vio ### Spiritual Meaning of “Perish:” * People who are “perishing” are those who have refused to trust in Jesus for their salvation. -* Those who “perish” will not live eternally with God in heaven. Instead, they will live eternally in hell under God's punishment. +* Those who “perish” will not live eternally with God in heaven. Instead, they will live eternally in hell under God’s punishment. * Everyone will die physically, but only those who do not trust in Jesus for their salvation will perish eternally. * When “perish” is used in a spiritual sense, make sure that your translation expresses this differently than dying physically. ## Translation Suggestions: -* Depending on the context, ways to translate this term could include “be lost from God's people,” “die eternally,” “be punished in hell,” or “be destroyed.” +* Depending on the context, ways to translate this term could include “be lost from God’s people,” “die eternally,” “be punished in hell,” or “be destroyed.” * Try to use a term or expression that does not only mean “die physically” or “cease to exist.” (See also: [death](../other/death.md), [everlasting](../kt/eternity.md)) diff --git a/bible/kt/repent.md b/bible/kt/repent.md index 7bb9d060..e0daf97f 100644 --- a/bible/kt/repent.md +++ b/bible/kt/repent.md @@ -35,7 +35,7 @@ The terms “repent” and “repentance” refer to turning away from sin and t * __[17:13](rc://en/tn/help/obs/17/13)__ David __repented__ of his sin and God forgave him. * __[19:18](rc://en/tn/help/obs/19/18)__ They (prophets) warned people that God would destroy them if they did not __repent__. * __[24:02](rc://en/tn/help/obs/24/02)__ Many people came out to the wilderness to listen to John. He preached to them, saying, “__Repent__, for the kingdom of God is near!” -* __[42:08](rc://en/tn/help/obs/42/08)__ “It was also written in the scriptures that my disciples will proclaim that everyone should repent in order to __receive__ forgiveness for their sins.“ +* __[42:08](rc://en/tn/help/obs/42/08)__ “It was also written in the scriptures that my disciples will proclaim that everyone should repent in order to __receive__ forgiveness for their sins.” * __[44:05](rc://en/tn/help/obs/44/05)__ “So now, __repent__ and turn to God so that your sins will be washed away.” diff --git a/bible/kt/resurrection.md b/bible/kt/resurrection.md index ac5da8b4..36ccb1e6 100644 --- a/bible/kt/resurrection.md +++ b/bible/kt/resurrection.md @@ -30,7 +30,7 @@ The term “resurrection” refers to the act of becoming alive again after havi ## Examples from the Bible stories: * __[21:14](rc://en/tn/help/obs/21/14)__ Through the Messiah’s death and __resurrection__, God would accomplish his plan to save sinners and start the New Covenant. -* __[37:05](rc://en/tn/help/obs/37/05)__ Jesus replied, “I am the __Resurrection__ and the Life. Whoever believes in me will live, even though he dies. +* __[37:05](rc://en/tn/help/obs/37/05)__ Jesus replied, “I am the __Resurrection__ and the Life. Whoever believes in me will live, even though he dies.” ## Word Data: diff --git a/bible/kt/righthand.md b/bible/kt/righthand.md index 1f2c020c..7d4be1f8 100644 --- a/bible/kt/righthand.md +++ b/bible/kt/righthand.md @@ -2,7 +2,7 @@ ## Definition: -The term “right hand” refers to the hand on the right side of a person's body. In the Bible, the term is often used figuratively to refer to other body parts on a person's right side, to the direction of a person's right, to the direction south, or to a place of honor or strength on the right side of a ruler or other important individual. +The term “right hand” refers to the hand on the right side of a person’s body. In the Bible, the term is often used figuratively to refer to other body parts on a person’s right side, to the direction of a person’s right, to the direction south, or to a place of honor or strength on the right side of a ruler or other important individual. * The right hand can be used figuratively as a symbol of power, authority, or strength. * The Bible describes Jesus as sitting “at the right hand of” God the Father as the head of the body of believers (the Church) and in control as ruler of all creation. diff --git a/bible/kt/sin.md b/bible/kt/sin.md index f4ddb37c..4b5b1e73 100644 --- a/bible/kt/sin.md +++ b/bible/kt/sin.md @@ -49,7 +49,7 @@ The term “sin” refers to actions, thoughts, and words that are against God * __[20:01](rc://en/tn/help/obs/20/01)__ The kingdoms of Israel and Judah both __sinned__ against God. They broke the covenant that God made with them at Sinai. * __[21:13](rc://en/tn/help/obs/21/13)__ The prophets also said that the Messiah would be perfect, having no __sin__. He would die to receive the punishment for other people’s __sin__. * __[35:01](rc://en/tn/help/obs/35/01)__ One day, Jesus was teaching many tax collectors and other __sinners__ who had gathered to hear him. -* __[38:05](rc://en/tn/help/obs/38/05)__ Then Jesus took a cup and said, “Drink this. It is my blood of the New Covenant that is poured out for the forgiveness of __sins__. +* __[38:05](rc://en/tn/help/obs/38/05)__ Then Jesus took a cup and said, “Drink this. It is my blood of the New Covenant that is poured out for the forgiveness of __sins__.” * __[43:11](rc://en/tn/help/obs/43/11)__ Peter answered them, “Every one of you should repent and be baptized in the name of Jesus Christ so that God will forgive your __sins__.” * __[48:08](rc://en/tn/help/obs/48/08)__ We all deserve to die for our __sins__! * __[49:17](rc://en/tn/help/obs/49/17)__ Even though you are a Christian, you will still be tempted to __sin__. But God is faithful and says that if you confess your __sins__, he will forgive you. He will give you strength to fight against __sin__. diff --git a/bible/kt/son.md b/bible/kt/son.md index 3ce1566b..5d195817 100644 --- a/bible/kt/son.md +++ b/bible/kt/son.md @@ -4,7 +4,7 @@ The male offspring of a man and a woman is called their “son” for his entire life. He is also called a son of that man and a son of that woman. An “adopted son” is a male who has been legally placed into the position of being a son. -* The phrase “son of” can be used to identify a person's father, mother, or an ancestor from some previous generation. This phrase is used in genealogies and many other places. +* The phrase “son of” can be used to identify a person’s father, mother, or an ancestor from some previous generation. This phrase is used in genealogies and many other places. * The “sons of Israel” are usually the Israelite nation (after Genesis). * Using “son of” to give the name of the father frequently helps distinguish people who have the same name. For example, “Azariah son of Zadok” and “Azariah son of Nathan” in 1 Kings 4, and “Azariah son of Amaziah” in 2 Kings 15 are three different men. * The phrase “son of” can be used to associate the person with whatever person or concept comes next. The meaning is then greatly determined by context. It can be positive (eg. 2 Kings 2:16: “sons of ability”), negative (eg. 2 Samuel 7:10: “sons of wickedness”), denote membership in a group, express contempt by not naming the person (eg. “you sons of Zeruiah”), etc. diff --git a/bible/kt/soul.md b/bible/kt/soul.md index 5a4373d9..b098a336 100644 --- a/bible/kt/soul.md +++ b/bible/kt/soul.md @@ -2,7 +2,7 @@ ## Definition: -The term “soul” can either refer generally to the non-physical part of a person or refer specifically to a person's awareness of themselves as a person distinct from others. +The term “soul” can either refer generally to the non-physical part of a person or refer specifically to a person’s awareness of themselves as a person distinct from others. * In the Bible, the terms “soul” and “spirit” may be two different concepts, or they may be two terms that refer to the same concept. * When a person dies, his soul leaves his body. diff --git a/bible/kt/spirit.md b/bible/kt/spirit.md index 801ca80b..3ddbd086 100644 --- a/bible/kt/spirit.md +++ b/bible/kt/spirit.md @@ -2,11 +2,11 @@ ## Definition: -The term “spirit” refers to the non-physical part of a person which cannot be seen. In biblical times, the concept of a person's spirit was closely related to the concept of a person's breath. The term can also refer to wind, that is, the movement of air in the natural world. +The term “spirit” refers to the non-physical part of a person which cannot be seen. In biblical times, the concept of a person’s spirit was closely related to the concept of a person’s breath. The term can also refer to wind, that is, the movement of air in the natural world. * The term “spirit” can refer to a being that does not have a physical body, such as an evil spirit. * In general, the term “spiritual” describes things in the non-physical world. -* The term “spirit of” can also mean “having the characteristics of,” such as in “spirit of wisdom” or “in the spirit of Elijah.” Sometimes the Bible applies this term in the context of a person's attitude or emotional state, such as “spirit of fear” and “spirit of jealousy.” +* The term “spirit of” can also mean “having the characteristics of,” such as in “spirit of wisdom” or “in the spirit of Elijah.” Sometimes the Bible applies this term in the context of a person’s attitude or emotional state, such as “spirit of fear” and “spirit of jealousy.” * Jesus said that God is a spirit. ## Translation Suggestions: diff --git a/bible/kt/tempt.md b/bible/kt/tempt.md index 593b459c..ff3eb272 100644 --- a/bible/kt/tempt.md +++ b/bible/kt/tempt.md @@ -13,7 +13,7 @@ To tempt someone is to try to get that person to do something wrong. ## Translation Suggestions: * The term “tempt” can be translated as “try to cause to sin” or “entice” or “cause a desire to sin.” -* Ways to translate “temptations” could include, “things that tempt” or “things that entice someone to sin” or “things that cause desire to do something wrong. +* Ways to translate “temptations” could include, “things that tempt” or “things that entice someone to sin” or “things that cause desire to do something wrong.” * To “tempt God” could be translated as to “put God to the test” or to “test God” or to “try God’s patience” or to “cause God to have to punish” or to “stubbornly keep disobeying God.” (See also: [disobey](../other/disobey.md), [Satan](../kt/satan.md), [sin](../kt/sin.md), [test](../kt/test.md)) diff --git a/bible/kt/wordofgod.md b/bible/kt/wordofgod.md index 596df03f..4e7e7619 100644 --- a/bible/kt/wordofgod.md +++ b/bible/kt/wordofgod.md @@ -48,7 +48,7 @@ The term “word of truth” is another way of referring to “God’s word,” ## Examples from the Bible stories: * __[25:07](rc://en/tn/help/obs/25/07)__ In __God’s word__ he commands his people, “Worship only the Lord your God and only serve him.” -* __[33:06](rc://en/tn/help/obs/33/06)__ So Jesus explained, “The seed is the __word of God__. +* __[33:06](rc://en/tn/help/obs/33/06)__ So Jesus explained, “The seed is the __word of God__.” * __[42:03](rc://en/tn/help/obs/42/03)__ Then Jesus explained to them what __God’s word__ says about the Messiah. * __[42:07](rc://en/tn/help/obs/42/07)__ Jesus said, “I told you that everything written about me in __God’s word__ must be fulfilled.” Then he opened their minds so they could understand __God’s word__. * __[45:10](rc://en/tn/help/obs/45/10)__ Philip also used other __scriptures__ to tell him the good news of Jesus. diff --git a/bible/kt/works.md b/bible/kt/works.md index e1a965c7..751f4441 100644 --- a/bible/kt/works.md +++ b/bible/kt/works.md @@ -5,7 +5,7 @@ The term “work” refers generally either to the action of expending effort in order to accomplish something, or to the result of that action. The term “works” refers generally to actions as a whole (that is, things that have been done or that need to be done). * In the Bible, these terms are commonly used both in reference to God and humans. -* When used in reference to God, the term “work” in the Bible often refers to God's action of creating the universe or saving his people (either from enemies, from sin, or both). +* When used in reference to God, the term “work” in the Bible often refers to God’s action of creating the universe or saving his people (either from enemies, from sin, or both). * God’s works refer to all the things he does or has done, including creating the world, saving sinners, providing for the needs of all creation and keeping the entire universe in place. * The works or deeds that a person does can be either good or evil. diff --git a/bible/kt/wrath.md b/bible/kt/wrath.md index 87725bdd..5abc7b62 100644 --- a/bible/kt/wrath.md +++ b/bible/kt/wrath.md @@ -2,7 +2,7 @@ ## Definition: -Wrath is an intense anger that is sometimes long-lasting. The Bible describes both people and God as experiencing intense anger. When speaking about God's “wrath,” make sure the word or phrase used to translate this term does not refer to a sinful fit of rage (which might be true of a human person). +Wrath is an intense anger that is sometimes long-lasting. The Bible describes both people and God as experiencing intense anger. When speaking about God’s “wrath,” make sure the word or phrase used to translate this term does not refer to a sinful fit of rage (which might be true of a human person). * In the Bible, “wrath” often refers to God’s righteous judgment of sin and punishment of people who rebel against him. * The “wrath of God” can also refer to his judgment and punishment for sin. diff --git a/bible/names/baal.md b/bible/names/baal.md index 458caf5d..2b86d073 100644 --- a/bible/names/baal.md +++ b/bible/names/baal.md @@ -26,7 +26,7 @@ * __[19:02](rc://en/tn/help/obs/19/02)__ Ahab was an evil man who encouraged people to worship a false god named __Baal__. * __[19:06](rc://en/tn/help/obs/19/06)__ All the people of the entire kingdom of Israel, including the 450 prophets of __Baal__, came to Mount Carmel. Elijah said to the people, “How long will you keep changing your mind? If Yahweh is God, serve him! If __Baal__ is God, serve him!” -* __[19:07](rc://en/tn/help/obs/19/07)__ Then Elijah said to the prophets of __Baal__, “Kill a bull and prepare it as a sacrifice, but do not light the fire. +* __[19:07](rc://en/tn/help/obs/19/07)__ Then Elijah said to the prophets of __Baal__, “Kill a bull and prepare it as a sacrifice, but do not light the fire.” * __[19:08](rc://en/tn/help/obs/19/08)__ Then the prophets of __Baal__ prayed to __Baal__, “Hear us, O __Baal__!” * __[19:12](rc://en/tn/help/obs/19/12)__ So the people captured the prophets of __Baal__. Then Elijah took them away from there and killed them. diff --git a/bible/names/benjamin.md b/bible/names/benjamin.md index 95818ae0..9b4310ab 100644 --- a/bible/names/benjamin.md +++ b/bible/names/benjamin.md @@ -2,7 +2,7 @@ ## Facts: -Benjamin was Jacob's twelfth son. He was Rachel's second son. His descendants became one of the tribes of Israel. +Benjamin was Jacob’s twelfth son. He was Rachel’s second son. His descendants became one of the tribes of Israel. * The tribe descended from him was known as the “tribe of Benjamin” or “Benjamin” or the “Benjaminites.” * In Hebrew, the name Benjamin means “son of my right hand.” diff --git a/bible/names/dan.md b/bible/names/dan.md index 9b955e99..f8b4f7c1 100644 --- a/bible/names/dan.md +++ b/bible/names/dan.md @@ -6,7 +6,7 @@ Dan was Jacob’s fifth son. He was Bilhah’s first son. His descendants became * His name sounds similar to the Hebrew word for “judge.” * The tribe of Dan settled in the northern part of Canaan. When used as the name of a region of land, the term “Dan” refers to the land given to the tribe of Dan. -* "Dan" was also the name an Israelite city located about 60 miles north of Jerusalem. In the Old Testament times, the city of Dan served as a landmark for the northern boundary of the country of Israel, opposite the city of Beersheba as a landmark for the southern boundary. +* “Dan” was also the name an Israelite city located about 60 miles north of Jerusalem. In the Old Testament times, the city of Dan served as a landmark for the northern boundary of the country of Israel, opposite the city of Beersheba as a landmark for the southern boundary. (Translation suggestions: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) diff --git a/bible/names/jacob.md b/bible/names/jacob.md index 241f0135..29704e88 100644 --- a/bible/names/jacob.md +++ b/bible/names/jacob.md @@ -2,10 +2,10 @@ ## Facts: -Jacob was the younger twin son of Isaac by Rebekah. God changed his name to "Israel." His descendants became the nation of Israel. +Jacob was the younger twin son of Isaac by Rebekah. God changed his name to “Israel.” His descendants became the nation of Israel. -* Jacob is the last of the three patriarchs of the Israelite nation: Abraham, Isaac, and Jacob. The descendants of Jacob's twelve sons because the twelve tribes of Israel. -* The name Jacob is similar to the Hebrew word meaning "heel." As Jacob was being born, he was holding onto the heel of his twin brother Esau. In the Old Testament times, the heel was a body part associated both with attack and with the rear part of a person's body. The Hebrew name Jacob was probably associated with the idea of attacking someone from behind. +* Jacob is the last of the three patriarchs of the Israelite nation: Abraham, Isaac, and Jacob. The descendants of Jacob’s twelve sons because the twelve tribes of Israel. +* The name Jacob is similar to the Hebrew word meaning “heel.” As Jacob was being born, he was holding onto the heel of his twin brother Esau. In the Old Testament times, the heel was a body part associated both with attack and with the rear part of a person’s body. The Hebrew name Jacob was probably associated with the idea of attacking someone from behind. * Many years later, God changed Jacob’s name to “Israel,” which probably means “He struggles with God.” * Jacob married Laban’s two daughters, Leah and Rachel, as well as each of their servants, Zilpah and Bilhah. These four women mothered the twelve sons who became the ancestral fathers of the twelve tribes of Israel. * In the New Testament, a different man named Jacob is listed as being Joseph’s father in Matthew’s genealogy. diff --git a/bible/names/josephot.md b/bible/names/josephot.md index 3264c018..05c71512 100644 --- a/bible/names/josephot.md +++ b/bible/names/josephot.md @@ -2,9 +2,9 @@ ## Facts: -Joseph was Jacob's eleventh son. He was Rachel's first son. The descendants of his two sons Ephraim and Manasseh became two of the tribes of Israel. +Joseph was Jacob’s eleventh son. He was Rachel’s first son. The descendants of his two sons Ephraim and Manasseh became two of the tribes of Israel. -* The Hebrew name Joseph is similar to both the Hebrew word meaning "to add, increase" and the Hebrew word meaning "to gather, take away." +* The Hebrew name Joseph is similar to both the Hebrew word meaning “to add, increase” and the Hebrew word meaning “to gather, take away.” * A large portion of the book of Genesis is dedicated to the story of Joseph, how he remained faithful to God throughout his many difficulties and forgave his brothers who had sold him to be a slave in Egypt. * Eventually God raised Joseph to the second highest place of power in Egypt and used him to save the people of Egypt and the surrounding nations in a time when there was little food. Joseph helped save his own family from starving and brought them to live with him in Egypt. diff --git a/bible/names/leah.md b/bible/names/leah.md index 52f183d5..bea79a1c 100644 --- a/bible/names/leah.md +++ b/bible/names/leah.md @@ -2,9 +2,9 @@ ## Facts: -Leah was one of Jacob’s wives. She was the older sister of Rachel and the mother of six of Jacob’s sons: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun. She was also the mother of Jacob's daughter Dinah. +Leah was one of Jacob’s wives. She was the older sister of Rachel and the mother of six of Jacob’s sons: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun. She was also the mother of Jacob’s daughter Dinah. -* The book of Genesis tells the story of how Leah's father Laban tricked Jacob into marrying her before marrying Rachel. +* The book of Genesis tells the story of how Leah’s father Laban tricked Jacob into marrying her before marrying Rachel. * God abundantly blessed Leah by giving her many children, even though her husband Jacob loved Rachel more than her. * Leah is the ancestral mother of both King David and Jesus. diff --git a/bible/names/levite.md b/bible/names/levite.md index c400f5e4..4ff19536 100644 --- a/bible/names/levite.md +++ b/bible/names/levite.md @@ -8,7 +8,7 @@ Levi was Jacob’s third son. He was Leah’s third son. His descendants became * The name Levi is similar to the Hebrew word for “join to.” * Unlike the other tribes, the tribe of Levi did not inherit a unified area of land in Canaan. Instead, they inherited various cities scattered throughout the regions belonging to the other tribes. * The tribe of Levi was responsible for taking care of the tabernacle (and later, the temple) and conducting religious rituals, including offering sacrifices and prayers for the Israelite people. -* In the Old Testament, it is not always clear whether the term "Levite" refers generally to a descendant of Levi or specifically to a person who served in the temple helping the priests. +* In the Old Testament, it is not always clear whether the term “Levite” refers generally to a descendant of Levi or specifically to a person who served in the temple helping the priests. * The Old Testament law prescribed that all priests were to be chosen from the tribe of Levi. The Levite priests were set apart and dedicated for the special work of serving God in the temple. * Two other men named “Levi” were ancestors of Jesus. Their names are listed in the genealogy in the gospel of Luke. * Jesus’ disciple Matthew was also called Levi. diff --git a/bible/names/nebuchadnezzar.md b/bible/names/nebuchadnezzar.md index 7d771362..78048bb1 100644 --- a/bible/names/nebuchadnezzar.md +++ b/bible/names/nebuchadnezzar.md @@ -4,7 +4,7 @@ Nebuchadnezzar was a king of the Babylonian Empire whose powerful army conquered many people groups and nations. -* Under Nebuchadnezzar’s leadership, the Babylonian army attacked and conquered the kingdom of Judah, and took most of the people of Judah to Babylon as captives. The captives were forced to live there for a period of 70 years known as the “Babylonian Exile. +* Under Nebuchadnezzar’s leadership, the Babylonian army attacked and conquered the kingdom of Judah, and took most of the people of Judah to Babylon as captives. The captives were forced to live there for a period of 70 years known as the “Babylonian Exile.” * One of the exiles, Daniel, interpreted some of King Nebuchadnezzar’s dreams. * Three other captured Israelites, Hananiah, Mishael, and Azariah, were thrown into a fiery furnace when they refused to bow down to a gigantic gold statue that Nebuchadnezzar had made. * King Nebuchadnezzar was very arrogant and worshiped false gods. When he conquered Judah, he stole many gold and silver objects from the temple in Jerusalem. diff --git a/bible/names/sarah.md b/bible/names/sarah.md index 8d6af1b8..18583fe1 100644 --- a/bible/names/sarah.md +++ b/bible/names/sarah.md @@ -21,7 +21,7 @@ * __[05:01](rc://en/tn/help/obs/05/01)__ “So Abram’s wife, __Sarai__, said to him, “Since God has not allowed me to have children and now I am too old to have children, here is my servant, Hagar. Marry her also so she can have a child for me.” * __[05:04](rc://en/tn/help/obs/05/04)__ “‘Your wife, __Sarai__, will have a son--he will be the son of promise.’” -* __[05:04](rc://en/tn/help/obs/05/04)__ “God also changed __Sarai’s__ name to __Sarah__, which means “princess.” +* __[05:04](rc://en/tn/help/obs/05/04)__ God also changed __Sarai’s__ name to __Sarah__, which means “princess.” * __[05:05](rc://en/tn/help/obs/05/05)__ “About a year later, when Abraham was 100 years old and __Sarah__ was 90, __Sarah__ gave birth to Abraham’s son. They named him Isaac as God had told them to do.” ## Word Data: diff --git a/bible/names/simeon.md b/bible/names/simeon.md index c743f775..db35b7e3 100644 --- a/bible/names/simeon.md +++ b/bible/names/simeon.md @@ -8,7 +8,7 @@ Simeon was Jacob’s second son. He was Leah’s second son. His descendants bec * The name Simeon is similar to the Hebrew word meaning “to hear.” * The tribe of Simeon occupied part of the southernmost territory in the promised land of Canaan. Its land was entirely surrounded by the land that belonged to Judah. When used as the name of a region of land, the term “Simeon” refers to the land given to the tribe of Simeon. * When Joseph and Mary brought the baby Jesus to the temple in Jerusalem to dedicate him to God, an elderly man named Simeon praised God for allowing him to see the Messiah. -* Another man named Simeon is mentioned in Luke's geneology of Jesus. +* Another man named Simeon is mentioned in Luke’s geneology of Jesus. (Translation suggestions: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) diff --git a/bible/names/zebulun.md b/bible/names/zebulun.md index 7549b350..ebd7d9d9 100644 --- a/bible/names/zebulun.md +++ b/bible/names/zebulun.md @@ -5,7 +5,7 @@ Zebulun was Jacob’s tenth son. He was Leah’s sixth son. His descendants became one of the tribes of Israel. * The tribe descended from him was known as the “tribe of Zebulun” or “Zebulun.” -* The meaning of the name Zebulun is unknown, but it is similar to a Hebrew word probably meaning "to honor" or "to dwell." +* The meaning of the name Zebulun is unknown, but it is similar to a Hebrew word probably meaning “to honor” or “to dwell.” * The tribe of Zebulun settled in northwest Canaan, bordered by the lands of Naphtali, Issachar, Manasseh, and Asher. (Translation suggestions: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names)) diff --git a/bible/names/zilpah.md b/bible/names/zilpah.md index 27cf52a3..6dbc24b2 100644 --- a/bible/names/zilpah.md +++ b/bible/names/zilpah.md @@ -2,7 +2,7 @@ ## Facts: -Zilpah was one of Jacob’s wives. She was the mother of Jacob's two sons Gad and Asher. +Zilpah was one of Jacob’s wives. She was the mother of Jacob’s two sons Gad and Asher. * Laban gave Zilpah to Leah as a servant when Leah married Jacob. * When Leah stopped having children, she gave Zilpah to Jacob as a wife to bear more children for her. diff --git a/bible/other/12tribesofisrael.md b/bible/other/12tribesofisrael.md index 30f6e22a..3ff0d476 100644 --- a/bible/other/12tribesofisrael.md +++ b/bible/other/12tribesofisrael.md @@ -4,7 +4,7 @@ The term “twelve tribes of Israel” refers to the twelve sons of Jacob and their descendants. -* These are the names of Jacob's twelve sons: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Dan, Naphtali, Gad, Asher, Issachar, Zebulun, Joseph and Benjamin. +* These are the names of Jacob’s twelve sons: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Dan, Naphtali, Gad, Asher, Issachar, Zebulun, Joseph and Benjamin. * There are several places in the Bible where the list of the twelve tribes is slightly different. Sometimes Levi, Joseph, or Dan is left out of the list and sometimes Joseph’s two sons Ephraim and Manasseh are included in the list. (See also: [Reuben](../names/reuben.md), [Simeon](../names/simeon.md), [Levi](../names/levite.md), [Judah](../names/judah.md), [Dan](../names/dan.md), [Naphtali](../names/naphtali.md), [Gad](../names/gad.md), [Asher](../names/asher.md), [Issachar](../names/issachar.md), [Zebulun](../names/zebulun.md), [Joseph](../names/josephot.md), [Benjamin](../names/benjamin.md), [Ephraim](../names/ephraim.md), [Manasseh](../names/manasseh.md), [Israel](../kt/israel.md), [Jacob](../names/jacob.md), [tribe](../other/tribe.md)) diff --git a/bible/other/beg.md b/bible/other/beg.md index 900abec0..f20b8594 100644 --- a/bible/other/beg.md +++ b/bible/other/beg.md @@ -20,7 +20,7 @@ The term “beg” means to urgently ask someone for something. It often refers ## Examples from the Bible stories: * __[10:04](rc://en/tn/help/obs/10/04)__ God sent frogs all over Egypt. Pharaoh __begged__ Moses to take away the frogs. -* __[29:08](rc://en/tn/help/obs/29/08)__ “The king called the servant and said, ‘You wicked servant! I forgave your debt because you __begged__ me.” +* __[29:08](rc://en/tn/help/obs/29/08)__ “The king called the servant and said, ‘You wicked servant! I forgave your debt because you __begged__ me.’” * __[32:07](rc://en/tn/help/obs/32/07)__ The demons __begged__ Jesus, “Please do not send us out of this region!” There was a herd of pigs feeding on a nearby hill. So, the demons __begged__ Jesus, “Please send us into the pigs instead!” * __[32:10](rc://en/tn/help/obs/32/10)__ The man who used to have the demons __begged__ to go along with Jesus. * __[35:11](rc://en/tn/help/obs/35/11)__ His father came out and __begged__ him to come and celebrate with them, but he refused. diff --git a/bible/other/death.md b/bible/other/death.md index 16d996c2..0ce65730 100644 --- a/bible/other/death.md +++ b/bible/other/death.md @@ -47,7 +47,7 @@ The term “death” refers to being physically dead instead of alive. * __[01:11](rc://en/tn/help/obs/01/11)__ God told Adam that he could eat from any tree in the garden except from the tree of the knowledge of good and evil. If he ate from this tree, he would __die__. * __[02:11](rc://en/tn/help/obs/02/11)__ “Then you will __die__, and your body will return to dirt.” * __[07:10](rc://en/tn/help/obs/07/10)__ Then Isaac __died__, and Jacob and Esau buried him. -* __[37:05](rc://en/tn/help/obs/37/05)__ “Jesus replied, “I am the Resurrection and the Life. Whoever believes in me will live, even though he __dies__. Everyone who believes in me will never __die__.” +* __[37:05](rc://en/tn/help/obs/37/05)__ Jesus replied, “I am the Resurrection and the Life. Whoever believes in me will live, even though he __dies__. Everyone who believes in me will never __die__.” * __[40:08](rc://en/tn/help/obs/40/08)__ Through his __death__, Jesus opened a way for people to come to God. * __[43:07](rc://en/tn/help/obs/43/07)__ “Although Jesus __died__, God raised him from the dead.” * __[48:02](rc://en/tn/help/obs/48/02)__ Because they sinned, everyone on earth gets sick and everyone __dies__. diff --git a/bible/other/face.md b/bible/other/face.md index aa38138d..3d691df2 100644 --- a/bible/other/face.md +++ b/bible/other/face.md @@ -4,8 +4,8 @@ The word “face” literally refers to the front part of a person’s head. This term also has several figurative meanings in the Bible. -* In the Bible, the term “face” is often used figuratively to mean a person's presence, the front of an object, or the surface of something. -* When referring to a person, the term “face” is often used figuratively to mean the action of seeing, which can represent that person's knowledge, perception, notice, attention, or judgment. +* In the Bible, the term “face” is often used figuratively to mean a person’s presence, the front of an object, or the surface of something. +* When referring to a person, the term “face” is often used figuratively to mean the action of seeing, which can represent that person’s knowledge, perception, notice, attention, or judgment. * In a physical sense, to “face” someone or something means to look in the direction of that person or thing. * To “face each other” means to “look directly at each other.” * Being “face to face” means that two people are seeing each other in person, at a close distance. diff --git a/bible/other/hand.md b/bible/other/hand.md index 4ea531bc..3dbce277 100644 --- a/bible/other/hand.md +++ b/bible/other/hand.md @@ -2,7 +2,7 @@ ## Definition: -The word “hand” refers to the part of the body at the end of the arm. This term is often used figuratively to refer to a person's power, control, or action, whether it be in reference to God or in reference to a human person. +The word “hand” refers to the part of the body at the end of the arm. This term is often used figuratively to refer to a person’s power, control, or action, whether it be in reference to God or in reference to a human person. Some of the various uses of the term “hand” include the following: diff --git a/bible/other/onhigh.md b/bible/other/onhigh.md index 94392a25..4cc34f9a 100644 --- a/bible/other/onhigh.md +++ b/bible/other/onhigh.md @@ -5,7 +5,7 @@ The terms “on high” and “in the highest” are expressions that usually mean “in heaven.” * Another meaning for the expression “in the highest” could be “the most honored.” -* This expression could also be used literally, as in the expression “in the highest tree, “ which means “in the tallest tree.” +* This expression could also be used literally, as in the expression “in the highest tree,” which means “in the tallest tree.” * The expression “on high” could also refer to being high in the sky, such as a bird’s nest that is on high. In that context it could be translated as “high in the sky” or “at the top of a tall tree.” * The word “high” could also indicate the elevated location or importance of a person or thing. * The expression “from on high” could be translated as “from heaven.” diff --git a/bible/other/peace.md b/bible/other/peace.md index b59b877e..00de47fb 100644 --- a/bible/other/peace.md +++ b/bible/other/peace.md @@ -4,7 +4,7 @@ The term “peace” refers to a state of being or a feeling of having no conflict, anxiety, or fearfulness. A person who is “peaceful” feels calm and assured of being safe and secure. -* In the Old Testament, the term “peace” often means a general sense of a person's welfare, wellness, or wholeness. +* In the Old Testament, the term “peace” often means a general sense of a person’s welfare, wellness, or wholeness. * “Peace” can also refer to a time when people groups or countries are not at war with each other. These people are said to have “peaceful relations.” * To “make peace” with a person or a group of people means to take actions to cause fighting to stop. * A “peacemaker” is someone who does and says things to influence people to live at peace with each other. diff --git a/bible/other/possess.md b/bible/other/possess.md index a2a0ec5e..86ba2e69 100644 --- a/bible/other/possess.md +++ b/bible/other/possess.md @@ -12,7 +12,7 @@ The terms “possess” and “possession” usually refer to owning something. ## Translation Suggestions: * The term “possess” could also be translated as “own” or “have” or “have charge over.” -* The phrase “take possession of” could be translated as “take control of” or “occupy’ or “live on,” depending on the context. +* The phrase “take possession of” could be translated as “take control of” or “occupy” or “live on,” depending on the context. * When referring to things that people own, “possessions” could be translated as “belongings” or “property” or “owned things” or “things they owned.” * When Yahweh calls the Israelites, “my special possession” this could also be translated as “my special people” or “people who belong to me” or “my people whom I love and rule.” * The sentence, “they will become their possession” when referring to land, means “they will occupy the land” or “the land will belong to them.” diff --git a/bible/other/praise.md b/bible/other/praise.md index 1c4981c5..e78740fd 100644 --- a/bible/other/praise.md +++ b/bible/other/praise.md @@ -33,7 +33,7 @@ To praise someone is to express admiration and honor for that person. * __[12:13](rc://en/tn/help/obs/12/13)__ The Israelites sang many songs to celebrate their new freedom and to __praise__ God because he saved them from the Egyptian army. * __[17:08](rc://en/tn/help/obs/17/08)__ When David heard these words, he immediately thanked and __praised__ God because he had promised David this great honor and many blessings. -* __[22:07](rc://en/tn/help/obs/22/07)__ Zechariah said, “__Praise__ God, because he has remembered his people! +* __[22:07](rc://en/tn/help/obs/22/07)__ Zechariah said, “__Praise__ God, because he has remembered his people!” * __[43:13](rc://en/tn/help/obs/43/13)__ They (disciples) enjoyed __praising__ God together and they shared everything they had with each other. * __[47:08](rc://en/tn/help/obs/47/08)__ They put Paul and Silas in the most secure part of the prison and even locked up their feet. Yet in the middle of the night, they were singing songs of __praise__ to God. diff --git a/bible/other/raise.md b/bible/other/raise.md index d4a479de..74721621 100644 --- a/bible/other/raise.md +++ b/bible/other/raise.md @@ -48,7 +48,7 @@ To “rise” or “arise” means to “go up” or “get up.” The terms “ * __[21:14](rc://en/tn/help/obs/21/14)__ The prophets foretold that the Messiah would die and that God would also __raise__ him from the dead. * __[41:05](rc://en/tn/help/obs/41/05)__ “Jesus is not here. He has __risen__ from the dead, just like he said he would!” * __[43:07](rc://en/tn/help/obs/43/07)__ “Although Jesus died, God __raised__ him from the dead. This fulfills the prophecy which says, ‘You will not let your Holy One rot in the grave.’ We are witnesses to the fact that God __raised__ Jesus to life again.” -* __[44:05](rc://en/tn/help/obs/44/05)__ “ You killed the author of life, but God __raised__ him from the dead. “ +* __[44:05](rc://en/tn/help/obs/44/05)__ “ You killed the author of life, but God __raised__ him from the dead.” * __[44:08](rc://en/tn/help/obs/44/08)__ Peter answered them, “This man stands before you healed by the power of Jesus the Messiah. You crucified Jesus, but God __raised__ him to life again!” * __[48:04](rc://en/tn/help/obs/48/04)__ This meant that Satan would kill the Messiah, but God would __raise__ him to life again, and then the Messiah will crush the power of Satan forever. * __[49:02](rc://en/tn/help/obs/49/02)__ He (Jesus) walked on water, calmed storms, healed many sick people, drove out demons, __raised__ the dead to life, and turned five loaves of bread and two small fish into enough food for over 5,000 people. diff --git a/bible/other/rebel.md b/bible/other/rebel.md index 326fc875..c5e7fdf6 100644 --- a/bible/other/rebel.md +++ b/bible/other/rebel.md @@ -30,7 +30,7 @@ The term “rebel” means to refuse to submit to someone’s authority. A “re * __[18:09](rc://en/tn/help/obs/18/09)__ Jeroboam __rebelled__ against God and caused the people to sin. * __[18:13](rc://en/tn/help/obs/18/13)__ Most of the people of Judah also __rebelled__ against God and worshiped other gods. * __[20:07](rc://en/tn/help/obs/20/07)__ But after a few years, the king of Judah __rebelled__ against Babylon. -* __[45:03](rc://en/tn/help/obs/45/03)__ Then he (Stephen) said, “You stubborn and __rebellious__ people always reject the Holy Spirit, just as your ancestors always rejected God and killed his prophets. +* __[45:03](rc://en/tn/help/obs/45/03)__ Then he (Stephen) said, “You stubborn and __rebellious__ people always reject the Holy Spirit, just as your ancestors always rejected God and killed his prophets.” ## Word Data: diff --git a/bible/other/royal.md b/bible/other/royal.md index 6cf81fc0..b6c98d96 100644 --- a/bible/other/royal.md +++ b/bible/other/royal.md @@ -1,10 +1,10 @@ -# royal, royalty, king's, queen's +# royal, royalty, king’s, queen’s ## Definition: The term “royal” describes people and things associated with a king or queen. -* Examples of things that could be called “royal” include a king’s (or queen's) position, clothing, palace, throne, and crown. +* Examples of things that could be called “royal” include a king’s (or queen’s) position, clothing, palace, throne, and crown. * A king or queen usually lived in a royal palace. * A king wore special clothing, sometimes called “royal robes.” Often a king’s robes were purple, this color could only be produced by a rare and expensive type of dye. * In the New Testament, believers in Jesus were called a “royal priesthood.” Other ways to translate this could include “priests who serve God the King” or “called to be priests for God the King.” diff --git a/bible/other/scepter.md b/bible/other/scepter.md index 178aa27d..758f2ed7 100644 --- a/bible/other/scepter.md +++ b/bible/other/scepter.md @@ -8,7 +8,7 @@ The term “scepter” refers to an ornamental rod or staff held by a ruler, suc * The scepter was a symbol of royalty and authority and also symbolized the honor and dignity associated with a king. * In the Old Testament, God was described as having a scepter of righteousness because God rules as king over his people. * An Old Testament prophecy referred to the Messiah as a symbolic scepter that would come from Israel to rule over all nations. -* This could also be translated as “ruling rod” or “ruler's rod” or “king’s rod.” +* This could also be translated as “ruling rod” or “ruler’s rod” or “king’s rod.” (See also: [authority](../kt/authority.md), [Christ](../kt/christ.md), [king](../other/king.md), [righteous](../kt/righteous.md)) diff --git a/bible/other/send.md b/bible/other/send.md index b1e9d5df..1582621d 100644 --- a/bible/other/send.md +++ b/bible/other/send.md @@ -8,7 +8,7 @@ To “send” is to cause someone or something to go somewhere. To “send out * Phrases like “send rain” or “send disaster” mean to “cause…to come.” This type of expression is usually used in reference to God causing these things to happen. * The term “send” is also used in expressions such as to “send word” or to “send a message,” which means to give someone a message to tell someone else. * To “send” someone “with” something can mean to “give” that thing “to” someone else, usually moving it some distance in order for the person to receive it. -* Jesus frequently used the phrase “the one who sent me” to refer to God the Father, who “sent” him to earth to redeem and save people. This could also be translated as “the one who commis +* Jesus frequently used the phrase “the one who sent me” to refer to God the Father, who “sent” him to earth to redeem and save people. This could also be translated as “the one who commis”????? (See also: [appoint](../kt/appoint.md), [redeem](../kt/redeem.md)) diff --git a/bible/other/servant.md b/bible/other/servant.md index 7a0aa2c4..e47eaba8 100644 --- a/bible/other/servant.md +++ b/bible/other/servant.md @@ -53,7 +53,7 @@ The term “serve” generally means to do work, and the concept can be applied * __[19:10](rc://en/tn/help/obs/19/10)__ Then Elijah prayed, “O Yahweh, God of Abraham, Isaac, and Jacob, show us today that you are the God of Israel and that I am your __servant__.” * __[29:03](rc://en/tn/help/obs/29/03)__ “Since the __servant__ could not pay the debt, the king said, ‘Sell this man and his family as __slaves__ to make payment on his debt.’” * __[35:06](rc://en/tn/help/obs/35/06)__ “All my father’s __servants__ have plenty to eat, and yet here I am starving.” -* __[47:04](rc://en/tn/help/obs/47/04)__ The __slave__ girl kept yelling as they walked, “These men are servants of the Most High God. +* __[47:04](rc://en/tn/help/obs/47/04)__ The __slave__ girl kept yelling as they walked, “These men are servants of the Most High God.” * __[50:04](rc://en/tn/help/obs/50/04)__ Jesus also said, “A __servant__ is not greater than his master.” ## Word Data: diff --git a/bible/other/tax.md b/bible/other/tax.md index 4b1ad1c9..dc088b0a 100644 --- a/bible/other/tax.md +++ b/bible/other/tax.md @@ -9,7 +9,7 @@ The terms “tax” and “taxes” refer to money or goods that people pay to a * If taxes are not paid, the government can take legal action against a person to get the money that is owed. * Joseph and Mary traveled to Bethlehem to be counted in the census held to tax everyone living in the Roman empire. * The term “tax” could also be translated as “required payment” or “government money” or “temple money,” depending on the context. -* To “pay taxes” could also be translated as to “pay money to the government” or “receive money for the government” or “make the required payment.” To “collect taxes” could be translated as to “receive money for the government. +* To “pay taxes” could also be translated as to “pay money to the government” or “receive money for the government” or “make the required payment.” To “collect taxes” could be translated as to “receive money for the government.” * A “tax collector” is someone who works for the government and receives the money that people are required to pay it. * The people who collected taxes for the Roman government would often demand more money from the people than the government required. The tax collectors would keep the extra amount for themselves. * Because tax collectors cheated people in this way, the Jews considered them to be among the worst of sinners. diff --git a/bible/other/tongue.md b/bible/other/tongue.md index b104482b..313da17d 100644 --- a/bible/other/tongue.md +++ b/bible/other/tongue.md @@ -2,7 +2,7 @@ ## Definition: -The term “tongue” refers to the organ inside a person's mouth that is used to speak. The term is often used figuratively to mean “language” or “speaking.” There also several other figurative meanings as well. +The term “tongue” refers to the organ inside a person’s mouth that is used to speak. The term is often used figuratively to mean “language” or “speaking.” There also several other figurative meanings as well. * In the Bible, the most common figurative meaning for this term is “language” or “speech.” * Sometimes “tongue” may refer to a human language spoken by a certain people group. diff --git a/bible/other/water.md b/bible/other/water.md index b4836900..3976a1d8 100644 --- a/bible/other/water.md +++ b/bible/other/water.md @@ -8,7 +8,7 @@ In addition to its primary meaning, “water” also often refers to a body of w * A figurative use of “waters” refers to great distress, difficulties, and suffering. For example, God promises that when we “go through the waters” he will be with us. * The phrase “many waters” emphasizes how great the difficulties are. * To “water” livestock and other animals means to “provide water for” them. In Bible times, this usually involved drawing water from a well with a bucket and pouring the water into a trough or other container for the animals to drink from. -* The “deep” refers to a deep body of water, such as the watery depths at the beginning of creation or bodies of water that extend deep under the earth's surface such as oceans, seas, etc. +* The “deep” refers to a deep body of water, such as the watery depths at the beginning of creation or bodies of water that extend deep under the earth’s surface such as oceans, seas, etc. * In the Old Testament, God is referred to as the spring or fountain of “living waters” for his people. This means he is the source of spiritual power and refreshment. * In the New Testament, Jesus used the phrase “living water” to refer to the Holy Spirit working in a person to transform and bring new life. diff --git a/bible/other/wisemen.md b/bible/other/wisemen.md index 0963b6dc..f9344066 100644 --- a/bible/other/wisemen.md +++ b/bible/other/wisemen.md @@ -2,7 +2,7 @@ ## Definition: -The term “wise men” simply means people who are wise. In the Bible, however, the term “wise men” often refers to men with unusual knowledge and abilities who served in a king's royal court as advisors to the king or other high officials. +The term “wise men” simply means people who are wise. In the Bible, however, the term “wise men” often refers to men with unusual knowledge and abilities who served in a king’s royal court as advisors to the king or other high officials. ### Old Testament