* For the term, "Son of God," it is best to translate "Son" with the same word the language would naturally use to refer to a human son.
* Make sure the word used to translate "son" fits with the word used to translate "father" and that these words are the most natural ones used to express a true father-son relationship in the project language.
* Using capital letters to begin "Son" will help show that this is talking about God.
* The phrase "the Son" is a shortened form of "the Son of God", especially when in the same context as "the Father."
(See also: [Christ](../kt/christ.md), [ancestor](../other/father.md), [God](../kt/god.md), [God the Father](../kt/godthefather.md), [Holy Spirit](../kt/holyspirit.md), [Jesus](../kt/jesus.md), [son](../kt/son.md), [sons of God](../kt/sonsofgod.md))
* __[22:05](en/tn/obs/help/22/05)__ The angel explained, "The Holy Spirit will come to you, and the power of God will overshadow you. So the baby will be holy, the __Son of God__."
* __[24:09](en/tn/obs/help/24/09)__ God had told John, "The Holy Spirit will come down and rest on someone you baptize. That person is __the Son of God__."
* __[31:08](en/tn/obs/help/31/08)__ The disciples were amazed. They worshiped Jesus, saying to him, "Truly, you are __the Son of God__."
* __[37:05](en/tn/obs/help/37/05)__ Martha answered, "Yes, Master! I believe you are the Messiah, the __Son of God__."
* __[42:10](en/tn/obs/help/42/10)__ So go, make disciples of all people groups by baptizing them in the name of the Father, __the Son__, and the Holy Spirit, and by teaching them to obey everything I have commanded you."
* __[46:06](en/tn/obs/help/46/06)__ Right away, Saul began preaching to the Jews in Damascus, saying, "Jesus is the __Son of God__!"
* __[49:09](en/tn/obs/help/49/09)__ But God loved everyone in the world so much that he gave his only __Son__ so that whoever believes in Jesus will not be punished for his sins, but will live with God forever.