Remove space between ellipsis and closing quote x2 (#117)

Reviewed-on: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_obs-tn/pulls/117
Co-authored-by: Robert Hunt <robh@noreply.door43.org>
Co-committed-by: Robert Hunt <robh@noreply.door43.org>
This commit is contained in:
Robert Hunt 2021-10-09 00:46:26 +00:00
parent 9bd77eabb1
commit 1ed628bae4
1 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -1224,7 +1224,7 @@ Reference ID Tags SupportReference Quote Occurrence Note
25:2 djdm rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples the Son of God 1 This is an important title for Jesus. (See: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
25:2 jllw turn these rocks into bread 1 This may also be translated as: “make these rocks become bread” or “supernaturally change these rocks into bread.”
25:2 cgdr rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche bread 1 For languages where bread is not a common food, this could be translated as: “food.” In the Jews culture, bread was the main food. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
25:3 lky9 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit But Jesus said to Satan, “It is written 1 Jesus refused to do what Satan asked. This can be clearly stated: “But Jesus said to Satan, No, I will not do that because it is written … ’” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
25:3 lky9 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit But Jesus said to Satan, “It is written 1 Jesus refused to do what Satan asked. This can be clearly stated: “But Jesus said to Satan, No, I will not do that because it is written …’” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
25:3 hg66 rc://*/ta/man/translate/figs-quotations Jesus said to Satan, “It is written in Gods word, People do not only need bread in order to live, but they need everything that God tells them!’” 1 This is a direct quotation. It can be stated as an indirect quotation: “Jesus told Satan that it is written in Gods word, People do not only need bread in order to live, but they need everything that God tells them!’” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]])
25:3 h40q rc://*/ta/man/translate/figs-quotesinquotes People do not only need bread in order to live, but they need everything that God tells them! 1 This is a quotation within a quotation. The entire quotation can be restated so that this portion is an indirect quotation: “It is written in Gods word that people do not only need bread in order to live, but they need everything that God tells them!” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]])
25:3 t0rv rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche bread 1 Make sure that you use the same word to translate **bread** here as you did in [25:02](25/02). (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
@ -1272,7 +1272,7 @@ Reference ID Tags SupportReference Quote Occurrence Note
26:5 vp5b rc://*/ta/man/translate/figs-quotations Then Jesus said, “It is true that people never accept a prophet in the town he grew up in. During the time of the prophet Elijah, there were many widows in Israel. But when it did not rain for three and a half years, God did not send Elijah to help a widow from Israel. Instead, he sent Elijah to a widow in a different nation.” 1 This is a direct quotation. It can be stated as an indirect quotation: “Jesus said that it was true that people never accept a prophet in the town he grew up in. He also said that during the time of the prophet Elijah, there were many widows in Israel, but when it did not rain for three and a half years, God did not send Elijah to help a widow from Israel. Instead, he sent Elijah to a widow in a different nation.” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]])
26:5 etmo rc://*/ta/man/translate/writing-proverbs people never accept a prophet in the town he grew up in 1 This proverb means people do not recognize the authority of a prophet who has grown up among them. (See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-proverbs]])
26:5 ok63 rc://*/ta/man/translate/writing-background During the time of the prophet Elijah 1 This is background information about what happened when Elijah was alive. (See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]])
26:6 wjc9 rc://*/ta/man/translate/figs-quotations Jesus continued, saying, “And during 1 This is a direct quotation. It can be stated as an indirect quotation: “Jesus continued, saying that during … ” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]])
26:6 wjc9 rc://*/ta/man/translate/figs-quotations Jesus continued, saying, “And during 1 This is a direct quotation. It can be stated as an indirect quotation: “Jesus continued, saying that during …” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]])
26:6 pnd7 rc://*/ta/man/translate/writing-background during the time of the prophet Elisha 1 This is background information about what happened when Elisha was alive. (See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]])
26:6 vnjm Elisha 1 Elisha was Gods prophet who came after Elijah. Like Elijah, Elisha confronted Israelite kings who were sinning against God and he did miracles that God gave him power to do.
26:6 c9cz a commander 1 This could mean a military leader.

1 Reference ID Tags SupportReference Quote Occurrence Note
1224 25:2 djdm rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples the Son of God 1 This is an important title for Jesus. (See: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
1225 25:2 jllw turn these rocks into bread 1 This may also be translated as: “make these rocks become bread” or “supernaturally change these rocks into bread.”
1226 25:2 cgdr rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche bread 1 For languages where bread is not a common food, this could be translated as: “food.” In the Jews’ culture, bread was the main food. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
1227 25:3 lky9 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit But Jesus said to Satan, “It is written 1 Jesus refused to do what Satan asked. This can be clearly stated: “But Jesus said to Satan, ‘No, I will not do that because it is written … ’” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) Jesus refused to do what Satan asked. This can be clearly stated: “But Jesus said to Satan, ‘No, I will not do that because it is written …’” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
1228 25:3 hg66 rc://*/ta/man/translate/figs-quotations Jesus said to Satan, “It is written in God’s word, ‘People do not only need bread in order to live, but they need everything that God tells them!’” 1 This is a direct quotation. It can be stated as an indirect quotation: “Jesus told Satan that it is written in God’s word, ‘People do not only need bread in order to live, but they need everything that God tells them!’” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]])
1229 25:3 h40q rc://*/ta/man/translate/figs-quotesinquotes ‘People do not only need bread in order to live, but they need everything that God tells them!’ 1 This is a quotation within a quotation. The entire quotation can be restated so that this portion is an indirect quotation: “It is written in God’s word that people do not only need bread in order to live, but they need everything that God tells them!” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]])
1230 25:3 t0rv rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche bread 1 Make sure that you use the same word to translate **bread** here as you did in [25:02](25/02). (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
1272 26:5 vp5b rc://*/ta/man/translate/figs-quotations Then Jesus said, “It is true that people never accept a prophet in the town he grew up in. During the time of the prophet Elijah, there were many widows in Israel. But when it did not rain for three and a half years, God did not send Elijah to help a widow from Israel. Instead, he sent Elijah to a widow in a different nation.” 1 This is a direct quotation. It can be stated as an indirect quotation: “Jesus said that it was true that people never accept a prophet in the town he grew up in. He also said that during the time of the prophet Elijah, there were many widows in Israel, but when it did not rain for three and a half years, God did not send Elijah to help a widow from Israel. Instead, he sent Elijah to a widow in a different nation.” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]])
1273 26:5 etmo rc://*/ta/man/translate/writing-proverbs people never accept a prophet in the town he grew up in 1 This proverb means ‘people do not recognize the authority of a prophet who has grown up among them.’ (See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-proverbs]])
1274 26:5 ok63 rc://*/ta/man/translate/writing-background During the time of the prophet Elijah 1 This is background information about what happened when Elijah was alive. (See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]])
1275 26:6 wjc9 rc://*/ta/man/translate/figs-quotations Jesus continued, saying, “And during 1 This is a direct quotation. It can be stated as an indirect quotation: “Jesus continued, saying that during … ” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]]) This is a direct quotation. It can be stated as an indirect quotation: “Jesus continued, saying that during …” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]])
1276 26:6 pnd7 rc://*/ta/man/translate/writing-background during the time of the prophet Elisha 1 This is background information about what happened when Elisha was alive. (See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]])
1277 26:6 vnjm Elisha 1 Elisha was God’s prophet who came after Elijah. Like Elijah, Elisha confronted Israelite kings who were sinning against God and he did miracles that God gave him power to do.
1278 26:6 c9cz a commander 1 This could mean ‘a military leader.’