This commit is contained in:
yeewaikhine 2022-03-12 15:55:09 +06:30
parent e1990819fd
commit 668741cccd
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -1198,7 +1198,7 @@ Reference ID Tags SupportReference Quote Occurrence Note
24:6 fmul There is 1 For some languages, this would be translated as: “Here is” or “That man is.”
24:6 pjk6 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor the Lamb of God 1 John speaks of Jesus as if Jesus is a lamb from God. This is a metaphor that represents Gods perfect sacrifice. Jesus is called the “Lamb of God” because he was sacrificed to pay for peoples sins. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
24:6 ysbe will take away 1 The sacrifice of Jesus causes God to look at our sin as if it never existed.
24:6 hd65 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy world 1 The word **world** is a metonym and refers to all the people in the world. Alternate translation: “all the people in the world” or “every person in the world” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
24:6 hd65 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy world 1 ကမ္ဘာသည်is a metonym and refers to all the people in the world. Alternate translation: “all the people in the world” or “every person in the world” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
24:6 l8yg the sin of the world 1 This could mean the sin of the people in the world.
24:7 stuw rc://*/ta/man/translate/figs-quotations John said to Jesus, “I am not worthy to baptize you. You should baptize me instead.” 1 This is direct quotation. It can also be stated as an indirect quotation: “John told Jesus that he was not worthy to baptize him, but that Jesus should baptize John instead.” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]])
24:7 jxf5 I am not worthy to baptize you 1 This could be translated as: “I am not good enough to baptize you” or “I am sinful, so I should not baptize you.”

1 Reference ID Tags SupportReference Quote Occurrence Note
1198 24:6 fmul There is 1 For some languages, this would be translated as: “Here is” or “That man is.”
1199 24:6 pjk6 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor the Lamb of God 1 John speaks of Jesus as if Jesus is a lamb from God. This is a metaphor that represents God’s perfect sacrifice. Jesus is called the “Lamb of God” because he was sacrificed to pay for people’s sins. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
1200 24:6 ysbe will take away 1 The sacrifice of Jesus causes God to look at our sin as if it never existed.
1201 24:6 hd65 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy world 1 The word **world** is a metonym and refers to all the people in the world. Alternate translation: “all the people in the world” or “every person in the world” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) ကမ္ဘာသည်is a metonym and refers to all the people in the world. Alternate translation: “all the people in the world” or “every person in the world” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
1202 24:6 l8yg the sin of the world 1 This could mean ‘the sin of the people in the world.’
1203 24:7 stuw rc://*/ta/man/translate/figs-quotations John said to Jesus, “I am not worthy to baptize you. You should baptize me instead.” 1 This is direct quotation. It can also be stated as an indirect quotation: “John told Jesus that he was not worthy to baptize him, but that Jesus should baptize John instead.” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]])
1204 24:7 jxf5 I am not worthy to baptize you 1 This could be translated as: “I am not good enough to baptize you” or “I am sinful, so I should not baptize you.”