DMS_GL_en_ta/translate
Larry Sallee 1570b9e6f0 Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
..
biblicalimageryta Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
bita-animals Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
bita-farming Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
bita-hq Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
bita-humanbehavior Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
bita-manmade Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
bita-part1 Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
bita-part2 Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
bita-part3 Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
bita-phenom Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
bita-plants Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
choose-style Perry'sEdits3Q2019Process (#205) 2019-09-13 20:18:25 +00:00
choose-team Perry'sEdits3Q2019Process (#205) 2019-09-13 20:18:25 +00:00
figs-123person Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-abstractnouns Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-activepassive Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-apostrophe Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-declarative Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-distinguish Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-doublenegatives Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-doublet Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-ellipsis Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-euphemism Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-events Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-exclamations Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-exclusive Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-exmetaphor Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-explicit Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-explicitinfo Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-extrainfo Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-gendernotations Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-genericnoun Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-go Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-grammar Add curly quotes (#60) 2019-06-13 21:02:36 +00:00
figs-hendiadys Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-hyperbole Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-hypo Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-idiom Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-imperative Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-inclusive Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-informremind Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-infostructure Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-intro Add curly quotes (#60) 2019-06-13 21:02:36 +00:00
figs-irony Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-litotes Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-merism Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-metaphor Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-metonymy Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-nominaladj Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-order Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-parables Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-parallelism Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-partsofspeech Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-pastforfuture Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-personification Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-possession Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-pronouns Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-quotations Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-quotemarks Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-quotesinquotes Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-rpronouns Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-rquestion Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-sentences Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-sentencetypes Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-simile Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-synecdoche Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-synonparallelism Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-verbs Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-you Add curly quotes (#60) 2019-06-13 21:02:36 +00:00
figs-youcrowd Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-youdual Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-youformal Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-yousingular Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
file-formats Correct bullet format (#212) 2019-10-08 19:13:49 +00:00
first-draft Fix bullet indent spacing (#213) 2019-10-08 19:26:59 +00:00
grammar-connect-condition-contrary Correct bullet format (#212) 2019-10-08 19:13:49 +00:00
grammar-connect-condition-fact Correct bullet format (#212) 2019-10-08 19:13:49 +00:00
grammar-connect-condition-hypothetical Correct bullet format (#212) 2019-10-08 19:13:49 +00:00
grammar-connect-exceptions Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
grammar-connect-logic-contrast Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
grammar-connect-logic-goal Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
grammar-connect-logic-result Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
grammar-connect-time-background Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
grammar-connect-time-sequential Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
grammar-connect-time-simultaneous Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
grammar-connect-words-phrases Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
guidelines-accurate Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
guidelines-authoritative Publishing prep (#208) 2019-10-04 18:29:43 +00:00
guidelines-church-approved Removed trailing whitespace at end of lines 2017-11-29 16:40:43 -05:00
guidelines-clear Add curly quotes (#60) 2019-06-13 21:02:36 +00:00
guidelines-collaborative Removed trailing whitespace at end of lines 2017-11-29 16:40:43 -05:00
guidelines-equal Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
guidelines-faithful Fix bullet indent spacing (#213) 2019-10-08 19:26:59 +00:00
guidelines-historical Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
guidelines-intro Removed trailing whitespace at end of lines 2017-11-29 16:40:43 -05:00
guidelines-natural Add curly quotes (#60) 2019-06-13 21:02:36 +00:00
guidelines-ongoing Removed trailing whitespace at end of lines 2017-11-29 16:40:43 -05:00
guidelines-sonofgod Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
guidelines-sonofgodprinciples Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
qualifications Fix bullet indent spacing (#213) 2019-10-08 19:26:59 +00:00
resources-alter Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
resources-alterm Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
resources-clarify Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
resources-connect Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
resources-def Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
resources-eplain Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
resources-fofs Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
resources-iordquote Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
resources-links Publishing prep (#208) 2019-10-04 18:29:43 +00:00
resources-long Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
resources-porp Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
resources-questions Add curly quotes (#60) 2019-06-13 21:02:36 +00:00
resources-synequi Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
resources-types Fix bullet indent spacing (#213) 2019-10-08 19:26:59 +00:00
resources-words Publishing prep (#208) 2019-10-04 18:29:43 +00:00
translate-aim Add curly quotes (#60) 2019-06-13 21:02:36 +00:00
translate-alphabet Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
translate-alphabet2 Add curly quotes (#60) 2019-06-13 21:02:36 +00:00
translate-bdistance Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
translate-bibleorg Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
translate-bmoney Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
translate-bvolume Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
translate-bweight Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
translate-chapverse Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
translate-decimal Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
translate-discover Fix bullet indent spacing (#213) 2019-10-08 19:26:59 +00:00
translate-dynamic Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
translate-fandm Add curly quotes (#60) 2019-06-13 21:02:36 +00:00
translate-form Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
translate-formatsignals Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
translate-fraction Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
translate-hebrewmonths Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
translate-help Publishing prep (#208) 2019-10-04 18:29:43 +00:00
translate-key-terms Publishing prep (#208) 2019-10-04 18:29:43 +00:00
translate-levels Add curly quotes (#60) 2019-06-13 21:02:36 +00:00
translate-literal Add curly quotes (#60) 2019-06-13 21:02:36 +00:00
translate-manual Add curly quotes (#60) 2019-06-13 21:02:36 +00:00
translate-manuscripts Add curly quotes (#60) 2019-06-13 21:02:36 +00:00
translate-more Add curly quotes (#60) 2019-06-13 21:02:36 +00:00
translate-names Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
translate-numbers Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
translate-ordinal Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
translate-original Publishing prep (#208) 2019-10-04 18:29:43 +00:00
translate-problem Add curly quotes (#60) 2019-06-13 21:02:36 +00:00
translate-process Perry'sEditsForIssues (#201) 2019-08-23 18:50:05 +00:00
translate-retell Add curly quotes (#60) 2019-06-13 21:02:36 +00:00
translate-source-licensing Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
translate-source-text Standardized indentation of all bullets 2017-06-28 14:55:25 -06:00
translate-source-version Publishing prep (#208) 2019-10-04 18:29:43 +00:00
translate-symaction Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
translate-terms Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
translate-textvariants Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
translate-tform Add curly quotes (#60) 2019-06-13 21:02:36 +00:00
translate-transliterate Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
translate-unknown Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
translate-useultust Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
translate-versebridge Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
translate-wforw Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
translate-whatis Updated links to online resources (#52) 2018-10-04 13:47:38 +00:00
translation-difficulty Fix bullet indent spacing (#213) 2019-10-08 19:26:59 +00:00
writing-apocalypticwriting Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
writing-background Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
writing-decisions Removed trailing whitespace at end of lines 2017-11-29 16:40:43 -05:00
writing-endofstory Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
writing-intro Add curly quotes (#60) 2019-06-13 21:02:36 +00:00
writing-newevent Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
writing-participants Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
writing-poetry Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
writing-pronouns Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
writing-proverbs Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
writing-quotations Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
writing-symlanguage Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
config.yaml Add new grammar-connectingwords to config.yaml (#202) 2019-09-05 14:10:21 +00:00
toc.yaml Publishing prep (#208) 2019-10-04 18:29:43 +00:00