Update 'checking/clear/01.md' (#286)

This commit is contained in:
Perry J Oakes 2019-11-10 23:10:44 +00:00 committed by Gogs
parent bf11b3c0bf
commit f951277c89
1 changed files with 1 additions and 0 deletions

View File

@ -5,6 +5,7 @@ A translation should be clear. That means that someone reading or hearing it can
1. Do the words and phrases of the translation make the message understandable? (Are the words confusing, or do they tell you plainly what the translator means?)
1. Do your community members use the words and expressions found in the translation, or has the translator borrowed many words from the national language? (Is this the way your people talk when they want to say important things in your language?)
2. Does the translation speak well to the audience that you have decided to aim your traslation at? (Remember that young and old people may choose different words and expressions.)
1. Can you read the text easily and understand what the writer might say next? (Is the translator using a good style of telling the story? Is he telling things in a way that makes sense, so that each section fits with what came before and what comes after? Do you have to stop and read part of it again in order to understand it?)
Additional help: