diff --git a/translate/figs-activepassive/01.md b/translate/figs-activepassive/01.md index d4b592d..6f21dd9 100644 --- a/translate/figs-activepassive/01.md +++ b/translate/figs-activepassive/01.md @@ -57,9 +57,10 @@ passive ပုံစံအား အချို့ ရည်ရွယ်ချ အကယ်၍ သင်၏ ဘာသာစကားသည် passive ပုံစံအားသင်ဘာသာပြန်နေသည့် စာပိုဒ်ထဲတွင် ပါသည့်အတိုင်း တူညီသော ရည်ရွယ်ချက်ဖြင့် အသုံးပြုပါက၊ passive ပုံစံအား အသုံးပြုပါ။ အကယ်၍ passive ပုံစံမပါပဲ ဘာသာပြန်ခြင်းသည် ပို၍ ကောင်းမွန်သည်ဟု ဆုံးဖြတ်ပါက၊ ဤသည်မှာ သင်စဥ်းစားနိုင်သော နည်းစနစ်များဖြစ်သည်။ -(1) Use the same verb in an active sentence and tell who or what did the action. If you do this, try to keep the focus on the person receiving the action. -(2) Use the same verb in an active sentence, and do not tell who or what did the action. Instead, use a generic expression like “they” or “people” or “someone.” -(3) Use a different verb. +(1) active ဝါကျတွင်တူညီသော ကြိယာအားအသုံးပြု၍ မည်သူ သို့မဟုတ် မည်သည့်အရာသည် လုပ်ရပ်အား ပြုလုပ်ခဲ့သည်ကိုပြောပြပါ။ အကယ်၍ သင်သည် ဤကဲ့သို့ပြုလုပ်ပါက၊ လုပ်ရပ်အား လက်ခံရရှိနေသော သူအပေါ်တွင် အာရုံစိုက်ထားရန် ကြိုးစားပါ။ +(2) active ဝါကျတွင်တူညီသော ကြိယာအား အသုံးပြု၍ မည်သူ သို့မဟုတ် မည်သည့်အရာသည် လုပ်ရပ်အားပြုလုပ်ခဲ့သည်ကိုမပြောပါနှင့်။ထို့အစား၊ “ သူတို့” သို့မဟုတ်“ လူများ” သိို့မဟုတ် “တစ်စုံတစ်ယောက်” ကဲ့သို့သော ယေဘုယျဖော်ပြချက်များအား အသုံးပြုပါ။ + (3) မတူညီသော ကြိယာအား အသုံးပြုပါ။ + ### Examples of Translation Strategies Applied