diff --git a/translate/writing-quotations/01.md b/translate/writing-quotations/01.md index 72c52cf..6a3533c 100644 --- a/translate/writing-quotations/01.md +++ b/translate/writing-quotations/01.md @@ -37,22 +37,8 @@ Quote margins များအား အောက်တွင် စာလုံ #### ကိုးကားခြင်း နှစ်ခုကြားရှိ quote margins များ -“ငါသည် ကိုယ်မျက်နှာကို သူတို့မှလွှဲမည်။” **သူကဆို၏**။ “ သူတို့သည် အဘယ်သို့ဆုံးမည်ကို ငါကြည့်မည်။ သဘောခိုင်မာ သောအမျိုး၊ သစ္စာမရှိသော သားသမီး ဖြစ်ကြ၏။” (တရားဟောရာ 32:20 ULT) +> “ငါသည် ကိုယ်မျက်နှာကို သူတို့မှလွှဲမည်။” **သူကဆို၏**။ “သူတို့သည် အဘယ်သို့ဆုံးမည်ကို ငါကြည့်မည်။ သဘောခိုင်မာသောအမျိုး၊ သစ္စာမရှိသော သားသမီး ဖြစ်ကြ၏။” (တရားဟောရာ 32:20 ULT) -> **He said**, “Therefore, those among you who are leaders should go down with us. If there is something wrong with the man, let them accuse him.” (Acts 25:5 ULT) -> -> > “Therefore, those who can should go there with us,” **he said**. “If there is something wrong with the man, you should accuse him.” +> “ငါ၏ ဣသရေလအမျိုးနှင့် ယုဒအမျိုးသားတို့ကို ငါဆောင်ခဲ့ရသော” ဟု **ထာဝဘုရား မိန့်တော်မူသည်**အချိန်ကာလသည် ရောက်လိမ့်မည်။ (ယေရမိ 30:3 ULT) -> > “Therefore, those who can should go there with us. If there is something wrong with the man, you should accuse him,” **he said**. -> > “Therefore, those who can,” **he said**, “should go there with us. If there is something wrong with the man, you should accuse him.” - -(2) Decide whether to use one or two words meaning “said.” - -> But his mother **answered and said**, “No. Rather, he will be called John.” (Luke 1:60 ULT) -> -> > But his mother **replied**, “No. Rather, he will be called John.” - -> > But his mother **said**, “No. Rather, he will be called John.” - -> > But his mother **answered** like this. “No. Rather, he will be called John,” she **said**.