From 70c02fb450208815003a9c5ab90bbea0cdb04163 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Joel D. Ruark" Date: Wed, 9 Sep 2020 11:48:30 +0000 Subject: [PATCH] UTA Review [OBA] (#390) Update 'translate/bita-manmade/01.md' Reviewed-on: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_ta/pulls/390 --- translate/bita-manmade/01.md | 16 ++++++++++++++++ 1 file changed, 16 insertions(+) diff --git a/translate/bita-manmade/01.md b/translate/bita-manmade/01.md index 8a9ac2e..9b1cfa5 100644 --- a/translate/bita-manmade/01.md +++ b/translate/bita-manmade/01.md @@ -30,6 +30,22 @@ Some common [metonymies](../figs-metonymy/01.md) and [metaphors](../figs-metapho In the original languages (Hebrew and Greek), the words translated here as “household” literally mean “house.” The word “house” is a metonym for the people who live in the house. This is a very common metonym in the Bible. +#### A HOUSE can represent a person’s descendants or possessions. + +> You have even spoken about your servant’s family for a great while to come, and have shown me future generations, Lord Yahweh! … For you, Yahweh of hosts, the God of Israel, have revealed to your servant that you will build him a house. (2 Samuel 7:19.27 ULT) + +Here “house” represents David’s descendants. + +> On that day, the king Ahasuerus gave to Esther the queen the house of Haman, the adversary of the Jews. (Esther 8:1 ULT) + +Here “house” represents all of Haman’s property and possessions. + +#### A HOUSE can represent a people group. + +> Not a word failed from all the good things that Yahweh had spoken to the house of Israel; it all came to be. (Joshua 21:45 ULT) + +Here “house” represents a people group, the people of Israel. + #### A SNARE (that is, a SMALL TRAP for birds worked by cords) represents death