diff --git a/translate/toc.yaml b/translate/toc.yaml index 5038b6c..75c7854 100644 --- a/translate/toc.yaml +++ b/translate/toc.yaml @@ -320,8 +320,6 @@ sections: link: translate-ordinal - title: "Fractions" link: translate-fraction - - title: "Decimal Numbers" - link: translate-decimal - title: "Symbolic Action" link: translate-symaction - title: "Figures of Speech" diff --git a/translate/translate-decimal/01.md b/translate/translate-decimal/01.md deleted file mode 100644 index f097012..0000000 --- a/translate/translate-decimal/01.md +++ /dev/null @@ -1,69 +0,0 @@ - -### Description - -The decimal point, or decimal comma, is a mark placed to the left of a number to show that the number refers to part of a whole number. For example .1 meter is not a whole meter but is only one tenth of a meter and .5 meter is not five meters, but is only five tenths of a meter. 3.7 meters is three and seven tenths of a meter. Numbers like these are used in the unfoldingWord® Simplified Text (UST). - -In some countries people use a decimal point, and in other countries people use a decimal comma. So translators in countries that use a decimal comma would write “3.7 meters” as “3,7 meters.” In some cultures people prefer fractions. (See [Fractions](../translate-fraction/01.md).) - -In the UST, parts of a number are written as decimals or fractions. When they are used with a measurement such as meters, grams, and liters, the are usually written as decimals. - -#### Decimal Numbers in the UST - -| Decimal | Fraction | Simpler Fraction | -| -------- | -------- | -------- | -|.1 |one tenth | | -|.2 |two tenths | one fifth | -|.3 |three tenths | | -|.4 |four tenths | two fifths| -|.5 |five tenths | one half | -|.6 |six tenths | three fifths | -|.7 |seven tenths | | -|.8 |eight tenths | four fifths | -|.9 |nine tenths | | -|.25 |twenty-five one hundredths | one fourth | -|.75 |seventy-five one hundredths | three fourths | - - -#### Reasons this is a translation issue - -* If translators want to use the measures in the UST, they will need to be able to understand the decimal numbers that are used with them. -* Translators will need to write the numbers in a way that their readers will understand them. - -### Examples from the Bible - -For telling about parts of a number, the unfoldingWord® Literal Text (ULT) uses fractions, and the UST uses mostly decimals when the number is used with a measurement. Another difference between the ULT and the UST is that when measuring [Biblical Distance](../translate-bdistance/01.md), [Biblical Weight](../translate-bweight/01.md), and [Biblical Volume](../translate-bvolume/01.md), they use different systems, so the numbers in the ULT and the UST are not the same for these measures. - -> They are to make an ark of acacia wood. Its length must be **two and a half cubits**; its width will be **one cubit and a half**; and its height will be **one cubit and a half**. (Exodus 25:10 ULT) - -The ULT uses the fraction “half.” This can also be written as the decimal “.5.” - -> Tell the people to make a sacred chest from acacia wood. It is to be **one meter** long, **0.7 meter wide**, and **0.7 meter** high. (Exodus 25:10 UST) - -The UST uses the decimal 0.7. This equals seven tenths. - -Two and a half cubits is about one meter. - -One and a half cubits is about .7 meter or seven tenths of a meter. - -### Translation Strategies - -* Decide whether you want to use only fractions, only decimals, or a combination of the two. -* Decide whether you want to use the measures given in the ULT or the UST or some other kind of measures. -* If you decide to use fractions and the measures in the ULT, simply translate the numbers and measures in the ULT. -* If you decide to use decimals and the measures in the UST, simply translate the numbers and measures in the UST. - -1. If you decide to use decimals and the measures in the ULT, you will need to change the fractions in the ULT to decimals. -1. If you decide to use fractions and the measures in the UST, you will need to change the decimals in the UST to fractions. - -### Examples of Translation Strategies Applied - -(1) If you decide to use decimals and the measures in the ULT, you will need to change the fractions in the ULT to decimals. - -> **three tenths of an ephah** of fine flour mixed with oil as a grain offering, and **one log** of oil. (Leviticus 14:10 ULT) ->> “**0.3 ephah** of fine flour mixed with oil as a grain offering, and **one log** of oil.” - -(2) If you decide to use fractions and the measures in the UST, you will need to change the decimals in the UST to fractions. - -> **about 6.5 liters** of a fine flour offering, mixed with olive oil, to be an offering, and about **one third liter** of olive oil. (Leviticus 14:10 UST) ->> “**about six and a half liters** of a fine flour offering, mixed with olive oil, to be an offering, and about **one third liter** of olive oil.” - diff --git a/translate/translate-decimal/sub-title.md b/translate/translate-decimal/sub-title.md deleted file mode 100755 index d668a33..0000000 --- a/translate/translate-decimal/sub-title.md +++ /dev/null @@ -1 +0,0 @@ -What are ordinal numbers and how can I translate them? \ No newline at end of file diff --git a/translate/translate-decimal/title.md b/translate/translate-decimal/title.md deleted file mode 100755 index 6b0b7be..0000000 --- a/translate/translate-decimal/title.md +++ /dev/null @@ -1 +0,0 @@ -Decimal Numbers \ No newline at end of file