From 48cbdd56e2d98b6222a45d5967ee3d5ce6142768 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Richard Mahn Date: Thu, 17 Sep 2020 17:30:30 -0400 Subject: [PATCH] Fixes curly quotes --- translate/figs-declarative/01.md | 21 +++++++++++---------- 1 file changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/translate/figs-declarative/01.md b/translate/figs-declarative/01.md index 1bbf279..09af800 100644 --- a/translate/figs-declarative/01.md +++ b/translate/figs-declarative/01.md @@ -13,9 +13,9 @@ Statements are normally used to give **information**. All of the sentences in Jo > There was a man who was sent from God, whose name was John. He came as a witness in order to testify about the light, that all might believe through him. John was not the light, but came that he might testify about the light. (John 1:6-8 ULT) -A statement can also be used as a **command** to tell someone what to do. In the examples below, the high priest used statements with the verb "will" to tell people what to do. +A statement can also be used as a **command** to tell someone what to do. In the examples below, the high priest used statements with the verb “will” to tell people what to do. -> He commanded them, saying, "This is what you **must** do. A third of you who come on the Sabbath **will** keep watch over the king's house, and a third **will** be at the Sur Gate, and a third at the gate behind the guardhouse." (2 Kings 11:5 ULT) +> He commanded them, saying, “This is what you **must** do. A third of you who come on the Sabbath **will** keep watch over the king’s house, and a third **will** be at the Sur Gate, and a third at the gate behind the guardhouse.” (2 Kings 11:5 ULT) A statement can also be used to give **instructions**. The speaker below was not just telling Joseph about something Joseph would do in the future; he was telling Joseph what he needed to do. @@ -23,21 +23,21 @@ A statement can also be used to give **instructions**. The speaker below was not A statement can also be used to make a **request**. The man with leprosy was not just saying what Jesus was able to do. He was also asking Jesus to heal him. -> Behold, a leper came to him and bowed before him, saying, "Lord, if you are willing, **you can make me clean.**" (Matthew 8:2 ULT) +> Behold, a leper came to him and bowed before him, saying, “Lord, if you are willing, **you can make me clean**.” (Matthew 8:2 ULT) A statement can also be used to **perform** something. By telling Adam that the ground was cursed because of him, God actually cursed it. > … cursed is the ground because of you; (Genesis 3:17 ULT) -By telling a man that his sins were forgiven, Jesus forgave the man's sins. +By telling a man that his sins were forgiven, Jesus forgave the man’s sins. -> Seeing their faith, Jesus said to the paralyzed man, "Son, your sins are forgiven." (Luke 2:5 ULT) +> Seeing their faith, Jesus said to the paralyzed man, “Son, your sins are forgiven.” (Luke 2:5 ULT) ### Translation Strategies -1. If the function of a statement would not be understood correctly in your language, _use a sentence type_ that would express that function. -1. If the function of a statement would not be understood correctly in your language, _add a sentence type_ that would express that function. -1. If the function of a statement would not be understood correctly in your language, _use a verb form_ that would express that function. +1. If the function of a statement would not be understood correctly in your language, **use a sentence type** that would express that function. +1. If the function of a statement would not be understood correctly in your language, **add a sentence type** that would express that function. +1. If the function of a statement would not be understood correctly in your language, **use a verb form** that would express that function. ### Examples of Translation Strategies Applied @@ -45,7 +45,7 @@ By telling a man that his sins were forgiven, Jesus forgave the man's sins. > She will give birth to a son, and **you will call his name Jesus**, for he will save his people from their sins. (Matthew 1:21 ULT) -The phrase "you will call his name Jesus" is an instruction. It can be translated using the sentence type of a normal instruction. +The phrase “you will call his name Jesus” is an instruction. It can be translated using the sentence type of a normal instruction. >> She will give birth to a son. **Name him Jesus**, because he will save his people from their sins. @@ -53,7 +53,7 @@ The phrase "you will call his name Jesus" is an instruction. It can be translate > Lord, if you are willing, **you can make me clean**. (Matthew 8:2 ULT) -The function of "you can make me clean" is to make a request. In addition to the statement, a request can be added. +The function of “you can make me clean” is to make a request. In addition to the statement, a request can be added. >> Lord, if you are willing, **you can make me clean. Please do so.** @@ -68,3 +68,4 @@ The function of "you can make me clean" is to make a request. In addition to the >> Son, I forgive your sins. >> Son, God has forgiven your sins. +