diff --git a/translate/figs-idiom/01.md b/translate/figs-idiom/01.md index c535094..0300a77 100644 --- a/translate/figs-idiom/01.md +++ b/translate/figs-idiom/01.md @@ -54,25 +54,30 @@ Lifts up my head သည် ကျွန်ုပ်ကို ကူညီသေ (2) အကယ်၍ ပြန်ဆိုရမည့် Idiom သည် မိမိဘာသာစကားတွင်ရှိပြီးသား လူသိများပြီးသား ဗန်းစကားနှင့် အဓိပ္ပါယ်ဆင်တူလျှင်အသုံးပြုရန်စဉ်းစားပါ။ -### Examples of Translation Strategies Applied +### ဘာသာပြန်ခြင်းနည်းပရိယာယ်များအားအသုံးချထားသည့် ဥပမာများ -(1) Translate the meaning plainly without using an idiom. +(1) Idiom အား အသုံးမပြုပဲ ဆိုလိုချက်အဓိပ္ပါယ်ကို ရိုးရိုးရှင်းရှင်းဘာသာပြန်ပါ။ -> Then all Israel came to David at Hebron and said, “Look, we are your **flesh and bone**.” (1 Chronicles 11:1 ULT) +> Then all Israel came to David at Hebron and said, “Look, we are your **flesh and bone**.” (1 Chronicles 11:1 ULT)ဣသရေလပြည်သားအပေါင်းတို့သည် ဟေဗြုန်မြို့ရှိ ဒါဝိဒ် ထံသို့လာရောက်၍ “ကျွန်တော်တို့သည် အရှင်၏ သွေးသားများဖြစ်ပါ၏” ဟုပြောခဲ့သည်။ ( ပ-ရာဇဝင်ချုပ် ၁၁:၁ ULT) +> > > Look, we all **belong to the same nation**. > Then he **set his face** to go to Jerusalem. (Luke 9:51b ULT) -> > He started to travel to Jerusalem, **determined to reach it**. +> +> > He started to travel to Jerusalem, **determined to reach it**.သူသည် ယေရှုရှလင်သို့သွားရန် ပြတ်ပြတ်သားသား ဆုံးဖြတ်ချက်ချခဲ့သည်။ (လုကာ ၉:၅၁ ULT) > I am not worthy that you would come **under my roof**. (Luke 7:6b ULT) -> > I am not worthy that you should enter **my house**. +> +> > I am not worthy that you should enter **my house**.“ကိုယ်တော်ကျွန်ုပ်အိမ်ထဲ ဝင်လာရန်အတွက်ကျွန်ုပ်သည်ထိုက်တန်မှုမရှိသူဖြစ်သည်” (လုကာ ၇:၆ ULT) -(2) Use an idiom that people use in your own language that has the same meaning. +(2)  အကယ်၍ ပြန်ဆိုရမည့် Idiom သည် မိမိဘာသာစကားတွင်ရှိပြီးသား လူသိများပြီးသား ဗန်းစကားနှင့် အဓိပ္ပါယ်ဆင်တူလျှင် အသုံးပြုရန်စဉ်းစားပါ။ + +Let these words go deeply into your ears (Luke 9:44 ULT)“ငါပြောမည့်စကားတို့ကို နားစိုက်ထောင်ကြ” (လုကာ ၉:၄၄ ULT) > Put these words **into your ears.** (Luke 9:44a ULT) > > > **Be all ears** when I say these words to you. > My **eyes grow dim** from grief. (Psalm 6:7a ULT) -> -> > I am crying my **eyes out** +> +> > I am crying my **eyes out** “မျက်လုံးများပေါက်ထွက်မတက် ကျွန်ုပ်ငိုကြွေးခဲ့ရသည်။” \ No newline at end of file