diff --git a/translate/resources-types/01.md b/translate/resources-types/01.md index e361970..90f1aa3 100644 --- a/translate/resources-types/01.md +++ b/translate/resources-types/01.md @@ -21,7 +21,7 @@ There are several types of suggested translations. * **[Notes with Synonyms and Equivalent Phrases](../resources-synequi/01.md)** - Sometimes the Notes provide a translation suggestion that can replace the word or phrase in the ULT. These replacements can fit into the sentence without changing the meaning of the sentence. These are synonyms and equivalent phrases and are written in double-quotes. These mean the same as the text in the ULT. -* **[Notes with Alternate Translations (AT)](../resources-alter/01.md)** - An alternate translation is a suggested change to the form or content of the ULT because the target language may prefer a different form. The alternate translation should only be used when the ULT form or content is not accurate or natural in your language. +* **[Notes with Alternate Translations](../resources-alter/01.md)** - An alternate translation is a suggested change to the form or content of the ULT because the target language may prefer a different form. The alternate translation should only be used when the ULT form or content is not accurate or natural in your language. * **[Notes that Clarify the UST Translation](../resources-clarify/01.md)** - When the UST provides a good alternate translation for the ULT, then there may be no Note providing an Alternate Translation. However, on occasion a Note will provide Alternate Translations in addition to the text from the UST, and sometimes it will quote the text from the UST as an Alternate Translation. In that case, the Note will say “(UST)” after the text from the UST.