From 2d0405221d184454c83c1ee3819f35286ddcb74c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ZweMyatKaung Date: Wed, 27 Oct 2021 09:17:25 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'translate/figs-doublet/01.md' using 'tc-create-app' --- translate/figs-doublet/01.md | 11 ++++++----- 1 file changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/translate/figs-doublet/01.md b/translate/figs-doublet/01.md index 1bd4310..4731b1a 100644 --- a/translate/figs-doublet/01.md +++ b/translate/figs-doublet/01.md @@ -23,15 +23,16 @@ သူသည် အစက်အပြောက်ပင်မရှိသော သိုးငယ်ကဲ့သို့ အပြစ်အနာအဆာမရှိကြောင်း ဖော်ပြလိုခြင်းဖြစ်သည်။. -### Translation Strategies +### ဘာသာပြန်ခြင်းနည်းပရိယာယ်များ -If a doublet would be natural and give the right meaning in your language, consider using it. If not, consider these strategies. +အကယ်၍ Doublet အသုံးပြုကာ ရေးသားခြင်းသည် သဘာဝကျကျ သင်တို့ဘာသာစကားတွင် အဓိပ္ပါယ်ရှိသော ဝါကျများအဖြစ် အသုံးပြု၍ရခဲ့လျှင် အသုံးပြုရန်ကြိုးစားကြည့်ပါ။ အကယ်၍ ထိုကဲ့သို့မဟုတ်ပဲ အဓိပ္ပါယ်ပေါ်လွင်ခြင်းမရှိခဲ့လျှင် အောက်ဖော်ပြပါ နည်းစနစ်များအသုံးပြုရန်ကြိုးစားကြည့်ပါ။ -(1) Translate only one of the words or phrases. +(1) စကားစုနှစ်ခု နှင့် ဖော်ပြမည့်အစား တစ်ခုတည်းဖြင့်အဓိပ္ပါယ်ပေါ်လွင်အောင်ရေးသားပါ။ -(2) If the doublet is used to intensify the meaning, translate one of the words or phrases and add a word that intensifies it such as “very” or “great” or “many.” +(2) အကယ်၍ Doublet အဖြစ်အသုံးပြုထားသော စကားစုတို့သည် ပိုမိုထင်ရှားစေရန်အသုံးပြုထားခြင်း ဖြစ်ပါက စကားစုတစ်ခုတည်းကိုသာ “အလွန်” ၊ “ကြီးမြတ်သော” ၊ “ပို၍” အစရှိသည့် အသုံးနှုန်းများဖြင့် တွဲဖက်အသုံးပြုသင့်ပါသည် + +(3) အကယ်၍ Doublet အဖြစ်အသုံးပြုထားသော စကားစုတို့သည် ပိုမိုထင်ရှားစေရန်အသုံးပြုထားခြင်း ဖြစ်ပါက မိခင်ဘာသာစကားတွင် ပိုမိုအသုံးများသော ဖော်ပြနည်းများဖြင့်သာ ဖော်ပြသင့်ပါသည်။ -(3) If the doublet is used to intensify or emphasize the meaning, use one of your language’s ways of doing that. ### Translation Strategies Applied