diff --git a/translate/translate-bvolume/01.md b/translate/translate-bvolume/01.md index 636e854..937c856 100644 --- a/translate/translate-bvolume/01.md +++ b/translate/translate-bvolume/01.md @@ -88,12 +88,12 @@ (၂) “အတိုင်းအတာ” သို့မဟုတ် “အရေအတွက်” သို့မဟုတ် “ ပမာဏ” ကဲ့သို့ ယေဘုယျ စကားလုံးများအား အသုံးပြုပါ။ -> > When you came to a heap of **20 amounts** of grain, there were only **ten**, and when you came to the wine vat to draw out **fifty amounts** of wine, there were only **20**. +> > ထိုကာလတွင် ဆန် **ပမာဏနှစ်ဆယ်** ထွက်ရသော စပါးပုံသို့ လူလာသောအခါ **တဆယ်** ကိုသာရ၏။ စပျစ်ရည် **ပမာဏငါးဆယ်** ကို ယူခြင်းငှါ စပျစ်သီးနယ်ရာကျင်း သို့လာသောအခါ **၂၀** ကိုသာရ၏။ -(3) Use the name of an appropriate container, such as “basket” for grain or “jar” for wine. +(၃) ဆန်အတွက် “ခြင်းတောင်း” သို့မဟုတ် ဝိုင် အတွက် “ ဖန်ဘူး” စသော သင့်တော်သည် ကုန်သေတ္တာ၏ အမည် အား အသုံးပြုပါ။ -> > When you came to a heap of **20 baskets** of grain, there were only **ten**, and when you came to the wine vat to draw out **50 jars** of wine, there were only **20**. +> > ထိုကာလတွင် ဆန် **၂၀ခြင်း** ထွက်ရသော စပါးပုံသို့ လူလာသောအခါ **တဆယ်** ကိုသာရ၏။ စပျစ်ရည် **၅၀ဘူး** ကို ယူခြင်းငှါ စပျစ်သီးနယ်ရာကျင်း သို့လာသောအခါ **၂၀** ကိုသာရ၏။ -(4) Use a unit of measure that you are already using in your translation. +(၄) သင်၏ ဘာသာပြန်ခြင်းတွင် အသုံးပြုပြီးဖြစ်သော အတိုင်းအတာ၏ ယူနစ်အား အသုံးပြုပါ။ -> > When you came to a heap for **20 liters** of grain, there were only **ten liters**, and when you came to the wine vat to draw out **50 liters** of wine, there were only **20 liters**. +> > ထိုကာလတွင် ဆန် **၂၀လီတာ** ထွက်ရသော စပါးပုံသို့ လူလာသောအခါ **တစ်ဆယ်လီတာ** ကိုသာရ၏။ စပျစ်ရည် **၅၀လီတာ** ကို ယူခြင်းငှါ စပျစ်သီးနယ်ရာကျင်း သို့လာသောအခါ **၂၀ လီတာ** ကိုသာရ၏။ \ No newline at end of file