From 1a433f717ab38dd2d313d8fc3f86326ccee12d29 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Perry J Oakes Date: Mon, 22 Feb 2021 14:59:12 +0000 Subject: [PATCH] Add translation strategies to writing-apocalypticwriting (#470) Add translation strategies to writing-apocalypticwriting Reviewed-on: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_ta/pulls/470 Co-Authored-By: Perry J Oakes Co-Committed-By: Perry J Oakes --- translate/writing-apocalypticwriting/01.md | 5 +++++ 1 file changed, 5 insertions(+) diff --git a/translate/writing-apocalypticwriting/01.md b/translate/writing-apocalypticwriting/01.md index 6d7bf21..6e72651 100644 --- a/translate/writing-apocalypticwriting/01.md +++ b/translate/writing-apocalypticwriting/01.md @@ -54,3 +54,8 @@ The following passage shows the use of the past tense to refer to past events. T The following passage shows the future tense and different uses of the past tense. The bolded verbs are examples of the predictive past, where the past tense is used to show that the events certainly will happen. > The gloom will be dispelled from her who was in anguish. In an earlier time he humiliated the land of Zebulun and the land of Naphtali, but in the later time he will make it glorious, the way to the sea, beyond the Jordan, Galilee of the nations. The people who walked in darkness **have seen** a great light; those who have lived in the land of the shadow of death, the light **has shone** on them. (Isaiah 9:1-2 ULT) + +### Translation Strategies + +* If the prophecy uses the past tense to talk about the future and this would be misunderstood in your language, use the stretegies in [Predictive Past](../figs-pastforfuture/01.md). +* If the images in the prophecy are of things that are unknown in your culture, use the strategies in [Translate Unknowns](../translate-unknown/01.md).