Edit 'translate/translate-useultust/01.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
8b18dfa646
commit
107bfa532a
|
@ -1,18 +1,18 @@
|
|||
ဘာသာပြန်သူတစ်ယောက်အနေဖြင့်၊ အကယ်၍ သင်သည် ULT နှင့် UST ကြားရှိ ကွဲပြားခြားနားချက် များအား မှတ်မိပါက နှင့် အကယ်၍ သင်သည် အဓိကဘာသာစကားသည် ယင်း ကွဲပြားခြားနားချက်များ ယူဆောင်သော ကိစ္စများနှင့် အကောင်းဆုံး အပေးအယူပြုလုပ်ရန်ကို လေ့လာပါက၊ သင်သည် ULT နှင့် UST ကို အကောင်းဆုံး အသုံးပြုနိုင်မည်ဖြစ်သည်။
|
||||
|
||||
### Order of Ideas
|
||||
### စိတ်ကူးများ၏အစီအစဉ်
|
||||
|
||||
The ULT tries to present ideas **in the same order** as they appear in the source text.
|
||||
ULT သည် စိတ်ကူးများအား ရင်းမြစ်ဖတ်စာတွင် သူတို့ပေါ်ပေါက်သည့်အတိုင်း **တူညီသော အစီအစဥ်**ဖြင့် တင်ဆက်ရန် ကြိုးစားသည်။
|
||||
|
||||
The UST tries to present ideas in an order that is more natural in English, or that follows the order of logic or the order of sequence in time.
|
||||
UST သည် စိတ်ကူးများအား အင်္ဂလိပ်စာတွင် ပို၍ သဘာဝကျသော အစီအစဥ် သို့မဟုတ် အစီအစဥ်၏ ဖွဲ့စည်းပုံ သို့မဟုတ် အချိန်အစဥ်၏ အစီအစဥ်အတိုင်း လိုက်နာ၍ တင်ဆက်ရန် ကြိုးစားသည်။
|
||||
|
||||
When you translate, you should put ideas into an order that is natural in the target language. (See [Order of Events](../figs-events/01.md).)
|
||||
သင်ဘာသာပြန်သောအခါ၊ သင်သည် စိတ်ကူးများအား အဓိကဘာသာစကားတွင် သဘာဝကျသော အစီအစဥ်တွင် ထားသင့်သည့်။ ([Order of Events](../figs-events/01.md) ကိုကြည့်ရှုပါ)
|
||||
|
||||
> 1 Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle and set apart for the gospel of God … 7 This letter is to all who are in Rome, the beloved of God. (Romans 1:1,7a ULT)
|
||||
> ၁ ကိုယ်တော်ယေရှု၏အစေခံဖြစ်သူ ပေါလုအား တမန်တော်ဟုခေါ်၍ gospel of God အတွက် သီခြားထားရှိခဲ့သည်။ … ၇ ဤစာသည် \*ဘုရားသခင်၏ အချစ်တော်ဖြစ်သော ရောမရှိလူများအားလုံးသို့ပေးခြင်းဖြစ်သည်။ (ရောမ ၁:၁,၇ ULT)
|
||||
|
||||
> 1 I, Paul, who serve the Messiah Jesus, am writing this letter to all of you believers in the city of Rome. (Romans 1:1a UST)
|
||||
> ၁ ကိုယ်တော်ယေရှုအားအလုပ်အကျွေးပြုသော ပေါလုသည် ဤစာအား ရောမမြို့ရှိ ယုံကြည်သူများအားလုံးအား ပေးခြင်းဖြစ်သည်။ (ရောမ ၁:၁ UST)
|
||||
|
||||
The ULT shows Paul’s style of beginning his letters. He does not say who his audience is until verse 7. However, the UST follows a style that is much more natural in English and many other languages today.
|
||||
ULT သည် ပေါလု၏ သူ့စာအား စတင်ခြင်း ပုံစံအား ပြသပေးသည်။ သူသည် အပိုဒ် ၇ မရောက်ခင်အထိ သူ၏ ပရိတ်သတ်သည်မည်သူဖြစ်သည်ကိုမပြောပေ။ မည်သို့ပင်ဆိုစေကာမူ၊ UST သည် ယနေ့တွင် အင်္ဂလိပ်စာ နှင့် အခြားများစွာသော ဘာသာစကားများတွင် ပို၍ သဘာဝ ကျသော ပုံစံအား လိုက်နာသည်။
|
||||
|
||||
### Implied Information
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue