From 03dcd3dc788fc74bf000b9b55300831c2c0f619e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Richard Mahn Date: Thu, 21 Nov 2019 07:11:45 +0000 Subject: [PATCH] Update 'translate/figs-metonymy/01.md' (#312) --- translate/figs-metonymy/01.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/translate/figs-metonymy/01.md b/translate/figs-metonymy/01.md index 03a069f..4df1b79 100644 --- a/translate/figs-metonymy/01.md +++ b/translate/figs-metonymy/01.md @@ -48,7 +48,7 @@ If people would easily understand the metonym, consider using it. Otherwise, her (2) Use the name of the thing the metonym represents. > **The Lord God will give him the throne of his father, David.** (Luke 1:32 ULT) ->> “The Lord God will give him the kingly authority of his father, David.” +>> “The Lord God will give him the kingly authority of his father, David.” >> or: >> “The Lord God will make him king like his ancestor, King David.”