Edit 'translate/grammar-connect-logic-goal/01.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
DMS 2021-10-23 04:29:32 +00:00
parent 2a3727a589
commit 027bcf61c6
1 changed files with 11 additions and 6 deletions

View File

@ -41,19 +41,24 @@
ဗက်လင်မြို့သို့သွားခြင်း၏ ရည်ရွယ်ချက်သည် ဖြစ်ပျက်ခဲ့သော အမှုအရာကို ကြည့်ရန်ဖြစ်သည်။ဤတွင် ရည်ရွယ်ချက်သည် အမှတ်အသားပြုခံရခြင်းမရှိပြီး နားလည်မှု လွဲနိုင်သည်။
> “… if you want **to enter into life**, keep the commandments.” (Matthew 19:17b ULT)
> "... **အသက်ရှင်ခြင်းသို့ ဝင်စားလိုလျှင်**ပညတ်တော်တို့ကို စောင့်ရှောက်လော့ (မဿဲ ၁၉:၁၇ ULT)
>
>
The goal of keeping the commandments is to enter into life.
ပညတ်တော်တို့အားစောင့်ရှောက်ခြင်း၏ ရည်မှန်းချက်သည် အသက်ရှင်ခြင်းသို့ ဝင်စားလိုသောကြောင့် ဖြစ်သည်။
> Do not turn from it to the right or to the left **so that you may be** **wise** in everything in which you walk. (Joshua 1:7c ULT)
> ကြံစည်လေသမျှတို့၌ **အောင်မည်**အကြောင်း **ထိုတရားလမ်းသို့** လိုက်လော့။ လက်ျာဘက်၊ လက်ဝဲဘက်သို့ မလွှဲနှင့်။ (ယောရှု ၁:၇ ULT)
The purpose of not turning away from the instructions that Moses gave to the Israelites was so that they would be wise.
မောရှေ မှ အစ္စရေး နိုင်ငံသားများသို့
ပေးသော ညွှန်ကြားချက်များ မှ သွေဖယ်ခြင်း မပြုခြင်း၏ ရည်မှန်းချက်သည် ထိုမှသာ သူတို့အောင်မြင်မည်ဖြစ်သည်။
> But when the vine growers saw the son, they said among themselves, This is the heir. Come, let us kill him **and take over his inheritance**. So they took him, threw him out of the vineyard and killed him. (Matt 21:38-39 ULT)
> သို့သော် ဥယျာဉ်စောင့်တို့သည်
သားကိုမြင်လျှင် 'ဤသူသည်အမွေခံဖြစ်၏။ လာကြ၊ သူ့ကိုသတ်၍ **သူ၏ အမွေဥစ္စာကို
ယူကြကုန်အံ့**' ဟု အချင်းချင်းတိုင်ပင်၍၊ ဥယျာဉ်ရှင်၏သားကို ဘမ်းယူပြီးမှ
ဥယျာဉ်ပြင်သို့ထုတ်၍ သတ်ပစ်ကြ၏။ ( မဿဲ ၂၁:၃၈-၃၉ ULT)
The purpose of the vine growers killing the heir was so they could take his inheritance. They state both events as a plan, joining them only with “and.” Then the word “so” marks the reporting of the first event, but the second event (the goal or purpose) is not stated.
ဥယျာဥ်စောင့်တို့သည် အမွေခံအား သတ်ပစ်ခြင်း၏ ရည်မှန်းချက်သည် သူ၏ အမွေအား သူတို့ ယူနိုင်ရန်ဖြစ်သည်။ သူတို့သည် အကြောင်းအရာနှစ်ခုလုံးအား  “၍”
ဖြင့်ဆက်ထား၍ ကြံစည်မှု အနေဖြင့် ဖော်ပြထားသည်။ ထို့နောက် “ထို့ကြောင့်” ဟူသော စကားလုံးသည် ပထမအကြောင်းအရာ အား တင်ပြခြင်းအနေဖြင့် အမှတ်အသားပြုထားသော်လည်း ဒုတိယအကြောင်းအရာ ( ရည်မှန်းချက် သို့မဟုတ် ရည်ရွယ်ချက်) သည် မတည်ရှိပါ။
#### Translation Strategies