From 01ecd2f09e78fd4822e9fa371dfc619d44c2a7c7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ZweMyatKaung Date: Wed, 27 Oct 2021 08:51:43 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'translate/figs-distinguish/01.md' using 'tc-create-app' --- translate/figs-distinguish/01.md | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/translate/figs-distinguish/01.md b/translate/figs-distinguish/01.md index 93b2447..a8fa0a0 100644 --- a/translate/figs-distinguish/01.md +++ b/translate/figs-distinguish/01.md @@ -31,19 +31,19 @@ “မွေးသော”ဟူသော ပုဒ်စုသည် စိတ်ညစ်စေသော သား၏ မိခင်အားခွဲခြားပေးသည်။ သူသည် မိန်းမအားလုံးကို စိတ်ညစ်စေသည်မဟုတ်၊ သူ၏ အမိကိုသာဖြစ်၏။ -#### Examples of words and phrases that are used to give added information or a reminder about an item: +#### အကြောင်းအရာတစ်ခုနှင့် ပတ်သတ်၍ များစွာသော အချက်အလက်များအား ပေါင်းထည့်ပေးခြင်း သို့မဟုတ် သတိပေးခြင်း တို့အတွက် အသုံးပြုသည့် စကားလုံးများနှင့် ပုဒ်စုတို့၏ ဥပမာများ။ -(These are a translation issue for languages that do not use these.) +(ဤသည်မှာ ယင်းတို့အား အသုံးမပြုသော ဘာသာစကားများ၏ ဘာသာပြန်ခြင်းကိစ္စ ဖြစ်သည်။) -> … for **your righteous judgments** are good. (Psalm 119:39b ULT) +> … စီရင်တော်မူချက်တို့သည် ကောင်း မွန်ကြပါ၏။( ဆာလံ 119:39 ULT) -The word “righteous” simply reminds us that God’s judgments are righteous. It does not distinguish his righteous judgments from his unrighteous judgments, because all of his judgments are righteous. +“ကောင်းမွန်” ဟူသော စကားလုံးသည် ကျွန်ုပ်တို့အား ဘုရားသခင်၏ စီရင်တော်မူချက်တို့သည် ကောင်းမွန်ကြောင်း ရိုးရှင်းစွာ သတိပေးခြင်းဖြစ်သည်။ ယင်းသည် သူ၏ ကောင်းမွန်သောစီရင်ချက် များအား မကောင်းမွန်သော စီရင်ချက်တို့မှ မခွဲထုတ်ပေးပါ။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် သူ၏ စီရင်ချက် အားလုံးသည် ကောင်းမွန်သောကြောင့်ဖြစ်သည်။ -> How can Sarah, **who is 90 years old**, bear a son? (Genesis 17:17b ULT) +> အသက် ကိုးဆယ်ရှိသော စာရာသည် သားကိုဘွားလိမ့်မည်လော (ကမ္ဘာဦး 17:17-18 ULT) -The phrase “who is 90 years old” is the reason that Abraham did not think that Sarah could bear a son. He was not distinguishing one woman named Sarah from another woman named Sarah who was a different age, and he was not telling anyone something new about her age. He simply did not think that a woman who was that old could bear a child. +“အသက်ကိုးဆယ်ရှိသော“ ဟူသော ပုဒ်စုသည် အာဗြဟံ က စာရာ သားမဘွားနိုင်ဟု ထင်သော အကြောင်းပြချက် ဖြစ်သည်။ သူသည် စာရာဟူသော မိန်းမအား အခြား စာရာဟုအမည်ရှိပြီး အရွယ်မတူသော မိန်းမ မှခွဲထုတ်နေခြင်းမဟုတ်ပြီး သူသည် သူမ၏ အသက်နှင့်ပတ်သတ်သော အခြားသူ အသစ်အကြောင်းပြောနေခြင်းမဟုတ်ပေ။ သူသည် ဤမျှအသက်အရွယ်ရှိသော မိန်းမတစ်ယောက်သည် သားဘွားဖို့ရာ မဖြစ်နိုင်ဟု ရိုးရှင်းစွာတွေးခြင်းဖြစ်သည်။ -> I will wipe away mankind **whom I have created** from the surface of the earth. (Genesis 6:7 ULT) +> **ငါဖန်ဆင်းသော လူကို** မြေကြီးမျက်နှာမှာ ငါသုတ်သင်ပယ်ရှင်းမည်။ (ကမ္ဘာဦး 6:7 ULT) The phrase “whom I have created” is a reminder of the relationship between God and mankind. It is the reason God had the right to wipe away mankind. There is not another mankind that God did not create.