It is the duty of the translator, to the best of his ability, to make sure that each Bible passage he translates has the meaning that the writer of that Bible passage intended it to communicate. In order to do this, he will need to study translation helps prepared by Bible scholars, including the translationWords resource.
In order to use translationWords, follow these steps:
1. Identify the important words and any words in the source text that are ambiguous or difficult to understand.
1. Look at the section called "translationWords."
1. Find the words that you identified as important or difficult, and click on the first one.
1. Read the translationWords entry for that word.
1. After reading the definition, read the Bible passage again, thinking about the definition that you read in translationWords.
1. Think of possible ways to translate the word in your language that fit the Bible context and the definition. It can be helpful to compare words and phrases in your language that have similar meaning and try each one.
1. Choose the one that you think is best and write it down.
1. Repeat the above steps for other translationWords that you identified.
1. When you have thought of a good translation for each of the translationWords, then translate the whole passage.
1. Test your translated passage by reading it to others. Change to a different word or phrase in places where others do not understand the meaning.
Once you have found a good translation for a translationWord, you should use it consistently throughout the translation. If you find a place where that translation does not fit, then think through the process again. It could be that a word with similar meaning will fit better in the new context. Keep track of which word or words you are using to translate each translationWord and make this information available to everyone on the translation team. This will help everyone on the translation team to know which words they should be using.
Sometimes a translationWord refers to a thing or custom that is unknown in the target language. Possible solutions are to use a descriptive phrase, substitute something similar, use a foreign word from another language, use a more general word or use more specific words. See the lesson on [Translate Unknowns](../translate-unknown/01.md) for more information.
(Notice that all of these are nouns, but they represent events, so they may need to be translated by verb (action) clauses.)
You may need to discuss the definitions of these translationWords with other members of the translation team or people from your church or village in order to discover the best way to translate them.