# bénir, béni, bénédiction ## Définition : "Bénir" quelqu'un ou quelque chose signifie faire en sorte que des choses bonnes et bénéfiques arrivent à la personne ou à la chose qui est bénie. * "Bénir" quelqu’un signifie aussi exprimer le désir que des choses positives et bénéfiques arrivent à cette personne. * À l’époque de la Bible, un père prononçait souvent une "bénédiction" formelle sur ses enfants. * Quand les gens "bénissent" Dieu ou expriment le désir que Dieu soit "béni", cela signifie qu'ils sont en train de le louer. * Le terme "bénir" est parfois utilisé dans le sens de consacrer la nourriture avant de la manger ou pour remercier et louer Dieu pour la nourriture. Du commentaire ci-dessous : * En proposant une définitionpour le mot "bénir", il est important de ne pas mettre l'accent sur, ou être limité par les applications de la racine du mot "bénir" qui suggèrent avant tout l'épanouissement ou l'abondance des choses matérielles ou le bien-être physique. * Considérez les enseignements nombreux dans les Écritures sur l'amour, la miséricorde et la grâce de Dieu qui sont non seulement anciens, mais encore courants. * Considérer les soins, la protection, et la présence de l'Esprit de Dieu. * Et pour bénir Dieu, nous pouvons offrir la gratitude, l'appréciation et la compréhension que nous apprenons et suivons. ## Suggestions pour la traduction : * "Bénir" pourrait aussi être traduit comme, "fournir en abondance" ou "être très gentil et favorable envers". * "Dieu a apporté une grande bénédiction" pourrait être traduit par "Dieu a donné beaucoup de bonnes choses à" ou "Dieu a pourvu abondamment" ou "Dieu a fait beaucoup de bonnes choses". * "Il est béni" pourrait être traduit par, "il bénéficiera grandement" ou "il fera l'expérience de bonnes choses" ou "Dieu le fera prospérer". * "Béni soit celui qui" pourrait être traduit comme "Combien c'est bon pour la personne d'être bénie". * Des expressions telles que "Béni soit le Seigneur" pourrait être traduit comme "Que le Seigneur soit loué" ou "Louez le Seigneur' ou "Je loue le Seigneur". * Dans le contexte de la bénédiction des aliments, on pourrait dire : "remercier Dieu pour la nourriture" ou "louer Dieu qui nous donne à manger" ou "consacrer la nourriture en louant Dieu pour sa provision". (Voir aussi: [louange](../other/praise.md) ## Références bibliques: * [[rc://en/tn/help/1co/10/14]] * [[rc://en/tn/help/act/13/32]] * [[rc://en/tn/help/eph/01/03]] * [[rc://en/tn/help/gen/14/19]] * [[rc://en/tn/help/isa/44/03]] * [[rc://en/tn/help/jas/01/22]] * [[rc://en/tn/help/luk/06/20]] * [[rc://en/tn/help/mat/26/26]] * [[rc://en/tn/help/neh/09/05]] * [[rc://en/tn/help/rom/04/09]] ## Exemples tirés d’histoires bibliques: * __[[rc://en/tn/help/obs/01/07]]__ God saw that it was good and he __blessed__ them. * __[[rc://en/tn/help/obs/01/15]]__ God made Adam and Eve in his own image. He __blessed__ them and told them, "Have many children and grandchildren and fill the earth." * __[[rc://en/tn/help/obs/01/16]]__ So God rested from all he had been doing. He __blessed__ the seventh day and made it holy, because on this day he rested from his work. * __[[rc://en/tn/help/obs/04/04]]__ "I will make your name great. I will __bless__ those who __bless__ you and curse those who curse you. All families on earth will be __blessed__ because of you." * __[[rc://en/tn/help/obs/04/07]]__ Melchizedek __blessed__ Abram and said, "May God Most High who owns heaven and earth __bless__ Abram." * __[[rc://en/tn/help/obs/07/03]]__ Isaac wanted to give his __blessing__ to Esau. * __[[rc://en/tn/help/obs/08/05]]__ Even in prison, Joseph remained faithful to God, and God __blessed__ him. ## Données Word : * Strong's: H833, H835, H1288, H1289, H1293, G1757, G2127, G2128, G2129, G3106, G3107, G3108, G6050