Edit 'bible/kt/testimony.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
e6c540dec2
commit
efcf8cae0c
|
@ -21,9 +21,9 @@ Le terme "témoin" fait référence à une personne qui a personnellement vécu
|
|||
|
||||
* Le terme "témoigner" ou "attester" pourrait se traduire par "déclarer ce qui s'est passé" ou "dire ce qui a été vu ou entendu" ou "raconter par expérience personnelle" ou "démontrer une évidence" ou "raconter ce qui s'est passé".
|
||||
* Parmi les façons de traduire "témoignage", on peut citer "rapport de ce qui s’est passé", "déclaration de ce qui est vrai", "évidence", "ce qui a été dit" ou "prophétie".
|
||||
* L'expression "comme un témoignage pour eux" pourrait être traduite par "pour leur montrer ce qui est vrai" ou "pour leur prouver ce qui est vrai".
|
||||
* L'expression « en témoignage contre eux » pourrait se traduire par « qui leur montrera leur péché » ou « révélant leur hypocrisie » ou « qui prouvera qu'ils ont tort ».
|
||||
* « faire un faux témoignage » pourrait être traduit par « dire des choses fausses » ou « des choses qui ne sont pas vraies ».
|
||||
* L'expression "comme un témoignage pour eux" pourrait être traduite par, "pour leur montrer ce qui est vrai" ou "pour leur prouver ce qui est vrai".
|
||||
* L'expression "en témoignage contre eux" pourrait se traduire par, "qui leur montrera leur péché" ou "révélant leur hypocrisie" ou "qui prouvera qu'ils ont tort".
|
||||
* "Faire un faux témoignage" pourrait être traduit par, « dire de fausses choses ou des choses qui ne sont pas vraies".
|
||||
|
||||
* Le terme « témoin » ou « témoin oculaire » pourrait être traduit par un mot ou une phrase qui signifie « personne qui voit l'événement » ou « celui qui l'a vu se passer » ou « ceux qui ont vu et entendu ».
|
||||
* Quelque chose qui est « un témoin » pourrait être traduit par « garantie » ou « evidence de notre promesse » ou « quelque chose qui atteste que cela est vrai ».
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue