Edit 'bible/kt/testimony.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
EdBussarde 2022-01-07 20:35:38 +00:00
parent e6c540dec2
commit efcf8cae0c
1 changed files with 3 additions and 3 deletions

View File

@ -21,9 +21,9 @@ Le terme "témoin" fait référence à une personne qui a personnellement vécu
* Le terme "témoigner" ou "attester" pourrait se traduire par "déclarer ce qui s'est passé" ou "dire ce qui a été vu ou entendu" ou "raconter par expérience personnelle" ou "démontrer une évidence" ou "raconter ce qui s'est passé".
* Parmi les façons de traduire "témoignage", on peut citer "rapport de ce qui sest passé", "déclaration de ce qui est vrai", "évidence", "ce qui a été dit" ou "prophétie".
* L'expression "comme un témoignage pour eux" pourrait être traduite par "pour leur montrer ce qui est vrai" ou "pour leur prouver ce qui est vrai".
* L'expression « en témoignage contre eux » pourrait se traduire par « qui leur montrera leur péché » ou « révélant leur hypocrisie » ou « qui prouvera qu'ils ont tort ».
* « faire un faux témoignage » pourrait être traduit par « dire des choses fausses » ou « des choses qui ne sont pas vraies ».
* L'expression "comme un témoignage pour eux" pourrait être traduite par, "pour leur montrer ce qui est vrai" ou "pour leur prouver ce qui est vrai".
* L'expression "en témoignage contre eux" pourrait se traduire par, "qui leur montrera leur péché" ou "révélant leur hypocrisie" ou "qui prouvera qu'ils ont tort".
* "Faire un faux témoignage" pourrait être traduit par, « dire de fausses choses ou des choses qui ne sont pas vraies".
* Le terme « témoin » ou « témoin oculaire » pourrait être traduit par un mot ou une phrase qui signifie « personne qui voit l'événement » ou « celui qui l'a vu se passer » ou « ceux qui ont vu et entendu ».
* Quelque chose qui est « un témoin » pourrait être traduit par « garantie » ou « evidence de notre promesse » ou « quelque chose qui atteste que cela est vrai ».