From eca7b27252f0dbd27abc87951a1a80fa15081c7d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: EdBussarde Date: Thu, 17 Feb 2022 21:49:23 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'bible/kt/adultery.md' using 'tc-create-app' --- bible/kt/adultery.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/bible/kt/adultery.md b/bible/kt/adultery.md index cedc017..a73aa22 100644 --- a/bible/kt/adultery.md +++ b/bible/kt/adultery.md @@ -12,8 +12,8 @@ L’”adultère" est un péché qui est commis lorsqu'une personne mariée a de ## Suggestions pour la traduction : -* Si la langue cible ne contient pas un mot qui signifie "adultère", on pourrait employer une phrase telle qu'"avoir des relations sexuelles avec le conjoint de quelqu'un d'autre" ou "être intime avec le conjoint d'une autre personne". -* Certaines langues ont un moyen indirect de parler de l'adultère, comme "dormir avec le conjoint de quelqu'un d'autre" ou "être infidèle envers son conjoint". (Voir : [euphémisme](rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)) -* Lorsque le mot "adultère" est utilisé au sens figuré, il est préférable de le traduire littéralement pour communiquer le point de vue de Dieu comparant son peuple désobéissant à un conjoint infidèle. Si cela ne se communique pas correctement dans la langue cible, l’utilisation figurative d’"adultère" pourrait être traduite par "infidèle" ou "immoral" ou "comme un conjoint infidèle". +* Si la langue cible ne contient pas un mot qui signifie "adultère", on pourrait employer une phrase telle qu'"avoir des relations sexuelles avec le conjoint de quelqu'un d'autre" ou "être intime avec le conjoint d'une autre personne". +* Certaines langues ont un moyen indirect de parler de l'adultère, comme "dormir avec le conjoint de quelqu'un d'autre" ou "être infidèle envers son conjoint". (Voir : [euphémisme](rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)) +* Lorsque le mot "adultère" est utilisé au sens figuré, il est préférable de le traduire littéralement pour communiquer le point de vue de Dieu qui compare son peuple désobéissant à un conjoint infidèle. Si cela ne se communique pas correctement dans la langue cible, l’utilisation figurative d’"adultère" pourrait être traduite par "infidèle" ou "immoral" ou "comme un conjoint infidèle". -(Voir aussi : [commettre](../other/commit.md), [alliance](../kt/covenant.md), [fornication](../other/fornication.md), [dormir avec](../other/sex.md), [fidèle](../kt/faithful.md)) +(Voir aussi : [commettre](../other/commit.md), [alliance](../kt/covenant.md), [fornication](../other/fornication.md), [dormir avec](../other/sex.md), [fidèle](../kt/faithful.md)) \ No newline at end of file