diff --git a/bible/other/death.md b/bible/other/death.md index c805cc9..0efea6b 100644 --- a/bible/other/death.md +++ b/bible/other/death.md @@ -25,6 +25,6 @@ Le terme "mort" désigne le fait d’être physiquement mort plutôt que vivant. * Dans la Bible, la vie éternelle et la mort éternelle sont souvent comparées à la vie physique et à la mort physique. Il est important dans une traduction d'utiliser le même mot ou la même expression pour la mort physique et la mort éternelle. * Dans certaines langues, il peut être plus clair de dire "mort éternelle" lorsque le contexte le demande. Certains traducteurs peuvent également estimer qu'il est préférable de dire "mort physique" dans les contextes où elle est mise en contraste avec la mort spirituelle. * L'expression "les morts" s'applique aux personnes décédées. Certaines langues la traduisent par "personnes mortes" ou "personnes qui sont mortes". - +* L’expression "mettre à mort" pourrait aussi se traduire par "tuer", "assassiner" ou "exécuter". (Pour plus d’information, voir : (../kt/believe.md), (../kt/faith.md), (../kt/life.md), (../kt/spirit.md))