Edit 'bible/kt/life.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
3339bad8b9
commit
c0d7095db3
|
@ -32,7 +32,7 @@
|
|||
* L'idiome, "ils ont risqué leur vie", pourrait être traduit comme, "ils se sont mis en danger" ou "ils ont fait quelque chose qui aurait pu les tuer".
|
||||
* L'expression "il a épargné leur vie" veut dire qu' "il leur a permis de vivre" ou "ne les a pas tués".
|
||||
* Lorsque le texte biblique parle de la vie spirituelle, le terme "vie" peut être traduit de la manière suivante : "vie éternelle" ou "Dieu nous rendant vivant dans notre esprit" ou "une nouvelle vie par l'Esprit de Dieu" ou "être rendu vivant dans son soi intérieur".
|
||||
* Selon le contexte, l’expression « donner la vie » pourrait aussi se traduire par « faire vivre » ou « donner la vie éternelle » ou « faire vivre éternellement ».
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
(Voir aussi : [la mort](../other/death.md), [Éternel](../kt/eternity.md))
|
||||
(Voir aussi : [la mort](../other/death.md), [éternel](../kt/eternity.md))
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue