Edit 'bible/kt/testimony.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
77bf61a788
commit
91a5996127
|
@ -28,8 +28,8 @@ Le terme "témoin" fait référence à une personne qui a personnellement vécu
|
|||
|
||||
* Le terme "témoin oculaire" pourrait être traduit par un mot ou une phrase qui signifie "une personne qui voit un événement" ou "celui qui a vu ce qui s'est passé" ou "celui qui a vu et entendu".
|
||||
* "Un témoin" pourrait être traduit par "une garantie" ou "l'évidence d'une promesse" ou "ce qui atteste que quelque chose est vrai".
|
||||
* L'expression, "vous serez mes témoins", pourrait se traduire par, "tu parleras de moi à d'autres personnes" ou "tu enseigneras aux gens la vérité que je t'ai enseignée" ou "tu diras aux gens ce que tu m'as vu faire et entendu enseigner".
|
||||
* Le terme "témoin" pourrait se traduire par "dire ce qui a été vu", "témoigner" ou "dire ce qui s’est passé".
|
||||
* L'expression, "vous serez mes témoins", pourrait se traduire par, "tu parleras de moi à d'autres personnes" ou "tu enseigneras aux gens la vérité que je t'ai enseignée" ou "tu diras aux gens ce que tu m'as vu faire et entendu enseigner".
|
||||
* Le terme "témoin" pourrait se traduire par "celui qui dit ce qui a été vu", "celui qui témoigne" ou "celui qui dit ce qui s’est passé".
|
||||
* Le terme "témoigner" pourrait se traduire par "voir quelque chose" ou "faire l’expérience de quelque chose".
|
||||
|
||||
(Voir aussi : [l'Arche de l'Alliance](../kt/arkofthecovenant.md), [culpabilité](../kt/guilt.md), [juge](../kt/judge.md), [prophète](../kt/prophet.md), [témoignage](../kt/testimony.md), [vrai](../kt/true.md))
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue