From 43956f980ce7f53d2f8e9c85d0c647d0a6863973 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: EdBussarde Date: Wed, 5 Jan 2022 17:01:53 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'bible/kt/prophet.md' using 'tc-create-app' --- bible/kt/prophet.md | 9 ++++++++- 1 file changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/bible/kt/prophet.md b/bible/kt/prophet.md index 8b423ff..0d1ccd1 100644 --- a/bible/kt/prophet.md +++ b/bible/kt/prophet.md @@ -17,12 +17,19 @@ Un "prophète" est un homme qui adresse les messages de Dieu aux gens. Une femme ## Suggestions pour la traduction * Le terme "prophète" pourrait être traduit par "le porte-parole de Dieu" ou "l'homme qui parle pour Dieu" ou "l'homme qui annonce des messages de Dieu". + * Les différentes façons de traduire "prophétie" pourrait inclure, "message de Dieu" ou "message donné par un prophète". + * Selon le contexte, le terme "prophétiser" pourrait être traduit par "annoncer les paroles de Dieu" ou "annoncer un message de Dieu au sujet d'événements futurs". + * Le terme "prophétesse" pourrait être traduit par "une porte-parole de Dieu" ou "une femme qui parle pour Dieu" ou "une femme qui annonce des messages de Dieu". + * Un "voyant" pourrait être traduit par "une personne qui voit des visions" ou "une personne qui reçoit de Dieu une vision de l'avenir". + * Le terme "prophétiser" pourrait être traduit par "dire les paroles de Dieu" ou "dire le message de Dieu". -* L'expression figurative, "la loi et les prophètes" pourrait également être traduite par "les livres de la loi et des prophètes" ou "tout ce qui est écrit sur Dieu et son peuple, y compris les lois de Dieu et ce que ses prophètes ont prêché". (Voir: [synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)) + +* L'expression figurative, "la loi et les prophètes" pourrait également être traduite par "les livres de la loi et des prophètes" ou "tout ce qui est écrit sur Dieu et son peuple, y compris les lois de Dieu et ce que ses prophètes ont prêché". (Voir: [synecdoque](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)) + * Lorsqu’on parle du prophète (ou d’un voyant) d’un faux dieu, il peut être nécessaire de traduire cela par "faux prophète (prophète)" ou "prophète (prophète) d’un faux dieu". (Voir aussi : [Baal](../names/baal.md), [divination](../other/divination.md), [faux dieu](../kt/falsegod.md), [faux prophète](../other/falseprophet.md), [accomplir](../kt/fulfill.md), [loi](../kt/lawofmoses.md), [vision](../other/vision.md)) \ No newline at end of file