Edit 'bible/kt/church.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
c409c2eb21
commit
3950a5899a
|
@ -11,10 +11,10 @@ Dans le Nouveau Testament, le terme "église" se rapporte à un groupe local de
|
|||
|
||||
## Traduction suggestions
|
||||
|
||||
* Le terme « église » pourrait être traduit par « réunion » ou « assemblée » ou « congrégation » ou « croyants qui se réunissent. »
|
||||
* Le mot ou la phrase qui est utilisé pour traduire « église » devrait pouvoir désigner tous les croyants, pas seulement un petit groupe.
|
||||
* Assurez-vous que la traduction d' « Église » ne se réfère pas à un bâtiment.
|
||||
* Le terme utilisé pour traduire « l'assemblée » dans l'Ancien Testament pourrait également être utilisé pour traduire ce terme.
|
||||
* Voir également la façon dont le mot église est traduite dans une traduction de la Bible locale ou nationale. (See: [How to Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown).)
|
||||
* Le terme "église" pourrait être traduit par "réunion" ou "assemblée" ou "congrégation" ou "croyants qui se réunissent".
|
||||
* Le mot ou la phrase qui est utilisé pour traduire "Église" devrait désigner tous les croyants, pas seulement un petit groupe.
|
||||
* Assurez-vous que la traduction du terme "église" ne se réfère pas à un bâtiment.
|
||||
* Le terme utilisé pour traduire "l'assemblée" dans l'Ancien Testament pourrait également être utilisé pour traduire "église".
|
||||
* Voir également la façon dont le mot église est traduit dans une traduction de la Bible locale ou nationale. (See: [Comment traduire les inconnus](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown).)
|
||||
|
||||
(Voir aussi : (../other/assembly.md), (../kt/believe.md), (../kt/christian.md))
|
||||
(Voir aussi : [assemblée](../other/assembly.md), [croire](../kt/believe.md), [chrétien](../kt/christian.md))
|
Loading…
Reference in New Issue