Edit 'bible/kt/godly.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
EdBussarde 2022-09-14 00:34:09 +00:00
parent 01483b063e
commit 01dc95b53d
1 changed files with 4 additions and 4 deletions

View File

@ -14,10 +14,10 @@ Les termes "impie" et "sans Dieu" décrivent des personnes qui sont en rébellio
## Suggestions pour la traduction :
* L'adjectif "pieux" pourrait être traduit par "respectueux" ou "qui craint Dieu" ou "agréable à Dieu".
* On pourrait traduire l'expression comme suit ; "d'une manière pieuse" ou "qui est révérant envers Dieu" ou "dont les actions et les paroles sont agréables à Dieu".
* Les façons de traduire "piété" pourraient inclure "qui agit d'une manière agréable à Dieu" ou "qui se tient dans le bien" ou "qui vit d'une manière juste".
* L'adjectif "pieux" pourrait être traduit par "respectueux" ou "qui craint Dieu" ou "agréable à Dieu". (Voir : [Adjectifs nominaux](rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj))
* L'adjectif "pieux" pourrait être traduit par "obéissant à Dieu" ou "juste" ou "agréable à Dieu".
* On pourrait traduire l'expression "d'une manière pieuse" comme suit : "qui est révérant envers Dieu" ou "dont les actions et les paroles sont agréables à Dieu".
* Les façons de traduire "piété" pourraient inclure "qui agit d'une manière agréable à Dieu" ou "qui se tient dans le bien" ou "qui vit d'une manière juste".
* Selon le contexte, le terme "impie" pourrait être traduit par "qui na pas de révérence envers Dieu" ou "qui fait preuve d'impiété" ou "qui méprise Dieu".