## translationWords * [[en:tw:accuse]] * [[en:tw:condemn]] * [[en:tw:death]] * [[en:tw:deceive]] * [[en:tw:dishonor]] * [[en:tw:honor]] * [[en:tw:possess]] * [[en:tw:praise]] * [[en:tw:punish]] * [[en:tw:rejoice]] * [[en:tw:slander]] * [[en:tw:true]] ## translationNotes * **We work** - "we" refers to Paul and Timothy. * **in honor and dishonor** - These are the extremes of how people view Pauls ministry work. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_merism]]) * **in slander and praise** - These are the extremes of how people speak of Pauls ministry work. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_merism]]) * **as dying and—see!—yet living** - AT: "as dying and yet living, as you see" * **but are always rejoicing;** - AT: "but always rejoice because of the good news about Jesus Christ" * **as having nothing and yet as possessing all things** - AT:"as having nothing and yet we possess all the riches of God."