# General Information: David continues to speak to God. # Therefore my heart is glad; my glory is rejoicing The speaker is saying that it brings him honor to be able to praise God. Both of these clauses express very similar meanings. AT: "Therefore I am glad; I am honored to praise him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # my heart Here the "heart" represents the speaker's thoughts and emotions. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # my glory Many versions, including the UDB, interpret "my glory" to mean the heart of the writer, who is honored to rejoice because of God. # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/soul]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/hades]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenantfaith]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/pit]]