# General Information: This is the next part of the story. Jesus heals 10 men of leprosy. Verses 11 and 12 give background information and the setting of the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) # It came about that This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]]) # as he traveled to Jerusalem "as Jesus and the disciples were traveling to Jerusalem" # a certain village This phrase does not identify the village. # there he was met by ten men who were lepers This can be stated in active form. AT: "ten men who were lepers met him" or "ten men who had leprosy met him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # They stood far away from him This was a respectful gesture, because lepers were not allowed to approach other people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # they lifted up their voices This idiom means to speak loudly. AT: "they called with a loud voice" or "they called aloud" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # have mercy on us They were specifically asking to be healed. AT: "please show us mercy by healing us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/jerusalem]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/samaria]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/galilee]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/leprosy]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/voice]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/mercy]]