From fa27d78e063b2c23b073866bd5b232b97610b283 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: EdBussarde Date: Wed, 7 Sep 2022 15:55:16 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_51-PHP.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_51-PHP.tsv | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/en_tn_51-PHP.tsv b/en_tn_51-PHP.tsv index f0f82f71f..19d5bccd9 100644 --- a/en_tn_51-PHP.tsv +++ b/en_tn_51-PHP.tsv @@ -249,7 +249,7 @@ PHP 4 18 fs44 ἀπέχω…πάντα 1 I have everything in full La phrase, * PHP 4 18 en6t figs-explicit περισσεύω 1 I abound La phrase **j'abonde** signifie que Paul a plus qu'assez de choses dont il a besoin pour lui-même. Si vos lecteurs comprennent mal cette phrase, pensez à l'indiquer explicitement. Traduction alternative : "J'ai plus que suffisamment de choses dont j'ai besoin". (Pour plus d’information, voir : [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) PHP 4 18 s68v figs-metaphor ὀσμὴν εὐωδίας, θυσίαν δεκτήν, εὐάρεστον τῷ Θεῷ 1 an aroma, a sweet smell, an acceptable, pleasing sacrifice to God Ici, Paul parle au sens figuré du don des croyants de Philippes comme s'il s'agissait d'un **sacrifice** offert **à Dieu** sur un autel. Si vos lecteurs comprennent mal cette phrase, vous pouvez en exprimer le sens en utilisant un langage simple. Traduction alternative : "qui sont très agréables à Dieu" ou "qui rendent Dieu heureux" ou "qui, je vous l'assure, sont des dons très agréables à Dieu, comme un sacrifice acceptable". (Pour plus d’information, voir : [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) PHP 4 19 r96p figs-idiom πληρώσει πᾶσαν χρείαν ὑμῶν 1 will fulfill all your needs Le mot qui signifie **accomplira** est le même mot qui est traduit par l’expression, "ont été accomplis", au verset 18. Cette expression idiomatique signifie "fournira tout ce dont vous avez besoin". (Pour plus d’information, voir : [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) -PHP 4 19 xmk2 κατὰ τὸ πλοῦτος αὐτοῦ ἐν δόξῃ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ 1 according to his riches in glory in Christ Jesus “from his glorious riches that he gives through Christ Jesus” +PHP 4 19 xmk2 κατὰ τὸ πλοῦτος αὐτοῦ ἐν δόξῃ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ 1 according to his riches in glory in Christ Jesus Traduction alternative : "de ses glorieuses richesses qu'il donne par le Christ Jésus" PHP 4 20 fba5 τῷ δὲ Θεῷ…ἡμῶν 1 Now to our God The word **Now** marks the closing prayer and the end of this section of the letter. PHP 4 21 h2jr οἱ…ἀδελφοί 1 The brothers This refers to those people who were either ministering with or to Paul. PHP 4 21 z65a ἀδελφοί 1 brothers See how you translated this in [Philippians 1:12](../01/12.md).