Edit 'en_tn_51-PHP.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
EdBussarde 2022-09-02 16:29:55 +00:00
parent 2db33d6652
commit ede2423061
1 changed files with 4 additions and 4 deletions

View File

@ -199,10 +199,10 @@ PHP 3 19 hn9i figs-synecdoche ὧν ὁ Θεὸς ἡ κοιλία 1 whose god i
PHP 3 19 u9cl figs-metonymy ἡ δόξα ἐν τῇ αἰσχύνῃ αὐτῶν 1 their glory is in their shame Ici, **honte** désigne les actions dont les gens devraient avoir honte mais ne l'ont pas. Traduction alternative : "ils sont fiers des choses qui devraient leur causer de la honte" (Pour plus dinformation, voir : [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
PHP 3 19 sv5z figs-metonymy οἱ τὰ ἐπίγεια φρονοῦντες 1 who are thinking about earthly things Ici, le terme **terrestre** désigne tout ce qui se rapporte à la vie quotidienne sur la terre. Traduction alternative : "qui ne pensent qu'aux choses d'ici-bas" ou "qui ne pensent qu'aux choses de cette vie".(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
PHP 3 20 q1cc figs-exclusive 0 General Information: Ici, lorsque Paul utilise **notre** et **nous**, il se réfère à lui-même et aux croyants de Philippes, donc **notre** et **nous** sont inclusifs. Votre langue peut exiger que vous utilisiez ces formes. (Pour plus dinformation, voir : [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
PHP 3 20 n2lh ἡμῶν…τὸ πολίτευμα ἐν οὐρανοῖς ὑπάρχει 1 our citizenship exists in heaven This could mean: (1) We are citizens of heaven. (2) Our homeland is heaven. (3) Our true home is heaven.
PHP 3 21 eye2 ὃς μετασχηματίσει τὸ σῶμα τῆς ταπεινώσεως ἡμῶν 1 who will transform our lowly body “who will change our weak, earthly body”
PHP 3 21 b2bc σύμμορφον τῷ σώματι τῆς δόξης αὐτοῦ 1 to confirmity to his glorious body “into a body like his glorious body”
PHP 3 21 qz6p figs-activepassive τῷ σώματι τῆς δόξης αὐτοῦ, κατὰ τὴν ἐνέργειαν τοῦ δύνασθαι αὐτὸν, καὶ ὑποτάξαι αὑτῷ τὰ πάντα 1 to his glorious body, according to the working of his power even to subject all things to himself You can state this in active form. Alternate translation: “to his glorious body. He will change our bodies with the same power he uses to control all things” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
PHP 3 20 n2lh ἡμῶν…τὸ πολίτευμα ἐν οὐρανοῖς ὑπάρχει 1 our citizenship exists in heaven Cela pourrait signifier : (1) Nous sommes des citoyens du ciel. (2) Notre patrie est le ciel. (3) Notre vraie maison est le ciel.
PHP 3 21 eye2 ὃς μετασχηματίσει τὸ σῶμα τῆς ταπεινώσεως ἡμῶν 1 who will transform our lowly body "qui changera notre faible corps terrestre"
PHP 3 21 b2bc σύμμορφον τῷ σώματι τῆς δόξης αὐτοῦ 1 to confirmity to his glorious body "dans un corps semblable à son corps glorieux"
PHP 3 21 qz6p τῷ σώματι τῆς δόξης αὐτοῦ, κατὰ τὴν ἐνέργειαν τοῦ δύνασθαι αὐτὸν, καὶ ὑποτάξαι αὑτῷ τὰ πάντα 1 to his glorious body, according to the working of his power even to subject all things to himself
PHP 4 intro rp5c 0 # Philippians 4 General Notes<br><br>## Special concepts in this chapter<br><br>### “My joy and my crown”<br><br>Paul had helped the Philippians become spiritually mature. As a result, Paul rejoiced and God honored him and his work. He considered discipling other Christians and encouraging them to grow spiritually as important to Christian living. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/disciple]])<br><br>## Other possible translation difficulties in this chapter<br><br>### Euodia and Syntyche<br><br>Apparently, these two women disagreed with each other. Paul was encouraging them to agree. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
PHP 4 1 zk6q figs-you 0 General Information: When Paul says, “my true companion,” The word **you** is singular. Paul does not say the name of the person. He calls him that to show he worked with Paul to spread the gospel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
PHP 4 1 xmc4 0 Connecting Statement: Paul continues with some specific instructions to the believers in Philippi on unity and then gives instructions to help them live for the Lord.

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 1991.