Edit 'en_tn_51-PHP.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
EdBussarde 2022-08-30 15:55:01 +00:00
parent fedd9f0b4d
commit e108d0ae3c
1 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -118,8 +118,8 @@ PHP 2 16 m1z7 figs-metaphor ἔδραμον 1 I did … run Ici, Paul utilise le
PHP 2 17 bky1 figs-metaphor ἀλλ’ εἰ καὶ σπένδομαι ἐπὶ τῇ θυσίᾳ καὶ λειτουργίᾳ τῆς πίστεως ὑμῶν, χαίρω καὶ συνχαίρω πᾶσιν ὑμῖν 1 But even if I am being poured out as an offering on the sacrifice and service of your faith, I am glad and rejoice with you all Paul parle de sa mort comme s'il était une **offrande** à boire qui est **versée** comme un **sacrifice** animal pour honorer Dieu. Ce que Paul veut dire, c'est qu'il mourrait volontiers pour les Philippiens si cela pouvait les rendre plus agréables à Dieu. Traduction alternative : "Mais, même si les Romains me tuent et que c'est comme si mon sang est versé en offrande, je me réjouirai et me réjouirai avec vous tous si ma mort rend votre foi et votre obéissance plus agréables à Dieu" (Pour plus dinformation, voir : [[rc://fr/ta/man/translate/figs-metaphor]])
PHP 2 19 dr9c 0 Connecting Statement:
PHP 2 19 gml9 ἐλπίζω δὲ ἐν Κυρίῳ Ἰησοῦ 1 Now I hope in the Lord Jesus "Maintenant, j'attends avec confiance que le Seigneur Jésus me permette"
PHP 2 20 d9mw οὐδένα γὰρ ἔχω ἰσόψυχον 1 For I have no one like-minded "Car je nai personne dautre qui taime comme je le fais".
PHP 2 21 b922 οἱ πάντες γὰρ 1 For they all Here the word **they** refers to a group of people Paul does not feel he can trust to send to Philippi. Paul is also expressing his displeasure with the group, who should have been able to go, but Paul does not trust them to fulfill their mission.
PHP 2 20 d9mw οὐδένα γὰρ ἔχω ἰσόψυχον 1 For I have no one like-minded "Car je nai personne dautre qui taime comme je le fais"
PHP 2 21 b922 figs-explicit οἱ πάντες γὰρ 1 For they all Here the words **they** and **their** refer to a group of people Paul does not think he can trust to help the believers in Philippi. If your readers would misunderstand this, consider stating that explicitly. Alternate translation: “All the other people I might send to you seek what they want and not the things Jesus Christ wants” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
PHP 2 22 gm8i figs-simile ὡς πατρὶ τέκνον, σὺν ἐμοὶ ἐδούλευσεν 1 as a child with his father, he served with me Fathers and sons love each other and work together. Timothy was not really Pauls **child**, but he worked with Paul as a son works **with his father**. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
PHP 2 22 xdn5 figs-metonymy εἰς τὸ εὐαγγέλιον 1 in the gospel Here, **the gospel** stands for the activity of telling people about Jesus. Alternate translation: “in telling people about the gospel” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
PHP 2 24 yn62 πέποιθα…ἐν Κυρίῳ, ὅτι καὶ αὐτὸς ταχέως ἐλεύσομαι 1 I am confident in the Lord that I myself will also come soon “I am sure, if it is the Lords will, that I will also come soon”

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 1991.